Return to Video

التقاء معرفة السكان الأصليين والعلوم لحل مشكلة تغير المناخ

  • 0:01 - 0:07
    أظن أن الجميع هنا
    لديه هاتف ذكي أو هاتف آيفون،
  • 0:07 - 0:11
    وربما راجعتم حالة الطقس هذا الصباح،
  • 0:11 - 0:14
    لمعرفة هل سيكون الجو ممطرًا لجلب مظلة،
  • 0:14 - 0:18
    أم سيكون مشمسًا لاستخدام النظارات الشمسية.
  • 0:18 - 0:21
    أو سيكون الجو باردًا
    من أجل ارتداء معطف إضافي.
  • 0:22 - 0:28
    سيعرض لك معلومات صحيحة أحيانًا
    ومغلوطة أحيانًا أخرى.
  • 0:28 - 0:30
    دعوني أخبركم،
  • 0:30 - 0:34
    أفضل تطبيقاتي هي جدتي.
  • 0:34 - 0:36
    (ضحك)
  • 0:37 - 0:39
    اسمها ماما آدا.
  • 0:39 - 0:43
    يمكنها أن تطلعك ليس فقط
    على حالة الطقس اليوم
  • 0:43 - 0:46
    بل أن تتوقعها للأشهر الـ12 المقبلة،
  • 0:46 - 0:51
    هل سيكون موسم الأمطار جيدًا أم لا.
  • 0:51 - 0:55
    يمكنها توقع ذلك من خلال مراقبة بيئتها فقط،
  • 0:55 - 0:58
    وبمراقبة اتجاه الرياح،
  • 0:58 - 1:00
    وموضع الغيوم،
  • 1:00 - 1:01
    وهجرة الطيور،
  • 1:02 - 1:03
    وحجم الثمار،
  • 1:03 - 1:05
    وزهور النبات.
  • 1:05 - 1:11
    يمكنها توقع الطقس
    من خلال ملاحظة سلوك ماشيتها.
  • 1:12 - 1:16
    هكذا تعرف بشكل أفضل الطقس والنظام البيئي
  • 1:16 - 1:18
    الذي تعيش فيه.
  • 1:19 - 1:24
    أنا من مجتمع رعوي
  • 1:24 - 1:25
    نحن نرعى الماشية.
  • 1:25 - 1:27
    نحن بدو.
  • 1:27 - 1:30
    نرتحل من مكان إلى آخر
  • 1:30 - 1:32
    للعثور على الماء والمراعي.
  • 1:32 - 1:38
    يمكننا أن نرتحل لألف كيلومتر،
    وهي مساحة كاليفورنيا، في غضون عام واحد.
  • 1:40 - 1:46
    وتساعدنا هذه الحياة على العيش
    في انسجام مع نظامنا البيئي.
  • 1:47 - 1:48
    نحن نفهم بعضنا البعض.
  • 1:49 - 1:53
    الطبيعة بالنسبة لنا هي مركزنا التجاري،
  • 1:53 - 1:55
    فيها يمكننا جمع طعامنا،
  • 1:55 - 1:56
    ومياهنا.
  • 1:56 - 2:00
    إنها صيدليتنا
    حيث يمكننا جمع نباتاتنا الطبية.
  • 2:00 - 2:02
    لكنها مدرستنا،
  • 2:02 - 2:05
    حيث يمكننا أن نتعلم
    بشكل أفضل كيفية حمايتها
  • 2:06 - 2:10
    وكيف يمكن أن تعيد لنا ما نحتاج إليه.
  • 2:10 - 2:12
    ولكن مع تغير المناخ
  • 2:14 - 2:18
    نحن نشهد تأثيرًا مختلفًا.
  • 2:20 - 2:22
    في مجتمعي،
  • 2:23 - 2:28
    لدينا واحدة من أعذب
    خمسة مصادر مياه في أفريقيا.
  • 2:28 - 2:30
    إنها بحيرة تشاد.
  • 2:31 - 2:34
    عندما وُلدت والدتي،
  • 2:34 - 2:41
    كانت تبلغ مساحة بحيرة تشاد من المياه
    حوالي 25000 كيلومتر مربع.
