结合土著知识与科学应对气候变化
-
0:01 - 0:07我猜大家都有
智能手机或苹果手机, -
0:07 - 0:11今天早上,
你可能查看过天气预报, -
0:11 - 0:14如果要下雨,就带上雨伞,
-
0:14 - 0:18如果是晴天,就戴上太阳镜,
-
0:18 - 0:21如果天变冷,就多穿件外套。
-
0:22 - 0:28它有时会给你有用的信息,
而有时则不然。 -
0:28 - 0:30我告诉大家,
-
0:30 - 0:34我最好的应用程序是我祖母。
-
0:34 - 0:36(笑声)
-
0:37 - 0:39她叫玛玛阿达(Mamadda)。
-
0:39 - 0:43她不但能告诉你今天的天气,
-
0:43 - 0:46而且能预测接下来 12 个月
-
0:46 - 0:51是否会是一个风调雨顺的季节。
-
0:51 - 0:55她只需观察周围环境就能告诉你,
-
0:55 - 0:58她观察风向,
-
0:58 - 1:00观察云的位置,
-
1:00 - 1:01观察鸟类的迁徙,
-
1:02 - 1:03观察果实的大小,
-
1:03 - 1:05观察植物花朵。
-
1:05 - 1:11她只要观察家畜的举动就能告诉你。
-
1:12 - 1:16这就是她能对居住一带的天气,
-
1:16 - 1:18和生态系统了如指掌的方法。
-
1:19 - 1:24我来自于一个游牧族群,
-
1:24 - 1:25由牧牛人组成。
-
1:25 - 1:27我们是游牧民族。
-
1:27 - 1:30我们从一个地方迁移到另一个地方
-
1:30 - 1:32寻找水源和牧草。
-
1:32 - 1:38我们一年可以跨越一千公里,
那是横跨加州的距离。 -
1:40 - 1:46这种生活帮助我们
与生态系统和谐共处。 -
1:47 - 1:48我们彼此了解。
-
1:49 - 1:53对我们而言,自然是我们的超市,
-
1:53 - 1:55我们可以从中获取食物,
-
1:55 - 1:56水源。
-
1:56 - 2:00大自然是我们的药房
提供所需要的草药。 -
2:00 - 2:02大自然是我们的学校,
-
2:02 - 2:05我们学习去怎样更好保护它,
-
2:06 - 2:10以及怎样才能让它给予我们的所需。
-
2:10 - 2:12随着气候变化的影响,
-
2:14 - 2:18我们正经历着一种不同的影响。
-
2:20 - 2:22在我的社区,
-
2:23 - 2:28我们拥有非洲五大淡水水源之一。
-
2:28 - 2:30它就是乍得湖。
-
2:31 - 2:34在我妈妈出生时,
-
2:34 - 2:41乍得湖曾经有大约
两万五千平方公里的水域。 -
2:41 - 2:47到三十年前我出生时,
它的面积是一万平方公里。 -
2:47 - 2:50而实际上到了现在,
-
2:50 - 2:55它只有约一千两百平方公里的水域。
-
2:55 - 3:0090% 的水就蒸发掉消失了。
-
3:01 - 3:04还有超过四千万人
-
3:04 - 3:08环湖而居,赖以为生。
-
3:08 - 3:10他们有游牧民。
-
3:10 - 3:11有渔民。
-
3:11 - 3:14还有农民。
-
3:14 - 3:17他们不需要每个月靠薪资生活。
-
3:17 - 3:19他们依靠雨水为生。
-
3:19 - 3:22他们依靠种植的庄稼,
-
3:22 - 3:25或牧牛所需的牧草。
-
3:27 - 3:29萎缩的资源,
-
3:29 - 3:34使更多社区为了抢占资源而争斗。
-
3:34 - 3:37先到先得。
-
3:37 - 3:41后来者则为此争斗得你死我活。
-
3:43 - 3:48因此气候改变通过
改变我们的社会生活 -
3:48 - 3:51正影响着我们的环境,
-
3:52 - 3:58因为在这个区域,
男人和女人的角色不同。 -
3:58 - 4:02男人应该养家糊口,
-
4:02 - 4:04照顾他的社区,
-
4:04 - 4:06如果他无法做到,
-
4:08 - 4:10他的尊严会受到威胁。
-
4:13 - 4:16他无法做其他事情去弥补。
-
4:18 - 4:24所以气候变化把男性带去了远方,
-
4:24 - 4:25也就是移居。
-
4:26 - 4:32他们可以移居到
大城市住上一年半载, -
4:32 - 4:36找到一份工作并寄钱回家。
-
4:37 - 4:38如果他们做不到,
-
4:38 - 4:41他们便不得不去往地中海,
-
4:41 - 4:44并且移居到欧洲。
-
4:44 - 4:48他们中有些客死他乡,
但却没有令人却步。 -
4:51 - 4:53作为东道国当然可悲,
-
4:53 - 4:55那些发达国家,
-
4:56 - 4:59必须适应接收移民的到来。
-
5:01 - 5:04但那些留下的人怎么办,
-
5:04 - 5:09妇女和儿童们
不得不扮演男人的角色, -
5:09 - 5:10女人的使命
-
5:10 - 5:12变成了需要确保
-
5:12 - 5:16整个家族里一家老小的
-
5:16 - 5:18安全,温饱和健康?
