Return to Video

OTP Lernserien 03: Wie findet man ein Video zum Bearbeiten?

  • 0:06 - 0:10
    [Wie findet man Videos zum Bearbeiten?]
  • 0:10 - 0:13
    Es gibt in der Regel zwei Methoden, um
    etwas zu finden, das man bearbeiten kann.
  • 0:13 - 0:16
    Du kannst mit einem bestimmten
    Video anfangen
  • 0:16 - 0:19
    oder die vorhandenen Aufgaben
    durchstöbern.
  • 0:19 - 0:22
    Wie fängt man
    mit einem bestimmten Video an?
  • 0:23 - 0:26
    Suche nach einem TED-Vortrag, TEDx-Vortrag
    oder einem TED-Ed-Video,
  • 0:26 - 0:28
    das du interessant findest.
  • 0:28 - 0:30
    Denk daran, erst das Video anzuschauen,
  • 0:30 - 0:33
    um sicherzustellen, dass es nicht
    zu kurz oder zu lang,
  • 0:33 - 0:36
    zu fachspezifisch oder vielleicht
    nicht fachspezifisch genug für dich ist!
  • 0:37 - 0:39
    Sobald du ein Video ausgesucht hast,
  • 0:39 - 0:41
    kopiere den Titel
    oder den Namen des Redners,
  • 0:41 - 0:43
    gehe auf Amara.org
  • 0:43 - 0:45
    und folge diesen Anweisungen
    auf der Amara-Benutzeroberfläche.
  • 0:47 - 0:51
    Erstens, stell sicher, dass du dich
    mit deinem TED-Benutzerkonto anmeldest.
  • 0:53 - 0:57
    Dann bewege den Mauszeiger
    zu deinem Benutzernamen
  • 0:58 - 1:01
    und wähle "TED" aus der
    Teamliste unten aus.
  • 1:05 - 1:09
    Klicke auf der Seite "Team"
    auf den Reiter "Aufgaben".
  • 1:14 - 1:17
    Hier findest du viele nützliche Filter,
  • 1:17 - 1:20
    die dir dabei helfen, dein Video zu finden.
  • 1:23 - 1:26
    Die Videos sind in Projekte aufgeteilt:
  • 1:28 - 1:35
    TEDTalks, TEDxTalks, TED-Ed,
    OTP Resources und Best of TEDxTalks.
  • 1:36 - 1:38
    Die Standardeinstellung
    hier ist "TEDTalks",
  • 1:38 - 1:42
    aber, wenn das von dir gesuchte Video
    kein TEDTalk ist,
  • 1:42 - 1:45
    wähle eines der anderen Projekte
    aus der Liste aus
  • 1:45 - 1:48
    oder klicke einfach auf "irgendein Projekt",
    um überall zu suchen.
  • 1:50 - 1:53
    Nachdem die Aufgabenliste aktualisiert ist,
  • 1:53 - 1:58
    gebe den Namen des Redners
    oder den Titel des Vortrags ins Suchfeld ein
  • 1:58 - 1:59
    und drücke auf die Eingabetaste.
  • 2:02 - 2:06
    Die vorhandenen Aufgaben
    für deine Sprachen werden angezeigt.
  • 2:08 - 2:11
    Nun gehe einfach auf das Video
  • 2:12 - 2:15
    und klicke auf "Jetzt anfangen".
  • 2:16 - 2:18
    Hier noch ein Tipp für dich!
  • 2:18 - 2:20
    Wenn du nach TEDTalks suchst,
  • 2:20 - 2:24
    solltest du entweder nur den Namen
    des Redners oder nur den Titel eingeben,
  • 2:24 - 2:28
    oder den Doppelpunkt aus dem
    vollständigen Titel entfernen. Etwa so.
  • 2:29 - 2:32
    Wenn du nach dem vollständigen Titel
    samt Doppelpunkt suchst,
  • 2:32 - 2:36
    kann das manchmal das System verwirren
  • 2:36 - 2:38
    und dadurch werden dir keine
    Ergebnisse angezeigt.
  • 2:38 - 2:42
    Wenn du keine Aufgaben für das
    von dir gesuchte Video finden kannst,
  • 2:43 - 2:46
    heißt es in der Regel, dass andere Übersetzer
    das Video gerade bearbeiten.
  • 2:47 - 2:50
    Gibt nicht auf und finde einen anderen
    großartigen Vortrag!
  • 2:52 - 2:54
    Nun lass uns über
    die andere Methode reden,
  • 2:54 - 2:56
    mit der man etwas findet,
    das man bearbeiten kann --
  • 2:56 - 2:58
    das Durchstöbern
    von vorhandenen Aufgaben.
  • 3:00 - 3:03
    Wenn du kein bestimmtes Video im Sinn hast,
  • 3:03 - 3:05
    kannst du die vorhandenen Aufgaben
    in unseren Projekten durchstöbern.
  • 3:07 - 3:09
    Lass uns hier mit den Filtern
    ein bisschen Spaß haben.
  • 3:09 - 3:12
    Erstens, je nachdem,
    was du machen möchtest,
  • 3:12 - 3:15
    wähle die Art von Aufgaben,
    wonach du suchst.
  • 3:15 - 3:18
    Zum Beispiel, die Aufgabe "Übersetzen".
  • 3:21 - 3:24
    Dann wähle das Projekt aus.
  • 3:24 - 3:26
    Die Standardeinstellung ist "TEDTalks",
  • 3:26 - 3:28
    aber es gibt hier auch
    weitere coole Sachen zu machen.
  • 3:29 - 3:33
    Neben TEDxTalks
    und TED-Ed-Videos
  • 3:33 - 3:37
    kannst du auch an der Untertitelung von
    Anweisungsvideos wie diesem
  • 3:37 - 3:39
    in "OTP Resources" arbeiten,
  • 3:39 - 3:43
    oder die sorgfältig ausgesuchten Highlights
  • 3:43 - 3:46
    aus der ständig wachsenden
    allgemeinen Sammlung von TEDxTalks
  • 3:46 - 3:49
    im Projekt "Best of TEDxTalks"
    durchstöbern.
  • 3:52 - 3:54
    Wähle eines der Projekte aus
    und eine Liste von Videos,
  • 3:54 - 3:57
    die deine Hilfe brauchen, wird dir angezeigt.
  • 3:57 - 3:59
    Falls du keine verfügbare Aufgaben
    finden kannst,
  • 3:59 - 4:02
    wähle einfach ein anderes Projekt
    aus der Liste aus.
  • 4:05 - 4:09
    Das wär's für's Erste. Viel Spaß beim
    Transkribieren und Übersetzen!
Title:
OTP Lernserien 03: Wie findet man ein Video zum Bearbeiten?
Description:

Diese Anleitung erklärt, wie man die Amara-Benutzeroberfläche nutzt, um TED-Vorträge, TEDxVorträge und TED-Ed-Videos zur Trankription, Übersetzung oder Überprüfung findet.

Dieses Video wurde für die ehrenamtlihen Übersetzer, die beim TED Open Translation Project mitarbeiten, erstellt. Mit dem Open Translation Project will TED zusätzlich zu der englischsprachigen Welt ein breiteres Publikum erreichen, indem Untertitel sowie interaktive Transkripte zur Verfügung gestellt werden und indem jeder Vortrag von ehrenamtlichen Übersetzern weltweit übersetzt werden kann.
Erfahre mehr unter http://www.ted.com/pages/287

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TED Translator Resources
Duration:
04:09

German subtitles

Revisions Compare revisions