  • 2:41 - 2:47
    عندما وُلدت قبل 30 عامًا
    كانت مساحتها 10000 كيلومتر مربع.
  • 2:47 - 2:50
    ومساحتها الآن
  • 2:50 - 2:55
    حوالي 1200 كيلومتر مربع من الماء.
  • 2:55 - 3:00
    90 بالمائة من هذه المياه تبخرت واختفت.
  • 3:01 - 3:04
    وهناك أكثر من 40 مليون شخص
  • 3:04 - 3:08
    يعيشون حول هذه البحيرة ويعتمدون عليها.
  • 3:08 - 3:10
    منهم الرعاة.
  • 3:10 - 3:11
    ومنهم الصيادون.
  • 3:11 - 3:14
    ومنهم المزارعون.
  • 3:14 - 3:17
    إنهم لا يعتمدون على راتب نهاية الشهر.
  • 3:17 - 3:19
    بل يعتمدون على هطول الأمطار.
  • 3:19 - 3:22
    يعتمدون على نمو المحاصيل
  • 3:22 - 3:25
    أو توفر المراعي لماشيتهم.
  • 3:27 - 3:29
    الموارد في انخفاض،
  • 3:29 - 3:34
    وهناك العديد من المجتمعات
    التي تقاتل للحصول عليها.
  • 3:34 - 3:37
    من يصل أولا يُخدم أولا.
  • 3:37 - 3:41
    والثاني يجب أن يقاتل حتى الموت.
  • 3:43 - 3:48
    لذا فإن تغير المناخ يؤثر على بيئتنا
  • 3:48 - 3:51
    بتغيير حياتنا الاجتماعية،
  • 3:52 - 3:58
    لأن دور الرجل والمرأة
    في هذه المنطقة مختلف.
  • 3:58 - 4:02
    من المفترض أن يُطعم الرجل عائلته،
  • 4:02 - 4:04
    ويرعى مجتمعه،
  • 4:04 - 4:06
    وإذا لم يستطع فعل ذلك،
  • 4:08 - 4:10
    فكرامته عرضة للتهديد.
  • 4:13 - 4:16
    ولا يمكنه دفع أي مال لاسترجاعها.
  • 4:18 - 4:24
    لذا فإن تغير المناخ
    يأخذ رجالنا بعيدًا عنا.
  • 4:24 - 4:25
    إنها الهجرة.
  • 4:26 - 4:32
    يهاجرون إلى مدينة كبيرة
    ويقيمون لستة أشهر أو لعام،
  • 4:32 - 4:36
    خلالها يحصلون على وظيفة
    تمكنهم من إرسال الأموال.
  • 4:37 - 4:38
    إذا لم يحصلوا عليها،
  • 4:38 - 4:41
    سيُجبرون على القفز في البحر الأبيض المتوسط
  • 4:41 - 4:44
    ليهاجروا إلى أوروبا.
  • 4:44 - 4:48
    مات بعضهم هناك
    ولكن هذا لم يمنع أيا منهم عن الذهاب.
  • 4:51 - 4:53
    بالطبع هذا أمر محزن للبلد المضيف،
  • 4:53 - 4:55
    من الدول المتقدمة،
  • 4:56 - 4:59
    التي عليها التكيف
    لاستضافة المهاجرين الوافدين.
  • 5:01 - 5:04
    ولكن ماذا عن أولئك الذين تُركوا،
  • 5:04 - 5:09
    النساء والأطفال
    الذين يجب أن يلعبوا دور الرجل،
  • 5:09 - 5:10
    ودور المرأة،
  • 5:10 - 5:12
    الذين يجب عليهم الاهتمام بالأمن،
  • 5:12 - 5:16
    وتأمين الطعام والصحة للأسرة بأكملها،
  • 5:16 - 5:18
    الأطفال منهم والشيوخ؟
  • 5:19 - 5:24
    لذلك أعتبر هؤلاء النسوة بطلاتي،
  • 5:26 - 5:30
    لأنهن مبدعات وصانعات حلول،
  • 5:31 - 5:36
    ولهن القدرة على تحويل قليل الموارد
    إلى عظيم الفوائد لنماء المجتمع.
  • 5:37 - 5:39
    لذلك أعتبرهن شعبي.
