Return to Video

دانش بومیان در کنارعلم برای حل مسئله‌ی تغییرات آب و هوا

  • 0:01 - 0:07
    حدس می‌زنم همه شما یک گوشی هوشمند و
    یا یک آیفون دارید،
  • 0:07 - 0:11
    و احتمالا امروز صبح، وضعیت
    هوا را چک کرده‌اید،
  • 0:11 - 0:14
    اگر بارانی باشد چتر خود را بردارید،
  • 0:14 - 0:18
    اگر آفتابی است عینک آفتابی خود را بردارید،
  • 0:18 - 0:21
    یا اگر سرد می‌شود لباس گرم اضافی
    با خودتان بردارید.
  • 0:22 - 0:28
    اطلاعاتی که دریافت می‌کنید گاهی
    صحیح است و گاهی نه.
  • 0:28 - 0:30
    بگذارید برای شما بگویم که،
  • 0:30 - 0:34
    بهترین برنامه من مادربزرگم است.
  • 0:34 - 0:36
    (خنده حضار)
  • 0:37 - 0:39
    نام او مامادا است.
  • 0:39 - 0:43
    او نه تنها وضعیت هوای امروز
    را می‌تواند به شما بگوید
  • 0:43 - 0:46
    بلکه حتی تا ۱۲ ماه آینده را هم می‌تواند
    پیش‌بینی کند،
  • 0:46 - 0:51
    که آیا در این فصل بارندگی خوب است یا نه.
  • 0:51 - 0:55
    او فقط با مشاهده محیط زندگی اطراف خودش
    می‌تواند پیش‌بینی کند،
  • 0:55 - 0:58
    با مشاهده جهت باد،
  • 0:58 - 1:00
    وضعیت ابرها،
  • 1:00 - 1:01
    مهاجرت پرندگان،
  • 1:02 - 1:03
    اندازه میوه‌ها،
  • 1:03 - 1:05
    گل‌های گیاهان.
  • 1:05 - 1:11
    او با مشاهده رفتار گله‌ی چارپایان
    خودش می‌تواند پیش‌بینی کند.
  • 1:12 - 1:16
    به این دلیل است که او
    شرایط آب وهوا و اکوسیستم
  • 1:16 - 1:18
    محیط زندگی خود را بهتر می‌داند.
  • 1:19 - 1:24
    من از یک جامعه دامدار می‌آیم
  • 1:24 - 1:25
    که کارش پرورش گاو است.
  • 1:25 - 1:27
    ما عشایر هستیم.
  • 1:27 - 1:30
    ما از نقطه‌ای به نقطه دیگر حرکت می‌کنیم
  • 1:30 - 1:32
    برای یافتن آب و چراگاه.
  • 1:32 - 1:38
    ما می‌توانیم تا هزار کیلومتردرسال،
    به اندازه‌ی وسعت کالیفرنیا، حرکت کنیم.
  • 1:40 - 1:46
    و این شیوه‌ی زندگی باعث می‌شود تا با
    اکوسیستم خودمان سازگاری داشته باشیم.
  • 1:47 - 1:48
    ما همدیگر را درک می‌کنیم.
  • 1:49 - 1:53
    طبیعت سوپرمارکت ماست،
  • 1:53 - 1:55
    که از آنجا غذای خود را تهیه می‌کنیم،
  • 1:55 - 1:56
    و آب مورد نیازمان.
  • 1:56 - 2:00
    طبیعت داروخانه‌ی ماست که
    گیاهان دارویی خود را از آن تهیه می‌کنیم.
  • 2:00 - 2:02
    اما برای ما مدرسه هم هست،
  • 2:02 - 2:05
    که درآن چگونگی محافظت
    از آن را بهتر یاد می‌گیریم
  • 2:06 - 2:10
    و اینکه او هم درعوض نیازهای
    ما را تامین می‌نماید.
