Return to Video

Guía OTP 03: ¿Cómo encontrar videos para subtitular?

  • 0:06 - 0:10
    [Cómo encontrar videos para trabajar]
  • 0:10 - 0:13
    En general, hay 2 maneras
    de encontrar material para trabajar.
  • 0:13 - 0:18
    Se puede empezar con un video específico
    o buscar en las tareas disponibles.
  • 0:19 - 0:22
    ¿Cómo empezar con un video específico?
  • 0:23 - 0:26
    Busca un video de una charla
    de TED, de TEDx, o de TED-Ed
  • 0:26 - 0:28
    que te parezca interesante.
  • 0:28 - 0:30
    Recuerda primero ver el video
  • 0:30 - 0:33
    para asegurarte de que no te resulte
    demasiado corto, o largo
  • 0:33 - 0:36
    demasiado técnico,
    o quizá poco técnico.
  • 0:37 - 0:39
    Una vez que seleccionaste,
  • 0:39 - 0:41
    copia el título o el nombre del orador
  • 0:41 - 0:43
    ingresa a Amara.org,
  • 0:43 - 0:45
    y recrea este breve recorrido
    por la interfaz.
  • 0:47 - 0:51
    Primero, asegúrate de ingresar
    con tu perfil de TED.
  • 0:53 - 0:57
    Luego pasa el ratón por
    tu nombre de usuario
  • 0:58 - 1:01
    y selecciona "TED" de la
    lista de equipos, abajo.
  • 1:05 - 1:09
    En la página de equipo,
    haz clic en la solapa "Tasks".
  • 1:14 - 1:17
    Aquí verás muchos filtros útiles
  • 1:17 - 1:20
    que te ayudarán a encontrar
    el video que quieres.
  • 1:23 - 1:26
    Los videos están clasificados
    en varios proyectos:
  • 1:28 - 1:35
    TEDTalks, TEDxTalks, TED-Ed,
    OTP Resources y Best of TEDxTalks.
  • 1:36 - 1:38
    Por omisión, está puesto en "TEDTalks"
  • 1:38 - 1:42
    pero si el video que buscas
    no es una charla TED,
  • 1:42 - 1:45
    selecciona alguno de los
    otros proyectos de la lista
  • 1:45 - 1:48
    o simplemente haz clic en "cualquier proyecto"
    para buscar en todos lados.
  • 1:50 - 1:53
    Cuando se actualiza la lista de tareas
  • 1:53 - 1:58
    pega el nombre del orador o el título
    de la charla en la casilla de búsqueda
  • 1:58 - 1:59
    y presiona Enter.
  • 2:02 - 2:06
    Verás las tareas disponibles
    para tu idioma.
  • 2:08 - 2:11
    Ahora simplemente ve al video,
  • 2:12 - 2:15
    y haz clic en "Comenzar ahora".
  • 2:16 - 2:18
    Te daré un consejo.
  • 2:18 - 2:20
    Cuando busques charlas TED,
  • 2:20 - 2:24
    solo pon el nombre del orador
    o solo el título,
  • 2:24 - 2:28
    y elimina los dos puntos
    del título, así.
  • 2:29 - 2:32
    Si buscas todo el título,
    con los dos puntos,
  • 2:32 - 2:37
    el sistema no arroja resultados.
  • 2:38 - 2:42
    Si no encuentras una tarea
    para el video que buscas
  • 2:43 - 2:46
    por lo general significa que otro
    voluntario ya está trabajando en ella.
  • 2:47 - 2:50
    No te des por vencido,
    ¡busca otra increíble charla!
  • 2:52 - 2:56
    Ahora hablemos de la otra forma
    de encontrar material,
  • 2:56 - 2:58
    navegando entre las tareas disponibles.
  • 3:00 - 3:03
    Si no tienes un video específico en mente
  • 3:03 - 3:05
    puedes navegar las tareas
    disponibles en tu proyecto.
  • 3:07 - 3:09
    Divirtámonos un poco
    con estos filtros.
  • 3:09 - 3:12
    Primero, según lo que queramos hacer,
  • 3:12 - 3:15
    seleccionamos el tipo
    de tarea a buscar.
  • 3:15 - 3:18
    Por ejemplo: la tarea "Traducir".
  • 3:21 - 3:24
    Luego seleccionamos el proyecto.
  • 3:24 - 3:26
    Por omisión queda "TEDTalks",
  • 3:26 - 3:28
    pero hay otras cosas geniales
    para hacer.
  • 3:29 - 3:33
    Además de videos de
    TEDxTalks y TED-Ed,
  • 3:33 - 3:37
    puedes subtitular
    videotutoriales como este,
  • 3:37 - 3:39
    en "OTP Resources",
  • 3:39 - 3:43
    o puedes navegar los videos destacados
    cuidadosamente seleccionados
  • 3:43 - 3:46
    de la cada vez mayor
    colección general de TEDxTalks,
  • 3:46 - 3:49
    en el proyecto "Best of TEDxTalks".
  • 3:52 - 3:56
    Selecciona un proyecto, y tendrás una
    lista de los videos que requieren ayuda.
  • 3:57 - 3:59
    Si no puedes encontrar tareas libres,
  • 3:59 - 4:02
    solo selecciona otro proyecto de la lista.
  • 4:05 - 4:08
    Por el momento,
    ¡feliz transcripción y traducción!
Title:
Guía OTP 03: ¿Cómo encontrar videos para subtitular?
Description:

Este tutorial explica cómo usar Amara para encontrar videos de TEDTalks, TEDxTalks y TED-Ed para transcribir, traducir o revisar.

Más información en: http://www.ted.com/pages/287

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TED Translator Resources
Duration:
04:09

Spanish subtitles

Revisions Compare revisions