  • 5:40 - 5:46
    نحن نستخدم المعرفة التقليدية
    لشعوبنا الأصلية
  • 5:46 - 5:51
    للحصول على مرونة أفضل
    لتوفير ما نحتاج إليه من أجل البقاء.
  • 5:53 - 5:57
    معرفتنا ليست لمجتمعاتنا حصرًا.
  • 5:57 - 6:02
    بل لمشاركتها بين بعضنا
    ومع الآخرين الذين يعيشون معنا.
  • 6:02 - 6:05
    والشعوب الأصلية حول العالم
  • 6:05 - 6:09
    تحفظ 80 بالمائة
    من التنوع البيولوجي في العالم.
  • 6:10 - 6:12
    هذا ما قاله العلماء.
  • 6:14 - 6:16
    بين الشعوب الأصلية في الأمازون،
  • 6:17 - 6:23
    يوجد النظام البيئي الأكثر تنوعا،
    أكثر تنوعا حتى من الحديقة الوطنية.
  • 6:24 - 6:27
    الشعوب الأصلية في المحيط الهادئ،
  • 6:27 - 6:30
    الجدة والجد،
  • 6:30 - 6:36
    يعرفان من أين يحصلان
    على الطعام بعد أن يضربهم الإعصار.
  • 6:37 - 6:41
    لذا فإن المعرفة التي تملكها شعوبنا
  • 6:41 - 6:45
    تساعدنا على البقاء
    وتساعد الشعوب الأخرى على البقاء
  • 6:45 - 6:47
    تحت طائلة تغير المناخ.
  • 6:47 - 6:49
    إن العالم لفي خُسران.
  • 6:49 - 6:54
    لقد فقدنا بالفعل 60 بالمائة
    من الأنواع الحية،
  • 6:54 - 6:56
    والفُقدان يتفاقم كل يوم.
  • 6:57 - 7:02
    في أحد الأيام، أخذت عالِما إلى مجتمعي.
  • 7:02 - 7:08
    قلت له: "أنت تعطي معلومات الطقس الجيد
    عبر التلفزيون والراديو،
  • 7:09 - 7:11
    ولكن ماذا عن القدوم إلى شعبي؟"
  • 7:11 - 7:13
    ثم يأتون،
  • 7:14 - 7:16
    ويجلسون،
  • 7:16 - 7:20
    ولأننا بدو نبدأ فجأة بحزم متاعنا،
  • 7:20 - 7:23
    ثم يسألون: "هل سنرتحل؟"
  • 7:23 - 7:26
    وأقول أنا: "كلا، نحن لن نرتحل.
    بل السماء ستمطر."
  • 7:26 - 7:30
    ثم يقولون: "لا يوجد غيوم.
    كيف تعرفون أنها ستمطر؟"
  • 7:30 - 7:33
    ثم نجيب: "نعم، ستمطر."
    فنبدأ بتوضيب أغراضنا.
  • 7:33 - 7:37
    وفجأة تبدأ الأمطار الغزيرة بالهطول،
  • 7:37 - 7:41
    وترى العلماء يركضون للاختباء تحت الأشجار
  • 7:41 - 7:43
    وحماية أغراضهم.
  • 7:43 - 7:44
    في حين حزمنا أغراضنا بالفعل.
  • 7:44 - 7:46
    (ضحك)
  • 7:47 - 7:51
    بعد نهاية المطر، يبدأ النقاش الجاد.
  • 7:51 - 7:54
    يقولون: "كيف تعرفون أنها ستمطر؟"
  • 7:55 - 7:58
    فنجيب: "حسنًا، لاحظت المرأة العجوز
  • 7:58 - 8:02
    أن الحشرات أخذت البيوض لبيوتها،
  • 8:02 - 8:06
    ولأن الحشرات لا تستطيع التحدث
    أو مشاهدة التلفاز،
  • 8:06 - 8:11
    فإنها تعرف كيف تتنبأ بالطقس
    لحماية ذريتها،
  • 8:11 - 8:13
    ولحماية طعامها.
  • 8:13 - 8:16
    لذا بالنسبة لنا إنها علامة على قدوم المطر
  • 8:16 - 8:19
    خلال ساعتين كحد أقصى".