  • 2:10 - 2:12
    اما با آثار تغییر شرایط جوی،
  • 2:14 - 2:18
    ما شرایط متفاوتی را تجربه می‌کنیم.
  • 2:20 - 2:22
    در جامعه‌ی من،
  • 2:23 - 2:28
    یکی از پنج دریاچه‌ی بزرگ
    آب شیرین آفریقا واقع شده است.
  • 2:28 - 2:30
    دریاچه‌ی چاد.
  • 2:31 - 2:34
    زمانی که مادرمن متولد شد،
  • 2:34 - 2:41
    دریاچه چاد به وسعت
    ۲۵۰۰۰ کیلومتر مربع آب داشت.
  • 2:41 - 2:47
    زمانی که من متولد شدم، ۳۰ سال پیش، وسعت
    آن ۱۰۰۰۰ کیلومتر مربع بود.
  • 2:47 - 2:50
    و امروزه درواقع،
  • 2:50 - 2:55
    سطح آب فقط ۱۲۰۰ کیلومتر مربع می‌باشد.
  • 2:55 - 3:00
    نود درصد این آب فقط تبخیر شد، از بین رفت.
  • 3:01 - 3:04
    و بیش از ۴۰ میلیون نفر
  • 3:04 - 3:08
    در اطراف این دریاچه زندگی می‌کنند
    و به آن وابسته هستند.
  • 3:08 - 3:10
    آنها دامداران هستند.
  • 3:10 - 3:11
    ماهی‌گیران‌اند.
  • 3:11 - 3:14
    وکشاورزان‌اند.
  • 3:14 - 3:17
    آنها به حقوق آخرماه وابسته نیستند.
  • 3:17 - 3:19
    به بارش باران وابسته‌اند.
  • 3:19 - 3:22
    آنها به رشد محصولات کشاورزی
  • 3:22 - 3:25
    یا خوراک برای دام‌هایشان وابسته‌اند.
  • 3:27 - 3:29
    با کاهشِ منابع،
  • 3:29 - 3:34
    جوامع زیادی هستند که برای دستیابی
    به آنها مبارزه می‌کنند.
  • 3:34 - 3:37
    هرکس که زودتر برسد سهم
    بیشتری را برمی‌دارد.
  • 3:37 - 3:41
    گروه بعدی بایستی تا سرحد مرگ مبارزه کند.
  • 3:43 - 3:48
    در نتیجه تغییرات جوی روی محیط زندگی
    ما تاثیر می گذارد
  • 3:48 - 3:51
    با تغییر زندگی اجتماعی ما،
  • 3:52 - 3:58
    چون نقش زن و مرد در این منطقه متفاوت است.
  • 3:58 - 4:02
    مرد باید خانواده‌اش را تامین کند،
  • 4:02 - 4:04
    از جامعه خودش مراقبت کند،
  • 4:04 - 4:06
    و اگر نتواند این وظایف را انجام دهد،
  • 4:08 - 4:10
    حیثیت وی به خطر می‌افتد.
  • 4:13 - 4:16
    وی با هیج کاری دیگر نمی‌تواند آن را
    مجددا به دست آورد.
  • 4:18 - 4:24
    به این دلیل است که تغییرات آب وهوایی
    مردان ما را از ما دور می کند.
  • 4:24 - 4:25
    به خاطر مهاجرت.
  • 4:26 - 4:32
    آنها می‌توانند به شهر بزرگی مهاجرت کنند که
    امکان اقامت شش یا ۱۲ ماه را داشته باشند،
  • 4:32 - 4:36
    جایی‌ که بتوانند کاری پیدا کنند،
    و برای ما پول بفرستند.
  • 4:37 - 4:38
    اگر نتوانند،
  • 4:38 - 4:41
    مجبورند به منطقه مدیترانه رفته
  • 4:41 - 4:44
    و به اروپا مهاجرت کنند.
  • 4:44 - 4:48
    دراین راه بعضی‌ها می‌میرند،
    اما هیچ‌‌ یک دست از رفتن برنمی‌دارد.