-
5:19 - 5:24所以对我来说,
那些妇女是我的英雄, -
5:26 - 5:30因为她们会创新,会解决问题,
-
5:31 - 5:34她们正用剩余的资源,
-
5:34 - 5:37让整个社区丰足起来。
-
5:37 - 5:39那就是我的人民。
-
5:40 - 5:46我们运用土著人民的传统知识
-
5:46 - 5:51提高适应生存的能力。
-
5:53 - 5:57我们的知识不仅用于我们的社区。
-
5:57 - 6:02也被分享给和我们
居住在一起的其他人。 -
6:02 - 6:05全球的土著居民,
-
6:05 - 6:09正在挽救 80% 的世界生物多样性。
-
6:10 - 6:12科学家也证实如此。
-
6:14 - 6:16亚马逊流域的土著人
-
6:17 - 6:23拥有最多样化的生态系统,
甚至远好于国家公园里的系统。 -
6:24 - 6:27太平洋的土著居民,
-
6:27 - 6:30爷爷奶奶一辈人,
-
6:30 - 6:36他们知道在被飓风袭击后
去哪可以找到食物。 -
6:37 - 6:41因此我们的人们所掌握的知识
-
6:41 - 6:45帮助我们在气候变化影响中得以生存,
-
6:45 - 6:47也帮助其他人民也得以生存。
-
6:47 - 6:49世界正在失去,
-
6:49 - 6:54我们已经失去了 60% 的物种,
-
6:54 - 6:56而且每天都在增加。
-
6:57 - 7:02有一天,我带了
一个科学家来到我的部落。 -
7:02 - 7:08我说,你们通过电视和广播
发布有用的气象信息, -
7:09 - 7:11但是可以亲自与我的人民分享吗?
-
7:11 - 7:13然后他们来了,
-
7:14 - 7:16人们围坐在他们身边,
-
7:16 - 7:20突然间,我们作为游牧人,
我们就开始打包物品, -
7:20 - 7:23接着他们问,
“我们要搬到别处去吗?” -
7:23 - 7:26我说,“不,我们不搬走,
天要下雨了。” -
7:26 - 7:30而他们说,“噢,没有云。
你怎么知道要下雨?” -
7:30 - 7:33我们说,“耶,要下雨了。”
我们收拾行李。 -
7:33 - 7:37突然,大雨倾盆而至,
-
7:37 - 7:41而我们看到科学家们
四散奔跑,树下躲雨 -
7:41 - 7:43保护他们的随身物品。
-
7:43 - 7:44我们早就打包好了。
-
7:44 - 7:46(笑声)
-
7:47 - 7:51雨停了以后,
正式的讨论开始了。 -
7:51 - 7:54他们说,“你怎么知道要下雨?”
-
7:55 - 7:59我们说,“好吧,
老一辈妇女注意到昆虫 -
7:59 - 8:02把虫卵往巢穴中移动,
-
8:02 - 8:06而昆虫不能讲话或看电视,
-
8:06 - 8:11它们知道如何预测来保护下一代,
-
8:11 - 8:13如何保护它们的食物。
-
8:13 - 8:16因此,对我们来讲
就是在几个小时之内, -
8:16 - 8:19一定会下雨的征兆。”
-
8:19 - 8:20然后他们说,
-
8:20 - 8:23好吧,我们都有知识,
-
8:23 - 8:29但我们没把生态学知识
和气象知识联系在一起。 -
8:30 - 8:33这就是我如何开始
-
8:33 - 8:38同气象学家以及我的社区合作
-
8:38 - 8:42带来更准确的信息
帮助人们适应气候变化。 -
8:45 - 8:51我认为,如果我们能把
拥有的所有知识系统综合起来 -
8:51 - 8:54科学、技术,
-
8:54 - 8:56传统知识——
-
8:56 - 9:01我们能尽我们所能来保护人们,
-
9:01 - 9:03保护地球,
-
9:03 - 9:06重建我们正在消失的生态系统。
-
9:07 - 9:09我也用另一种方式在做。
-
9:10 - 9:14我使用一种我非常喜欢的工具。
-
9:14 - 9:18叫做三维参与式制图:
-
9:18 - 9:23参与性因为它能集合妇女、男人,
-
9:23 - 9:25青年,老人,
-
9:26 - 9:29所有年龄段的人。
-
9:29 - 9:32他们使用以科学为基础的知识,
-
9:32 - 9:35社区集合在一让起他们来绘图,
-
9:35 - 9:38他们考证出所有我们掌握的知识
-
9:38 - 9:42有关那里是我们神圣的森林,
哪里是我们的水源地, -
9:42 - 9:44哪里是我们的走廊,
-
9:44 - 9:48哪里是每个季节我们迁移的地方。
-
9:50 - 9:54这些工具功能很强,
因为它塑造了女性的能力, -
9:54 - 9:57因为在我们这些社区
-
9:57 - 9:59妇女和男人不能坐在一起。
-
9:59 - 10:03男人通常拥有话语权,
而女性只能在幕后 -
10:03 - 10:04坐在那里。
-
10:04 - 10:06她们也不在那里做决定。
-
10:06 - 10:10因此,在男人们清点出所有知识,
-
10:10 - 10:13我们说,好,你可以
叫女人们,“来看一下。” -
10:13 - 10:15他们说,“好的,当然,”
-
10:15 - 10:17因为他们已经做了前面工作。
-
10:17 - 10:18(笑声)
-
10:18 - 10:20当女人们来了,
-
10:20 - 10:23她们看到地图,
她们说,“嗯,不对。” -
10:23 - 10:24(笑声)
-
10:24 - 10:25“这里错了。
-
10:25 - 10:29这是我采集草药的地方。
这是我采集食物的地方。 -
10:29 - 10:30这是我采集——”
-
