مجموعه آموزشی پروژه باز ترجمه ۰۳: چطور یک ویدیو را پیدا کنیم تا روی آن کار کنیم
-
0:06 - 0:10[چطور یک ویدیو را
پیدا کنیم تا روی آن کار کنیم] -
0:10 - 0:13به طور کلی دو راه
برای پیدا کردن ویدیوها هست. -
0:13 - 0:18میتوانید با یک ویدیوی خاص شروع کنید
یا سراغ کارهای موجود بروید. -
0:19 - 0:22چطور یک ویدیوی خاص را پیدا کنیم؟
-
0:23 - 0:26ویدیوی TEDTalk،
TEDxTalk، یا TED-Ed -
0:26 - 0:28که برایتان جذاب است را جستجو کنید.
-
0:28 - 0:30یادتان باشد که اول ویدیو را ببینید،
-
0:30 - 0:33تا مطمئن شوید که برای شما
زیادی کوتاه یا بلند، -
0:33 - 0:36یا بیشتر یا کمتر از آنچه
دوست دارید فنی نباشد! -
0:37 - 0:39وقتی که انتخاب کردید،
-
0:39 - 0:41عنوان یا نام گوینده را کپی کنید،
-
0:41 - 0:43به Amara.org بروید،
-
0:43 - 0:45و این مراحل کوتاه را طی کنید.
-
0:47 - 0:51اول مطمئن شوید
که با پروفایل TED وارد شدهاید. -
0:53 - 0:57بعد نشانگر موس را روی نام کاربری خود ببرید
-
0:58 - 1:01و از پایین در لیست تیمها
"TED" را انتخاب کنید. -
1:05 - 1:09در صفحه تیم، روی "Tasks" کلیک کنید.
-
1:14 - 1:17در اینجا میتوانید
فیلترهای به درد بخوری ببینید -
1:17 - 1:21که به شما کمک میکنند راهتان را
برای رسیدن به ویدیوتان پیدا کنید. -
1:23 - 1:26ویدیوها در چند پروژه تقسیم شدهاند:
-
1:28 - 1:35TEDTalks، TEDxTalks، TED-Ed،
منابع OTP و بهترینهای TEDxTalks. -
1:36 - 1:38در اینجا تنظیمات پیش فرض
روی "TEDTalks" قرار دارد، -
1:38 - 1:42اما اگر ویدیوی مد نظر شما
سخنرانی TED نیست، -
1:42 - 1:45یکی دیگر از پروژههای فهرست را انتخاب کنید
-
1:45 - 1:48یا گزینه "همه پروژهها" را
انتخاب کنید تا همه جا جستجو کند. -
1:50 - 1:53بعد از اینکه فهرست کارها تازه شد،
-
1:53 - 1:58نام سخنران یا عنوان سخنرانی را
در جعبه جستجو قرار دهید -
1:58 - 1:59و اینتر را بزنید.
-
2:02 - 2:06کارهای در دسترس
در زبانهایتان را خواهید دید. -
2:08 - 2:11حالا فقط روی ویدیو بروید،
-
2:12 - 2:15و روی "Start now" کلیک کنید.
-
2:16 - 2:18یک راهنمایی!
-
2:18 - 2:20وقتی در جستجوی سخنرانیهای TED هستید،
-
2:20 - 2:24فقط نام سخنران
یا عنوان ویدیو را وارد کنید، -
2:24 - 2:28یا مثل این، دو نقطه را از عنوان حذف کنید.
-
2:29 - 2:32اگر کل عنوان را
به همراه دو نقطه جستجو کنید، -
2:32 - 2:37گاهی سیستم گمراه میشود
و نتیجهای نمیگیرید. -
2:38 - 2:42در غیر این صورت، اگر نمیتوانید وظیفهای
برای ویدیویی که جستجو کردید پیدا کنید، -
2:43 - 2:46معمولا یعنی سایر داوطلبان
در حال کار روی آن هستند. -
2:47 - 2:50ناامید نشوید، و یک سخنرانی
بینظیر دیگر پیدا کنید! -
2:52 - 2:56حالا بیایید درباره راه دیگر
پیدا کردن کارها صحبت کنیم، -
2:56 - 2:58با استفاده از وظایف موجود.
-
3:00 - 3:03اگر ویدیوی خاصی مد نظرتان نیست،
-
3:03 - 3:05میتوانید وظایف موجود
در پروژههای ما را برعهده بگیرید. -
3:07 - 3:09بیایید کمی با فیلترهای اینجا خوش بگذرانیم.
-
3:09 - 3:12اول، وابسته به کاری که میخواهید بکنید،
-
3:12 - 3:15نوع فعالیتی که جستجو میکنید را مشخص کنید.
-
3:15 - 3:18به طور مثال، کارهای "ترجمه."
-
3:21 - 3:24بعد پروژه را انتخاب کنید.
-
3:24 - 3:26پیش فرض "TEDTalks" است،
-
3:26 - 3:28اما کارهای جالبتری هم میشود انجام داد.
-
3:29 - 3:33علاوه بر TEDxTalks و ویدیوهای TED-Ed،
-
3:33 - 3:37میتوانید روی زیرنویس
ویدیوهای آموزشی مثل این هم -
3:37 - 3:39در بخش "OTP Resources" کار کنید،
-
3:39 - 3:43یا میتوانید از میان
کارهای برجسته به دقت انتخاب شده -
3:43 - 3:46از میان مجموعه همیشه در حال رشد TEDxTalks
-
3:46 - 3:49در قسمت "Best of TEDxTalks" انتخاب کنید.
-
3:52 - 3:56یکی از پروژهها را انتخاب کنید و فهرست کارهایی
که به کمک شما نیاز دارند نمایش داده میشود. -
3:57 - 3:59اگر هیچ کاری در دسترس نبود،
-
3:59 - 4:02فقط پروژه دیگری را از لیست انتخاب کنید.
-
4:05 - 4:08و فعلا، نوشتن زیرنویس و ترجمه مبارک!
- Title:
- مجموعه آموزشی پروژه باز ترجمه ۰۳: چطور یک ویدیو را پیدا کنیم تا روی آن کار کنیم
- Description:
-
This tutorial explains how to use the Amara interface to find TEDTalks, TEDxTalks and TED-Ed videos to transcribe, translate or review.
This video has been created for the volunteers working in the TED Open Translation Project. The TED Open Translation Project brings TEDTalks beyond the English-speaking world by offering subtitles, interactive transcripts and the ability for any talk to be translated by volunteers worldwide.
Learn more at http://www.ted.com/pages/287 - Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TED Translator Resources
- Duration:
- 04:09
sadegh zabihi approved Persian subtitles for OTP Learning Series 03: How to find videos to work on | ||
Mary Jane accepted Persian subtitles for OTP Learning Series 03: How to find videos to work on | ||
sadegh zabihi edited Persian subtitles for OTP Learning Series 03: How to find videos to work on | ||
sadegh zabihi edited Persian subtitles for OTP Learning Series 03: How to find videos to work on |