  • 8:19 - 8:20
    ثم يقولون:
  • 8:20 - 8:23
    "حسنا، لدينا المعرفة،
  • 8:23 - 8:29
    لكننا لا نجمع بين المعرفة البيئية
    والمعرفة المناخية."
  • 8:30 - 8:33
    وهكذا بدأت العمل
  • 8:33 - 8:38
    مع علماء الأرصاد الجوية ومجتمعاتي
  • 8:38 - 8:42
    لإعطاء معلومات أفضل
    لجعل الشعوب تتكيف مع تغير المناخ.
  • 8:45 - 8:51
    في رأيي إذا جمعنا
    بين كل أنظمة المعرفة التي نملك،
  • 8:51 - 8:54
    سواء العلوم أو التكنولوجيا،
  • 8:54 - 8:56
    أو المعارف التقليدية،
  • 8:56 - 9:01
    فسنتمكن من تقديم
    أفضل ما لدينا لحماية شعوبنا،
  • 9:01 - 9:03
    وحماية كوكبنا،
  • 9:03 - 9:06
    لإعادة إحياء النظام البيئي الذي يحتضر.
  • 9:07 - 9:09
    فعلت ذلك بطريقة أخرى أيضًا.
  • 9:10 - 9:14
    استخدمت أداة أحبها كثيرًا.
  • 9:14 - 9:18
    يُطلق عليها رسم الخرائط التشاركية
    ثلاثية الأبعاد:
  • 9:18 - 9:23
    هي تشاركية لأنها تستطيع ضم النساء والرجال،
  • 9:23 - 9:25
    والشباب والشيوخ،
  • 9:26 - 9:29
    وكل الأجيال على اختلافها.
  • 9:29 - 9:32
    ثم يستخدمون المعرفة القائمة على العلم،
  • 9:32 - 9:35
    ويتعاون المجتمع لبناء هذه الخريطة،
  • 9:35 - 9:38
    يكتشفون كل المعرفة التي لدينا
  • 9:38 - 9:42
    مثل موقع غابتنا المقدسة، ومنابع مياهنا،
  • 9:42 - 9:44
    والممرات التي نسلك،
  • 9:44 - 9:48
    وموقع الأماكن التي نزورها خلال كل موسم.
  • 9:50 - 9:54
    وهذه الأدوات مذهلة
    لأنها تبني قدرات النساء،
  • 9:54 - 9:57
    لأنه في مجتمعاتنا
  • 9:57 - 9:59
    لا يمكن للنساء والرجال الجلوس معًا.
  • 9:59 - 10:03
    الرجال يتحدثون دائما
    بينما النساء جالسات بعيدًا،
  • 10:03 - 10:04
    في الخلف.
  • 10:04 - 10:06
    إنهن لسن هناك لاتخاذ أي قرار.
  • 10:06 - 10:10
    لذلك بعد أن يكتب الرجال كل المعلومات،
  • 10:10 - 10:13
    يقال لهم حسنًا، نادوا النساء:
    "تعالين لإلقاء نظرة."
  • 10:13 - 10:15
    فيقولون: "نعم، بالتأكيد"
  • 10:15 - 10:17
    لأنهم أنجزوا الجزء الأول من العمل.
  • 10:17 - 10:18
    (ضحك)
  • 10:18 - 10:20
    عندما تأتي النساء،
  • 10:20 - 10:23
    وتنظرن إلى الخريطة يقلن: "لا".
  • 10:23 - 10:24
    (ضحك)
  • 10:24 - 10:25
    "هذا خطأ.
  • 10:25 - 10:29
    نجمع الدواء من هنا ونجمع الطعام من هنا.
  • 10:29 - 10:30
    ومن هنا نجمع كذا."
  • 10:30 - 10:33
    لذا نقوم بتغيير المعلومات على الخريطة،
  • 10:33 - 10:34
    وننادي الرجال.
  • 10:35 - 10:37
    ثم يفكرون فيما تقوله النساء.
  • 10:37 - 10:39
    فيهزون رؤوسهم.
  • 10:39 - 10:41
    "إنهن على حق. إنهن على حق.