  • 4:51 - 4:53
    البته این برای کشور میزبان زیاد
    خوش‌آیند نیست،
  • 4:53 - 4:55
    که کشورهایی توسعه یافته‌اند،
  • 4:56 - 4:59
    و باید خودشان را آماده پذیرش مهاجرین کنند.
  • 5:01 - 5:04
    اما آنهایی که می‌مانند،
  • 5:04 - 5:09
    زنان و بچه‌ها
    که باید نقش مردان را ایفا کنند،
  • 5:09 - 5:10
    نقش زنان را،
  • 5:10 - 5:12
    مراقب تامین امنیت،
  • 5:12 - 5:16
    غذایی و سلامت تمام اعضاء خانواده،
  • 5:16 - 5:18
    بچه‌ها و افراد پیر باشند چه می‌کنند؟
  • 5:19 - 5:24
    این زن‌ها برای من، قابل تحسین و
    قهرمانان من هستند،
  • 5:26 - 5:30
    چون آنها مبتکرند، حلال مشکلات‌اند،
  • 5:31 - 5:34
    آنها با منابع اندک
  • 5:34 - 5:37
    نیازهای یک جامعه بزرگ
    را تامین می‌کنند.
  • 5:37 - 5:39
    من به این مردم تعلق دارم.
  • 5:40 - 5:46
    ما از دانش سنتی مردم بومی خودمان
    استفاده می‌کنیم
  • 5:46 - 5:51
    تا خود را بهتر با شرایط لازم برای
    زنده ماندن و بقاء تطبیق دهیم.
  • 5:53 - 5:57
    دانش ما فقط مختص جوامع ما نیست.
  • 5:57 - 6:02
    همه کسانی که با ما زندگی می‌کنند از
    آن استقاده می‌برند.
  • 6:02 - 6:05
    وساکنین بومی سراسر دنیا
  • 6:05 - 6:09
    ۸۰ درصد تنوع زیستی جهان را حفظ می‌کنند.
  • 6:10 - 6:12
    این چیزی است که دانشمندان می‌گویند.
  • 6:14 - 6:16
    اهالی بومی منطقه‌ی آمازون،
  • 6:17 - 6:23
    بیشترین تنوع اکوسیستم را در آنجا
    می‌بینید، بهتر از پارک ملی .
  • 6:24 - 6:27
    اهالی بومی منطقه پاسیفیک،
  • 6:27 - 6:30
    پدربزرگ‌ها و مادربزرگ‌ها،
  • 6:30 - 6:36
    می‌دانند که پس از آسیب دیدن
    از طوفان‌های شدید چگونه غذا پیدا کنند.
  • 6:37 - 6:41
    دانشی را که مردم ما دارند
  • 6:41 - 6:45
    به ما و سایر مردم برای بقا و زنده ماندن
  • 6:45 - 6:47
    از تبعات و آثار تغییرات جوی کمک می‌کند.
  • 6:47 - 6:49
    دنیا در حال نابود شدن است.
  • 6:49 - 6:54
    ما تا کنون ۶۰ درصد گونه‌های زیستی
    را از دست داده‌ایم،
  • 6:54 - 6:56
    و این درصد هرروز افزایش می‌یابد.
  • 6:57 - 7:02
    یک روز، من یکی از محققین را
    به جامعه خودم دعوت کردم.
  • 7:02 - 7:08
    گفتم، شما اطلاعات خوبی درمورد وضعیت آب
    و هوا از رادیو و تلویزیون ارائه می‌دهید،
  • 7:09 - 7:11
    اما نظرتان در مورد مردم ما چیست؟
  • 7:11 - 7:13
    و بعد اهالی می‌آیند،
  • 7:14 - 7:16
    دورهم می‌نشینند،
  • 7:16 - 7:20
    و ناگهان، از آنجا که ما عشایر و چادرنشین
    هستیم، شروع به جمع کردن وسایلمان می‌کنیم،
  • 7:20 - 7:23
    آنها می‌پرسند، «آیا می‌خواهیم حرکت کنیم؟»
  • 7:23 - 7:26
    من می‌گویم، « نه، قصد حرکت نداریم.
