Return to Video

토착민의 지혜가 기후변화 문제 해결을 위해 과학과 만나다

  • 0:01 - 0:07
    여러분 모두 스마트폰 가지고 있죠?
  • 0:07 - 0:11
    오늘 아침 아마도 그걸로
    날씨를 확인하셨겠죠.
  • 0:11 - 0:14
    비가 온다고 했다면
    우산을 가지고 나왔을테고
  • 0:14 - 0:18
    햇볕이 난다고 했다면
    선글라스를 가지고 나왔을 테고
  • 0:18 - 0:21
    춥다고 했다면 코트를 챙겼겠죠.
  • 0:22 - 0:28
    스마트폰은 좋은정보를 주기도 하고
    그렇지 않기도 하죠.
  • 0:28 - 0:30
    그런데 있잖아요.
  • 0:30 - 0:34
    제게 최고의 앱은 저의 할머니예요.
  • 0:34 - 0:36
    (웃음)
  • 0:37 - 0:39
    그녀는 마마다라고 불립니다.
  • 0:39 - 0:43
    그녀는 오늘의 날씨 뿐만아니라
  • 0:43 - 0:46
    앞으로 열두달의 날씨까지 예측하죠.
  • 0:46 - 0:51
    좋은 우기의 계절이
    올지 아닐지 알아요.
  • 0:51 - 0:55
    그녀가 날씨를 예측하는 방법은
    그녀의 주변환경,
  • 0:55 - 0:58
    바람의 바람,
  • 0:58 - 1:00
    구름의 자리,
  • 1:00 - 1:01
    철새의 이동,
  • 1:02 - 1:03
    과일의 크기,
  • 1:03 - 1:05
    들판의 꽃들을 관찰하는 것이죠.
  • 1:05 - 1:11
    할머니는 그녀의 소들의 행동을
    관찰해 날씨를 말해 주기도 하죠.
  • 1:12 - 1:16
    이러한 것들이 바로 할머니가
    자신이 살고있는 곳의
  • 1:16 - 1:18
    날씨와 생태계를 이해는 방식이죠.
  • 1:19 - 1:24
    저는 소목동의
  • 1:24 - 1:25
    목축민 사회 출신입니다.
  • 1:25 - 1:27
    저희는 유목민입니다.
  • 1:27 - 1:30
    저희는 물과 목초지를 찾기위해
  • 1:30 - 1:32
    여기저기 옮겨다니죠.
  • 1:32 - 1:38
    저희는 1년안에 캘리포니아 정도되는
    수천만킬로미터를 이동할 수 있습니다.
  • 1:40 - 1:46
    이러한 삶의 방식 덕분에 생태계와
    더불어 살아갈 수 있게 됐죠.
  • 1:47 - 1:48
    우리는 서로를 이해하는 거죠.
  • 1:49 - 1:53
    저희에게 자연은 슈퍼마켓과 같은
  • 1:53 - 1:56
    음식과 물을 구할 수 있는 곳이죠.
  • 1:56 - 2:00
    약초같은 것을 구할 수 있는
    약국과도 같은 곳이기도 해요.
  • 2:00 - 2:02
    그러나 학교야 말로
  • 2:02 - 2:05
    어떻게 이것들을 보호하고 우리가
    필요한 것들을 돌려받을 수 있는지
  • 2:06 - 2:10
    더 잘 배울 수 있는 곳이죠.
  • 2:10 - 2:12
    그러나 기후변화로 인해
  • 2:14 - 2:18
    매우 다른 경험을 하고 있습니다.
  • 2:20 - 2:22
    저의 지역사회에는
  • 2:23 - 2:28
    아프리카에서 다섯 번째로 꼽히는
    최고 수질을 자랑하는 강이 있어요.
  • 2:28 - 2:30
    그 강의 이름은 차드입니다.
  • 2:31 - 2:34
    제 어머니가 태어났을 때
  • 2:34 - 2:41
    차드 강의 크키는 평방
    2만5천 킬로미터였습니다.