10:30 - 10:33于是我们修改了地图上的信息,
-
10:33 - 10:34然后叫来了男人。
-
10:35 - 10:37好,他们思考着女人们说的内容,
-
10:37 - 10:39都摇着头。
-
10:39 - 10:41“她们是对的。她们是对的。
-
10:41 - 10:43她们是对的。”
-
10:43 - 10:46这就是我们如何培养女性的能力,
-
10:46 - 10:48给予她们发声的机会。
-
10:48 - 10:50在这个三维参与式制图中,
-
10:50 - 10:52女性获得更加详细的知识
-
10:52 - 10:55以帮助社区来调整适应。
-
10:55 - 10:58男人拥有更广大视野的知识。
-
10:58 - 11:01当我们综合在一起,
-
11:01 - 11:05这地图帮助他们去讨论,
-
11:05 - 11:08并在社区之间调和冲突,
-
11:08 - 11:10去获取资源,
-
11:10 - 11:12更好共享这些资源,
-
11:12 - 11:13去重建它,
-
11:15 - 11:17并从长远角度去管理它。
-
11:20 - 11:23我们的知识非常有用。
-
11:23 - 11:25土著居民的知识
-
11:25 - 11:29对于我们的地球也非常重要。
-
11:29 - 11:33对所有民族也至关重要。
-
11:34 - 11:40科学知识发现于 200 年前,
-
11:40 - 11:42科技出现在 100 年前,
-
11:42 - 11:47但土著居民的知识,
存在于几千年前。 -
11:48 - 11:51为什么我们不能把这些综合在一起,
-
11:51 - 11:54结合这三方面的知识
-
11:54 - 11:56给那些受到气候变化影响的人
-
11:56 - 12:02带来更好的恢复力?
-
12:02 - 12:04现在不仅是发展中国家。
-
12:04 - 12:06发达国家也同样。
-
12:06 - 12:10我们看到飓风,
我们看到各个地方的洪水, -
12:10 - 12:13我们看到火灾,甚至在加州这里。
-
12:13 - 12:16我们需要所有这些知识集合起来。
-
12:16 - 12:18我们需要以人为中心。
-
12:18 - 12:21我们需要决策者做出改变,
-
12:21 - 12:22科学家告诉他们,
-
12:23 - 12:25我们告诉他们,
-
12:25 - 12:28我们的确有这样的知识。
-
12:28 - 12:31我们可以用十年来改变。
-
12:32 - 12:34十年微不足道,
-
12:34 - 12:36因此我们需要一起行动,
-
12:36 - 12:39我们需要现在就行动起来。
-
12:39 - 12:40谢谢。
-
12:40 - 12:44(掌声)
- Title:
- 结合土著知识与科学应对气候变化
- Speaker:
- 欣杜 · 欧玛鲁 · 易卜拉欣
- Description:
-
为了解决像气候变化这样的大议题,我们需要科学和土著智慧,环境活动家欣杜 · 欧玛鲁 · 易卜拉欣(Hindou Oumarou IBrahim)说道。在这场引人入胜演讲中,她分享了了她在乍得(Chad)的游牧社区是如何与科学家密切合作,来重建濒临危机的生态系统,同时分享了如何提高族群适应变化的能力。
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 13:00
Yanyan Hong approved Chinese, Simplified subtitles for Indigenous knowledge meets science to take on climate change | ||
Yanyan Hong edited Chinese, Simplified subtitles for Indigenous knowledge meets science to take on climate change | ||
Yanyan Hong edited Chinese, Simplified subtitles for Indigenous knowledge meets science to take on climate change | ||
Yanyan Hong edited Chinese, Simplified subtitles for Indigenous knowledge meets science to take on climate change | ||
Yanyan Hong accepted Chinese, Simplified subtitles for Indigenous knowledge meets science to take on climate change | ||
Yanyan Hong edited Chinese, Simplified subtitles for Indigenous knowledge meets science to take on climate change | ||
Yanyan Hong edited Chinese, Simplified subtitles for Indigenous knowledge meets science to take on climate change | ||
Lark Yu edited Chinese, Simplified subtitles for Indigenous knowledge meets science to take on climate change |