    هوا بارانی است.»
  • 7:26 - 7:30
    و آنها می‌پرسند، «اوه، ولی هوا ابری نیست.
    از کجا می‌دانید که باران می‌آید؟»
  • 7:30 - 7:33
    ما می‌گوییم، «قراراست باران ببارد.»
    ما وسایل را جمع می‌کنیم.
  • 7:33 - 7:37
    ناگهان، باران شدیدی شروع به باریدن می‌کند،
  • 7:37 - 7:41
    و ما دانشمندان را می‌بینیم سراسیمه
    پراکنده شده، زیر درختان پناه می‌گیرند
  • 7:41 - 7:43
    برای حفاظت وسایل‌شان از باران.
  • 7:43 - 7:44
    ما تقریبا جمع کرده بودیم.
  • 7:44 - 7:46
    (خنده جضار)
  • 7:47 - 7:51
    پس ازخاتمه‌ی باران،
    بحثی جدی‌ شروع می‌شود.
  • 7:51 - 7:54
    آنها می‌پرسند، «چگونه متوجه شدید
    که باران خواهد آمد؟»
  • 7:55 - 7:59
    می‌گوییم، «زن سالخورده متوجه شد که حشرات
  • 7:59 - 8:02
    تخم‌هایشان را به داخل لانه می‌برند،
  • 8:02 - 8:06
    و از آنجا ‌که حشره نمی‌تواند حرف بزند و
    یا تلویزیون نگاه کند،
  • 8:06 - 8:11
    می‌داند چگونه پیش‌بینی کند
    به خاطر حفظ نسل‌هایشان،
  • 8:11 - 8:13
    چگونه غذایشان را محافظت کند.
  • 8:13 - 8:16
    لذا برای ما این نشانه‌ایست که باران
  • 8:16 - 8:19
    حداکثر چند ساعت بعد خواهد بارید.»
  • 8:19 - 8:20
    و سپس آنها می‌گویند،
  • 8:20 - 8:23
    خوب، درست است که ما دارای دانش هستیم،
  • 8:23 - 8:29
    اما ما دانش هواشناسی و دانش اکولوژیک را
    یک جا و با هم نگاه نمی‌کنیم.
  • 8:30 - 8:33
    این شد که من شروع کردم به کار
  • 8:33 - 8:38
    با متخصصین هواشناسی و جوامع خودم
  • 8:38 - 8:42
    برای ارائه اطلاعات بهترکه مردم بتوانند
    خود را با تغییرات جوی تطبیق دهند.
  • 8:45 - 8:51
    به اعتقاد من، اگر ما تمام سیستم‌های علمی و
    صنعتی‌ را که داریم یک کاسه کنیم --
  • 8:51 - 8:54
    علوم، تکنولوژی،
  • 8:54 - 8:56
    دانش و اطلاعات سنتی --
  • 8:56 - 9:01
    می‌توانیم بهترین خدمت را
    برای محافظت مردم،
  • 9:01 - 9:03
    برای محافظت سیاره،
  • 9:03 - 9:06
    و بازسازی اکوسیستم که در
    حال نابودی است ارائه دهیم.
  • 9:07 - 9:09
    من این کاررا به نحو
    دیگری‌ هم انجام دادم.
  • 9:10 - 9:14
    از ابزاری استفاده کردم
    که واقعا خیلی دوستش دارم.
  • 9:14 - 9:18
    اسم آن تدوین مشارکتی نقشه
    توپوگرافی [سه بعدی] است:
  • 9:18 - 9:23
    مشلرکتی، چون همه درتهیه آن نقش دارند،
    زنان، مردان،
  • 9:23 - 9:25
    جوانان، پیرها،
  • 9:26 - 9:29
    همه‌ی افراد متعلق به نسل‌های مختلف.