  • 2:41 - 2:47
    제가 태어난 30년 전에는,
    1만 평방km였어요
  • 2:47 - 2:50
    현재는
  • 2:50 - 2:55
    평방1천2백km 정도입니다.
  • 2:55 - 3:00
    강의 90%가 증발했어요.
    그냥 사라졌죠.
  • 3:01 - 3:04
    4천만 명이 넘는 인구가
  • 3:04 - 3:08
    이 강 근처에 살며
    강에 의존하고 있습니다.
  • 3:08 - 3:10
    그들은 목축민들 입니다.
  • 3:10 - 3:11
    어부도 있고요.
  • 3:11 - 3:14
    농부도 있습니다.
  • 3:14 - 3:17
    매달 급료를 받는
    월급쟁이들이 아니라는 거죠.
  • 3:17 - 3:19
    그들은 비에 의존하죠.
  • 3:19 - 3:22
    그들이 기르는 작물과
  • 3:22 - 3:25
    소에 의존하죠.
  • 3:27 - 3:29
    줄어드는 자원때문에
  • 3:29 - 3:34
    많은 지역사회가 자원을 얻기위해
    고군분투하고 있습니다.
  • 3:34 - 3:37
    먼저 오는 사람이 제공받는 거죠.
  • 3:37 - 3:41
    늦게 오면 목숨걸고 싸워야 합니다.
  • 3:43 - 3:48
    기후변화가
    주변환경에 영향을 끼치면서
  • 3:48 - 3:51
    우리의 삶까지 바꾸고 있습니다.
  • 3:52 - 3:58
    이 지역의 남자와 여자의
    역할은 다소 차이가 있습니다.
  • 3:58 - 4:02
    남자는 가족을 부양해야하며
  • 4:02 - 4:04
    지역사회를 돌보는 것인데
  • 4:04 - 4:06
    그걸 남자가 하지 못한다는 것은
  • 4:08 - 4:10
    그의 존엄성에 위협을 말합니다.
  • 4:13 - 4:16
    이것말고는 다른 것을 하며
    먹여살릴 수 없습니다.
  • 4:18 - 4:24
    그렇게 기후변화가 저희 남성들을
    먼 곳으로 앗아간 것이죠.
  • 4:24 - 4:25
    이주하게 된거죠.
  • 4:26 - 4:32
    남자들은 대도시로 이민을 가
    6개월에서 1년을 보내며
  • 4:32 - 4:36
    일을 구하고,
    식구들에게 돈을 보내주는 거죠.
  • 4:37 - 4:38
    일을 구하지 못하게 되면
  • 4:38 - 4:41
    지중해로 넘어가
  • 4:41 - 4:44
    유럽으로 이민을 가는 것이죠.
  • 4:44 - 4:48
    어떤 이들은 목숨을 잃기도 합니다.
    그러나 이민을 멈추진 않아요.
  • 4:51 - 4:53
    물론 이민자들을 받아들여야하는
  • 4:53 - 4:55
    선진국가들이
  • 4:56 - 4:59
    이민자들과 적응하는데
    감내해야 할 부분은 안타깝게 생각해요.
  • 5:01 - 5:04
    그렇지만 남겨진 사람들
  • 5:04 - 5:09
    여자들과 아이들, 이제 남자의 역할과
  • 5:09 - 5:10
    여자의 역할을 모두 해야하는
  • 5:10 - 5:12
    어린아이들과 집의 어른까지
  • 5:12 - 5:16
    가족 전체의 식량과 건강을
    책임져야하는
  • 5:16 - 5:18
    그 사람들을 생각해 봤나요?
  • 5:19 - 5:24
    저에겐 바로 그 여인들이 영웅입니다.
  • 5:26 - 5:30
    그들은 혁신가이며, 문제 해결사이며
  • 5:31 - 5:34
    지역사회를 위해 소량의 자원들을 이용해
  • 5:34 - 5:37
    큰 것으로 바꾸고 있습니다.
  • 5:37 - 5:39
    바로 그들이 제 사람들이죠.
  • 5:40 - 5:46
    우리 토착민들의 전통적인
    지식을 이용하여
  • 5:46 - 5:51
    살아남기 위해 더 나은
    회복성을 얻기 위해 노력합니다.