  • 10:41 - 10:43
    إنهن على حق."
  • 10:43 - 10:46
    هذه هي الطريقة التي نبني بها قدرة النساء
  • 10:46 - 10:48
    بإعطائهن صوتا
  • 10:48 - 10:50
    في بناء هذه الخريطة
    التشاركية ثلاثية الأبعاد،
  • 10:50 - 10:52
    حتى تعطي النساء المعرفة التفصيلية
  • 10:52 - 10:55
    التي تساعد المجتمع على التكيف.
  • 10:55 - 10:58
    والرجل لديه المعرفة التصليحية.
  • 10:58 - 11:01
    لذلك عندما نجمع المعرفتين معا،
  • 11:01 - 11:05
    ستساعدهم هذه الخريطة على المناقشة
  • 11:05 - 11:10
    وأيضا لتخفيف صراع المجتمعات على الموارد،
  • 11:10 - 11:12
    ولمشاركة هذه الموارد بشكل أفضل،
  • 11:12 - 11:13
    ولاستعادتها
  • 11:15 - 11:17
    وإدارتها على المدى الطويل.
  • 11:20 - 11:23
    معرفتنا مفيدة للغاية.
  • 11:23 - 11:25
    معارف الشعوب الأصلية
  • 11:25 - 11:29
    ضرورية للغاية لحماية كوكبنا.
  • 11:29 - 11:33
    إنها أمر حاسم لجميع الشعوب.
  • 11:34 - 11:40
    ظهرت المعرفة العلمية قبل 200 عام،
  • 11:40 - 11:42
    والتكنولوجيا قبل 100 عام،
  • 11:42 - 11:47
    لكن معرفة الشعوب الأصلية
    تواجدت منذ آلاف السنين.
  • 11:48 - 11:51
    فلماذا لا يمكننا جمع كل هذه الأشياء معا،
  • 11:51 - 11:54
    الجمع بين تلك المعارف الثلاثة
  • 11:54 - 11:56
    وإعطاء مرونة أكثر
  • 11:56 - 12:02
    للشعوب التي تتأثر بتغير المناخ؟
  • 12:02 - 12:04
    والأمر لا يحصل فقط في البلدان النامية.
  • 12:04 - 12:06
    بل حتى في الدول المتقدمة أيضا.
  • 12:06 - 12:10
    رأينا الأعاصير.
    وشاهدنا الطوفان يضرب جميع الأماكن.
  • 12:10 - 12:13
    رأينا الحرائق تنهش حتى هنا في كاليفورنيا.
  • 12:13 - 12:16
    لذلك نحن بحاجة لكل هذه المعرفة لكي نتآلف.
  • 12:16 - 12:18
    نحن بحاجة إلى الناس المركزيين.
  • 12:18 - 12:21
    ونحتاج إلى صانعي القرار لصنع التغيير،
  • 12:21 - 12:22
    يقول لهم العلماء،
  • 12:23 - 12:25
    ونقول لهم،
  • 12:25 - 12:28
    ولدينا هذه المعرفة.
  • 12:28 - 12:31
    لدينا 10 سنوات لتغيير الأوضاع.
  • 12:32 - 12:34
    عشر سنوات لا تعتبر شيئا،
  • 12:34 - 12:36
    لذلك نحن بحاجة للعمل معا
  • 12:36 - 12:39
    وعلينا أن نتصرف الآن.
  • 12:39 - 12:40
    شكرًا لكم.
  • 12:40 - 12:44
    (تصفيق)
Title:
التقاء معرفة السكان الأصليين والعلوم لحل مشكلة تغير المناخ
Speaker:
هندو عُمارو إبراهيم
Description:

تقول الناشطة البيئية هندو عُمارو إبراهيم أنه لمعالجة مشكلة كبيرة مثل تغير المناخ، فسنحتاج إلى علم وحكمة السكان الأصليين. في هذه المحادثة الأخّاذة، تشاركنا كيف يعمل مجتمعها البدوي في تشاد بشكل وثيق مع العلماء لبث الروح في النظم البيئية المهددة بالانقراض - وتقدم دروسًا حول كيفية إنشاء مجتمعات أكثر مرونة.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
13:00

Arabic subtitles

Revisions