  • 9:29 - 9:32
    آنان ازدانش و اطلاعات علمی
    استفاده می‌کنند،
  • 9:32 - 9:35
    و با همکاری جامعه، نقشه را تهیه می‌کنند،
  • 9:35 - 9:38
    آنها تمام دانشی را که داریم در
    محاسبات خود در نظرمی‌گیرند
  • 9:38 - 9:42
    درمورد اینکه جنگل مقدس کجاست،
    منابع تامین آب برای ما کجاست،
  • 9:42 - 9:44
    مسیرعبور ما کجاست،
  • 9:44 - 9:48
    مناطقی که در فصل‌های مختلف از آن
    عبور می‌کنیم کجاست.
  • 9:50 - 9:54
    و این ابزار شگفت آور است، به این دلیل که
    ظرفیت و توانایی زنان را افزایش می‌دهد،
  • 9:54 - 9:57
    چون در جوامع ما
  • 9:57 - 9:59
    مردان و زنان نمی‌توانند کنارهم بنشینند.
  • 9:59 - 10:03
    همواره مردان صحبت می‌کنند،
    زنان فقط می‌نشینند،
  • 10:03 - 10:04
    اما درعقب.
  • 10:04 - 10:06
    آنها برای تصمیم گیری نمی‌آیند.
  • 10:06 - 10:10
    لذا پس از آنکه مردان همه‌ی اطلاعات را
    برای تهیه نقشه جمع‌آوری کردند،
  • 10:10 - 10:13
    می گوییم، خوب، زن‌ها بیایند،
    « نگاهی به نتیجه کار بیندازند.»
  • 10:13 - 10:15
    آنها می‌گویند، «چشم، حتما،»
  • 10:15 - 10:17
    زیرا آنها تقریبا کار اول را
    انجام داده‌اند.
  • 10:17 - 10:18
    (حنده حضار)
  • 10:18 - 10:20
    وقتی زنان می‌آیند،
  • 10:20 - 10:23
    و نگاهی به نقشه می‌اندازند،
    می‌گویند، «هوم، نه.»
  • 10:23 - 10:24
    (خنده حضار)
  • 10:24 - 10:25
    « این اشتباه است.
  • 10:25 - 10:29
    از این نقطه ما دارو تهیه می‌کنیم،
    این محل تهیه مواد غذایی است.
  • 10:29 - 10:30
    این جا ما چیزی جمع می‌کنیم ---»
  • 10:30 - 10:33
    لذا ما دانش در نقشه را تغییر دادیم،
  • 10:33 - 10:34
    و مردان را صدا زدیم.
  • 10:35 - 10:37
    آنها درمورد نظر زن‌ها فکر می‌کنند.
  • 10:37 - 10:39
    همه سرهایشان را تکان می‌دهند.
  • 10:39 - 10:41
    « حق با آنهاست، حق با آنهاست.
  • 10:41 - 10:43
    آنها درست می‌گویند.»
  • 10:43 - 10:46
    و این‌گونه ما ظرفیت و توانمندی
    زن‌ها را افزایش می‌دهیم
  • 10:46 - 10:48
    با دادن حق اظهارنظر به آنان
  • 10:48 - 10:50
    در مورد نقشه‌ی سه بعدی مشارکتی،
  • 10:50 - 10:52
    حال زن‌ها دانش جزئیات را دارند
  • 10:52 - 10:55
    که به جامعه برای سازگاری کمک می‌کند.
  • 10:55 - 10:58
    و مردان اطلاعات کلان و تصویر کلی را دارند.