  • 5:53 - 5:57
    우리의 지식은 우리
    지역사회의 것만이 아닙니다.
  • 5:57 - 6:02
    우리와 함께 사는 이들
    서로가 함께 나누는 것이죠.
  • 6:02 - 6:05
    그리고 전세계의 많은 토착민들이
  • 6:05 - 6:09
    지구상 생명의 다양성의 80%
    보존하고 있다고 합니다.
  • 6:10 - 6:12
    과학자들이 그렇게 말하죠.
  • 6:14 - 6:16
    아마존 토착민들은
  • 6:17 - 6:23
    국립공원보다 훨씬 나은
    다양한 생태계를 보존했죠.
  • 6:24 - 6:27
    태평양의 원주민들
  • 6:27 - 6:30
    그 할아버지 할머니들은
  • 6:30 - 6:36
    태풍이 휩쓸고 난 뒤 어디서
    식량을 찾아야할지를 알고 있습니다.
  • 6:37 - 6:41
    우리 같은 토착민들이 가진 이 지식이
  • 6:41 - 6:45
    기후변화의 영향으로부터
    우리들의 뿐만아니라 다른 이들의
  • 6:45 - 6:47
    생존에도 도움이 되고 있습니다.
  • 6:47 - 6:49
    세계는 이 생존게임에서 지고 있어요.
  • 6:49 - 6:54
    우리는 벌써 60%의 생물이 멸종했고
  • 6:54 - 6:56
    그 수치는 매일 늘어나고 있습니다.
  • 6:57 - 7:02
    한번은, 과학자를
    제 마을에 데리고 갔죠.
  • 7:02 - 7:08
    제가 그랬죠, TV랑 라디오에
    좋은 날씨 정보를 제공하니까
  • 7:09 - 7:11
    우리 마을 사람들에게 한번 가볼래?
  • 7:11 - 7:13
    마을 사람들이 모여서
  • 7:14 - 7:16
    둘러 앉았어요.
  • 7:16 - 7:20
    그런데 갑자기, 유목민인 우리는
    짐을 싸기 시작했죠.
  • 7:20 - 7:23
    그들은 말했죠. "다른 곳으로 이동해?"
  • 7:23 - 7:26
    "아니, 이동 안해.
    비가 올거야."라고 했죠.
  • 7:26 - 7:30
    그러니까 그들이 말했죠."구름도 없는데
    비가 올거란 걸 어떻게 알아?"
  • 7:30 - 7:33
    우리는 "알아, 비가 올거야."
    하고 짐을 쌌습니다.
  • 7:33 - 7:37
    갑자기, 굵은 비가 쏟아지기 시작하고
  • 7:37 - 7:41
    과학자들이 여기저기 뛰어다니며
    나무밑에 숨거나
  • 7:41 - 7:43
    자기 물건들을 보호하기 시작했죠.
  • 7:43 - 7:44
    우린 이미 짐을 싼 후였죠.
  • 7:44 - 7:46
    (웃음)
  • 7:47 - 7:51
    비가 그친후
    진지한 토론이 시작되었습니다.
  • 7:51 - 7:54
    그들이 물었죠, "어떻게 비가
    올 거란걸 안거죠?"
  • 7:55 - 7:59
    우리는 대답했어요,
    "음, 마을 할머니가 곤충이
  • 7:59 - 8:02
    집 안으로 알을 옮기는걸 봤거든.
  • 8:02 - 8:06
    곤충이 말을 하거나
    티비를 볼 수는 없지만
  • 8:06 - 8:11
    자기 후손을 보호하기위해
    예측하는 방법을 알아.
  • 8:11 - 8:13
    자기 음식을 보호하는 법도 알고.
  • 8:13 - 8:16
    그러니까 그게 우리에게는
    몇 시간 안으로
  • 8:16 - 8:19
    비가 올거라는 징후인거지."
  • 8:19 - 8:20
    그러자 과학자들이 말하길
  • 8:20 - 8:23
    "우리도 지식은 있지만
  • 8:23 - 8:29
    그것을 생태학적 지식과
    날씨 지식을 통합하진 않아."라구요.
