Return to Video

مجموعه آموزشی پروژه باز ترجمه ۰۳: چطور یک ویدیو را پیدا کنیم تا روی آن کار کنیم

  • 0:06 - 0:10
    [چطور یک ویدیو را
    پیدا کنیم تا روی آن کار کنیم]
  • 0:10 - 0:13
    به طور کلی دو راه
    برای پیدا کردن ویدیوها هست.
  • 0:13 - 0:18
    میتوانید با یک ویدیوی خاص شروع کنید
    یا سراغ کارهای موجود بروید.
  • 0:19 - 0:22
    چطور یک ویدیوی خاص را پیدا کنیم؟
  • 0:23 - 0:26
    ویدیوی TEDTalk،
    TEDxTalk، یا TED-Ed
  • 0:26 - 0:28
    که برایتان جذاب است را جستجو کنید.
  • 0:28 - 0:30
    یادتان باشد که اول ویدیو را ببینید،
  • 0:30 - 0:33
    تا مطمئن شوید که برای شما
    زیادی کوتاه یا بلند،
  • 0:33 - 0:36
    یا بیشتر یا کمتر از آنچه
    دوست دارید فنی نباشد!
  • 0:37 - 0:39
    وقتی که انتخاب کردید،
  • 0:39 - 0:41
    عنوان یا نام گوینده را کپی کنید،
  • 0:41 - 0:43
    به Amara.org بروید،
  • 0:43 - 0:45
    و این مراحل کوتاه را طی کنید.
  • 0:47 - 0:51
    اول مطمئن شوید
    که با پروفایل TED وارد شدهاید.
  • 0:53 - 0:57
    بعد نشانگر موس را روی نام کاربری خود ببرید
  • 0:58 - 1:01
    و از پایین در لیست تیمها
    "TED" را انتخاب کنید.
  • 1:05 - 1:09
    در صفحه تیم، روی "Tasks" کلیک کنید.
  • 1:14 - 1:17
    در اینجا میتوانید
    فیلترهای به درد بخوری ببینید
  • 1:17 - 1:21
    که به شما کمک میکنند راهتان را
    برای رسیدن به ویدیوتان پیدا کنید.
  • 1:23 - 1:26
    ویدیوها در چند پروژه تقسیم شدهاند:
  • 1:28 - 1:35
    TEDTalks، TEDxTalks، TED-Ed،
    منابع OTP و بهترینهای TEDxTalks.
  • 1:36 - 1:38
    در اینجا تنظیمات پیش فرض
    روی "TEDTalks" قرار دارد،
  • 1:38 - 1:42
    اما اگر ویدیوی مد نظر شما
    سخنرانی TED نیست،
  • 1:42 - 1:45
    یکی دیگر از پروژههای فهرست را انتخاب کنید
  • 1:45 - 1:48
    یا گزینه "همه پروژهها" را
    انتخاب کنید تا همه جا جستجو کند.
  • 1:50 - 1:53
    بعد از اینکه فهرست کارها تازه شد،
  • 1:53 - 1:58
    نام سخنران یا عنوان سخنرانی را
    در جعبه جستجو قرار دهید
  • 1:58 - 1:59
    و اینتر را بزنید.
  • 2:02 - 2:06
    کارهای در دسترس
    در زبانهایتان را خواهید دید.
  • 2:08 - 2:11
    حالا فقط روی ویدیو بروید،
  • 2:12 - 2:15
    و روی "Start now" کلیک کنید.
  • 2:16 - 2:18
    یک راهنمایی!
  • 2:18 - 2:20
    وقتی در جستجوی سخنرانیهای TED هستید،
  • 2:20 - 2:24
    فقط نام سخنران
    یا عنوان ویدیو را وارد کنید،
  • 2:24 - 2:28
    یا مثل این، دو نقطه را از عنوان حذف کنید.
  • 2:29 - 2:32
    اگر کل عنوان را
    به همراه دو نقطه جستجو کنید،
  • 2:32 - 2:37
    گاهی سیستم گمراه میشود
    و نتیجهای نمیگیرید.
  • 2:38 - 2:42
    در غیر این صورت، اگر نمیتوانید وظیفهای
    برای ویدیویی که جستجو کردید پیدا کنید،
  • 2:43 - 2:46
    معمولا یعنی سایر داوطلبان
    در حال کار روی آن هستند.
  • 2:47 - 2:50
    ناامید نشوید، و یک سخنرانی
    بینظیر دیگر پیدا کنید!
  • 2:52 - 2:56
    حالا بیایید درباره راه دیگر
    پیدا کردن کارها صحبت کنیم،
  • 2:56 - 2:58
    با استفاده از وظایف موجود.
  • 3:00 - 3:03
    اگر ویدیوی خاصی مد نظرتان نیست،
  • 3:03 - 3:05
    میتوانید وظایف موجود
    در پروژههای ما را برعهده بگیرید.
  • 3:07 - 3:09
    بیایید کمی با فیلترهای اینجا خوش بگذرانیم.
  • 3:09 - 3:12
    اول، وابسته به کاری که میخواهید بکنید،
  • 3:12 - 3:15
    نوع فعالیتی که جستجو میکنید را مشخص کنید.
  • 3:15 - 3:18
    به طور مثال، کارهای "ترجمه."
  • 3:21 - 3:24
    بعد پروژه را انتخاب کنید.
  • 3:24 - 3:26
    پیش فرض "TEDTalks" است،
  • 3:26 - 3:28
    اما کارهای جالبتری هم میشود انجام داد.
  • 3:29 - 3:33
    علاوه بر TEDxTalks و ویدیوهای TED-Ed،
  • 3:33 - 3:37
    میتوانید روی زیرنویس
    ویدیوهای آموزشی مثل این هم
  • 3:37 - 3:39
    در بخش "OTP Resources" کار کنید،
  • 3:39 - 3:43
    یا میتوانید از میان
    کارهای برجسته به دقت انتخاب شده
  • 3:43 - 3:46
    از میان مجموعه همیشه در حال رشد TEDxTalks
  • 3:46 - 3:49
    در قسمت "Best of TEDxTalks" انتخاب کنید.
  • 3:52 - 3:56
    یکی از پروژهها را انتخاب کنید و فهرست کارهایی
    که به کمک شما نیاز دارند نمایش داده میشود.
  • 3:57 - 3:59
    اگر هیچ کاری در دسترس نبود،
  • 3:59 - 4:02
    فقط پروژه دیگری را از لیست انتخاب کنید.
  • 4:05 - 4:08
    و فعلا، نوشتن زیرنویس و ترجمه مبارک!
Title:
مجموعه آموزشی پروژه باز ترجمه ۰۳: چطور یک ویدیو را پیدا کنیم تا روی آن کار کنیم
Description:

This tutorial explains how to use the Amara interface to find TEDTalks, TEDxTalks and TED-Ed videos to transcribe, translate or review.

This video has been created for the volunteers working in the TED Open Translation Project. The TED Open Translation Project brings TEDTalks beyond the English-speaking world by offering subtitles, interactive transcripts and the ability for any talk to be translated by volunteers worldwide.
Learn more at http://www.ted.com/pages/287

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TED Translator Resources
Duration:
04:09

Persian subtitles

Revisions