  • 10:58 - 11:01
    لذا وفتی آنها را درکنار هم می‌گذاریم،
  • 11:01 - 11:05
    این نقشه فرصت بحث و گفتگو را می‌دهد
  • 11:05 - 11:08
    که اختلاف بین جوامع را
  • 11:08 - 11:10
    برای دسترسی به منابع کاهش ‌دهد،
  • 11:10 - 11:12
    و منابع بهتر و مناسب‌تر تقسیم شود،
  • 11:12 - 11:13
    برای حفظ و احیا
  • 11:15 - 11:17
    و مدیریت آنها در دراز مدت.
  • 11:20 - 11:23
    دانش ما خیلی مفید است.
  • 11:23 - 11:25
    دانش و اطلاعات اهالی بومی
  • 11:25 - 11:29
    برای سیاره‌ی ما خیلی حیاتی است.
  • 11:29 - 11:33
    برای همه‌ی مردم حیاتی است.
  • 11:34 - 11:40
    تاریخ علم به ۲۰۰ سال پیش برمی‌گردد،
  • 11:40 - 11:42
    و تکنولوژی به ۱۰۰ سال پیش،
  • 11:42 - 11:47
    اما دانش اهالی بومی، هزاران سال قدمت دارد.
  • 11:48 - 11:51
    پس چرا نمی‌توانیم
    همه اینها را با‌ هم ببینیم،
  • 11:51 - 11:54
    این سه دانش را تلفیق کنیم
  • 11:54 - 11:56
    و سازش پذیری بهتری بدهیم
  • 11:56 - 12:02
    به مردمی که متاثر از تغییرات جوی هستند؟
  • 12:02 - 12:04
    و این فقط مربوط به کشورهای در
    حال توسعه نیست.
  • 12:04 - 12:06
    شامل کشورهای توسعه یاقته هم می‌شود.
  • 12:06 - 12:10
    ما طوفان‌های دریایی شدید را دیدیم.
    ما جاری شدن سیل را درهمه‌جا دیدیم.
  • 12:10 - 12:13
    ما آتش سوزی را دیدیم،
    حتی اینجا در کالیفرنیا.
  • 12:13 - 12:16
    پس ما نیاز داریم تا همه
    این اطلاعات با‌ هم دیده شوند.
  • 12:16 - 12:18
    ما نیازداریم تا انسان در مرکز
    توجه قرار گیرد.
  • 12:18 - 12:21
    و ما نیاز داریم تا
    تصمیم گیرندگان عوض شوند،
  • 12:21 - 12:22
    کارشناسان به آنها می‌گویند،
  • 12:23 - 12:25
    و ما به آنها می‌گوییم،
  • 12:25 - 12:28
    و ما این دانش را داریم.
  • 12:28 - 12:31
    ما ده سال فرصت داریم تا آن را تغییر دهیم.
  • 12:32 - 12:34
    ده سال چیزی نیست،
  • 12:34 - 12:36
    پس لازم است همه باهم اقدام کنیم
  • 12:36 - 12:39
    و همین الان هم باید اقدام کرد.
  • 12:39 - 12:40
    متشکرم.
  • 12:40 - 12:44
    (تشویق حضار)
Title:
دانش بومیان در کنارعلم برای حل مسئله‌ی تغییرات آب و هوا
Speaker:
هندوعمرو ابراهیم
Description:

هندوعمروابراهیم فعال محیط زیست معتقد‌ است که برای مقابله با مسئله‌ای به بزرگی تغییرات جوی، لازم‌ است تاعلم به همراه دانش بومیان به کار گرفته شود. دراین سخنرانی گیرا و جالب، وی نحوه‌ی همکاری نزدیک جامعه عشایری خود در چاد را با کارشناسان صاحب نظر برای حفظ و احیای اکوسیستم در حال نابودی مطرح می‌سازد-- و آموزه‌هایی در مورد چگونگی ایجاد جوامع سازگارتر پیشنهاد می‌نماید.

more » « less
Video Language:
English
Team:
TED
Project:
TEDTalks
Duration:
13:00

Persian subtitles

Revisions