  • 8:30 - 8:33
    이것이 제가 기상학자들과
  • 8:33 - 8:38
    우리 마을 사람들과 함께
    사람들에게 기후변화에 따른
  • 8:38 - 8:42
    더 나은 정보를 제공하기 위해
    일하기 시작한 계기입니다.
  • 8:45 - 8:51
    제 생각엔, 우리가 가진 모든
    지식체계를 한데 모은다면
  • 8:51 - 8:54
    과학, 첨단기술
  • 8:54 - 8:56
    그리고 전통적인 지식들 등 말이죠.
  • 8:56 - 9:01
    인류를 보호하고, 지구를 보호하며
  • 9:01 - 9:03
    무너진 생태계를 다시 살리는데
  • 9:03 - 9:06
    우리 모두의 최선의 노력을
    할 수 있다고 생각합니다.
  • 9:07 - 9:09
    저 또한 저만의 방식으로 도왔습니다.
  • 9:10 - 9:14
    제가 정말 좋아하는 방식을 이용했죠.
  • 9:14 - 9:18
    3D 참여 지도 작성이라고 하죠.
  • 9:18 - 9:23
    참여, 이것은 남녀노소 할 것 없이
  • 9:23 - 9:25
    모든 세대를
  • 9:26 - 9:29
    포함할 수 있는 것입니다.
  • 9:29 - 9:32
    뿐만아니라 과학에 기반한 지식을 사용해
  • 9:32 - 9:35
    지역사회가 하나가 되어 자신들이 가진
  • 9:35 - 9:38
    모든 지식을 동원해
    지도를 함께 만들죠.
  • 9:38 - 9:42
    우리의 신성한 숲은 어디인지,
    급수 지역은 어디인지
  • 9:42 - 9:44
    우리의 길은 어디인지
  • 9:44 - 9:48
    계절마다 우리가 이동해야하는
    장소는 어디인지를요.
  • 9:50 - 9:54
    이 방식이 대단한 건, 여성이 능력을
    기를 수 있게 도와주기 때문이죠.
  • 9:54 - 9:57
    저의 지역사회에선
  • 9:57 - 9:59
    남자 여자가 같이 앉지 못합니다.
  • 9:59 - 10:03
    남자가 말하고 여자는 조용히 앉아있죠.
  • 10:03 - 10:04
    뒤에서요.
  • 10:04 - 10:06
    무슨 결정을 하려고 거기 있지 않죠.
  • 10:06 - 10:10
    남자들이 모든 정보를
    알아낸 후에
  • 10:10 - 10:13
    가서 여자들을 불러오라고 하죠
    "여기와서 보세요."
  • 10:13 - 10:15
    그럼, "네, 물론이죠."라고 해요.
  • 10:15 - 10:17
    왜냐하면 그들이 이미 먼저
    한 일이니까요.
  • 10:17 - 10:18
    (웃음)
  • 10:18 - 10:20
    여자들이 오면
  • 10:20 - 10:23
    지도를 보고 다들 말해요,
    "음, 이거 아닌데."
  • 10:23 - 10:24
    (웃음)
  • 10:24 - 10:25
    "이건 틀렸어요.
  • 10:25 - 10:29
    여기가 약초를 구하는 장소이고
    여기가 식량을 구하는 곳이죠.
  • 10:29 - 10:30
    그리고 여기가..."
  • 10:30 - 10:33
    그래서 우리는 지도의 정보를 바꿧죠.
  • 10:33 - 10:34
    그리고 남자들을 불러요.
  • 10:35 - 10:37
    그럼 여자들이 한 말들을 생각해보죠.
  • 10:37 - 10:39
    그럼 모두 고개를 끄덕이죠.
  • 10:39 - 10:41
    "여자들이 옳아. 여자들이 옳아.
  • 10:41 - 10:43
    여자들이 옳아."라구요.
  • 10:43 - 10:46
    이렇게 우리는
    3D 참여 지도 작성을 통해
  • 10:46 - 10:48
    여자들에게 말할 기회를 줌으로써
  • 10:48 - 10:50
    여성들이 능력을 기르도록 도왔습니다.
  • 10:50 - 10:52
    이렇게 여성들이 자세한 정보를 얻어
  • 10:52 - 10:55
    지역사회가 적응할 수 있게 하는 거죠.
  • 10:55 - 10:58
    남자들은 큰 그림을 그릴 줄 알죠.
  • 10:58 - 11:01
    이렇게 이것들을 같이 한데 모은
  • 11:01 - 11:05
    이 지도는 지역사회간의 출동을 완화해
  • 11:05 - 11:08
    자원을 구하는 방법과 그것을 나누고
  • 11:08 - 11:10
    보존하고
  • 11:10 - 11:12
    장기간 관리할 수 있는
  • 11:12 - 11:13
    방법에 대해
  • 11:15 - 11:17
    논의할 수 있게 도움을 줍니다.
  • 11:20 - 11:23
    우리가 가진 정보들은 매우 유용합니다.
  • 11:23 - 11:25
    토착민의 지식은 우리 지구에
  • 11:25 - 11:29
    매우 중요한 것이죠.
  • 11:29 - 11:33
    인류에 중요한 것입니다.
  • 11:34 - 11:40
    과학적 지식의 발견은
    200년 정도 되었고
  • 11:40 - 11:42
    첨단기술의 발견은 100년 정도 됐죠.
  • 11:42 - 11:47
    그러나 토착민들의 지식은
    수천년 전에 발견된 것입니다.
  • 11:48 - 11:51
    그러므로 이것들을 모두 함께 모아
  • 11:51 - 11:54
    이 세 가지 지식들 모두를
  • 11:54 - 11:56
    기후변화에 영향을 받고 있는
  • 11:56 - 12:02
    사람들에게 더 나은 회복방법을
    제공하는게 좋지 않을까요?
  • 12:02 - 12:04
    기후변화는
    개발도상국 뿐만아니라
  • 12:04 - 12:06
    선진국에도 영향을 끼치고 있죠.
  • 12:06 - 12:10
    우리는 태풍의 피해를 보았습니다.
    여러곳의 홍수 피해도 보았죠.
  • 12:10 - 12:13
    심지어 캘리포니아도 산불 피해를 봤죠.
  • 12:13 - 12:16
    그러므로 우리는 모든 지식들을
    한데 모아야 합니다.
  • 12:16 - 12:18
    사람들을 중심으로 모아야 합니다.
  • 12:18 - 12:21
    의사결정자들을 변화시키기 위해
  • 12:21 - 12:22
    과학자들이 그들에게 말해야하고
  • 12:23 - 12:25
    우리가 그들에게 말해야 합니다.
  • 12:25 - 12:28
    우리에게 이런 지식들이 있습니다.
  • 12:28 - 12:31
    우리에게 주어진 시간은 10년입니다.
  • 12:32 - 12:34
    10년은 금방지나갑니다.
  • 12:34 - 12:36
    그러니 우리 모두 힘을 모아
  • 12:36 - 12:39
    지금 실행에 옮겨야 합니다.
  • 12:39 - 12:40
    감사합니다.
  • 12:40 - 12:44
    (박수)
Title:
토착민의 지혜가 기후변화 문제 해결을 위해 과학과 만나다
Speaker:
힌두 오마루 아이브라힘(Hindou Oumarou Ibrahim)
Description:

기후변화와 같은 큰 문제에 대처하기 위해서는 과학과 토착민의 지혜가 모두 필요하다고 환경 운동가 힌두 오마루 아이브라힘은 말한다. 이 흥미로운 강연을 통해 그녀는 차드에 사는 그녀의 유목민들과 과학자들이 위험에 빠진 생태계를 회복하기 위해 어떻게 긴밀히 일하고 있는지에 대해 나누고 어떻게 하면 더 회복력이 강한 지역사회를 만들 수 있는지에 대한 교훈을 제공한다.

more » « less
Video Language:
English
Team:
TED
Project:
TEDTalks
Duration:
13:00

Korean subtitles

Revisions