Return to Video

人為噪音如何影響了海洋棲地

  • 0:01 - 0:06
    雅克·庫斯托 1956 年的紀錄片
  • 0:06 - 0:09
    同時榮獲金棕櫚獎和奧斯卡獎。
  • 0:09 - 0:12
    電影片名為:「寂靜的世界」
  • 0:12 - 0:14
    或「沉默的世界」。
  • 0:14 - 0:20
    名稱的前提是:
    水下是個寂靜的世界。
  • 0:20 - 0:23
    六十年後的今天我們明白
  • 0:23 - 0:26
    水下世界一點也不寂靜。
  • 0:27 - 0:30
    雖然在水面上聽不到聲音,
  • 0:30 - 0:33
    但取決於在什麼時間點
    以及你身處何處,
  • 0:33 - 0:39
    水底下可能像任何叢林
    或熱帶雨林般吵雜。
  • 0:40 - 0:45
    諸如蝦之類的無脊椎動物、
    魚類,以及海洋哺乳動物
  • 0:45 - 0:46
    都使用聲音。
  • 0:46 - 0:49
    牠們用聲音來研究棲地、
  • 0:49 - 0:52
    彼此溝通、
  • 0:52 - 0:53
    導航,
  • 0:53 - 0:55
    以及偵測天敵和獵物。
  • 0:56 - 1:01
    牠們也透過聲音來了解周遭的環境。
  • 1:01 - 1:04
    以北極為例,
  • 1:04 - 1:07
    被認為廣大而不宜人居,
  • 1:07 - 1:10
    甚至有時被形容是荒漠,
  • 1:10 - 1:13
    因它寒冷而遙遠,
  • 1:13 - 1:15
    在大部分的月份裡被冰所覆蓋著。
  • 1:15 - 1:17
    儘管如此,
  • 1:17 - 1:21
    我寧願身在北極,
    勝過地球的任何其他地點,
  • 1:21 - 1:25
    尤其當春日白晝漸長時。
  • 1:25 - 1:30
    我認為北極真正體現了
  • 1:30 - 1:35
    迥異的水上和水下兩個世界。
  • 1:36 - 1:41
    放眼望去,藍白冷冷的冰面上
  • 1:42 - 1:43
    什麼也看不見。
  • 1:44 - 1:46
    但如果你聽得到水下的聲音,
  • 1:46 - 1:50
    你先會驚奇,
  • 1:50 - 1:52
    然後會雀躍。
  • 1:52 - 1:56
    極目所見,延展數公里的
    冰面上似無一物,
  • 1:56 - 2:01
    但耳朵卻聽到了弓頭鯨、白鯨、
  • 2:01 - 2:04
    海象和髯海豹存在的聲音。
  • 2:05 - 2:07
    冰也會出聲;
  • 2:07 - 2:10
    當冰塊互撞、摩擦,
    或當溫度、洋流、風向變化時,
  • 2:10 - 2:15
    會尖叫、崩裂、彈跳和呻吟。
  • 2:16 - 2:20
    在冬天完全冰封的海面下,
  • 2:21 - 2:23
    弓頭鯨在唱著歌。
  • 2:24 - 2:26
    超乎我們的想像,
  • 2:26 - 2:28
    因為人類
  • 2:28 - 2:31
    往往非常依賴視覺。
  • 2:31 - 2:34
    雖非全部,但我們大多數人
  • 2:35 - 2:37
    靠著視力在世上行進。
  • 2:38 - 2:40
    對生活在水下的海洋哺乳動物而言,
  • 2:40 - 2:44
    那裡的化學訊號傳導差,
    光線又不好,
  • 2:44 - 2:48
    因此牠們倚賴聲音來感知。
  • 2:48 - 2:51
    而水傳導聲音極佳,
  • 2:51 - 2:53
    比空氣好太多了,
  • 2:53 - 2:56
    所以距離雖遠仍聽得到信號。
  • 2:56 - 2:59
    這在北極尤其重要,
  • 2:59 - 3:03
    因為北極的海洋哺乳動物
    不僅必須彼此互聽,
  • 3:03 - 3:06
    還要聽取環境的線索,
  • 3:06 - 3:10
    像是前方到底有著巨冰
    還是一片開放的水域。
  • 3:11 - 3:14
    記住,雖大部分時間在水下生活,
  • 3:14 - 3:16
    牠們仍是哺乳類動物,
  • 3:16 - 3:18
    必須浮到水面上呼吸;
  • 3:18 - 3:22
    所以牠們得靠傾聽尋找
    薄冰、無冰的地方,
  • 3:22 - 3:25
    或偵聽附近冰塊的迴聲。
  • 3:27 - 3:32
    北極海洋哺乳動物生活在
    富含各種水下音景的地方。
  • 3:33 - 3:36
    在春天可能是混音。
  • 3:37 - 3:41
    (海洋哺乳動物的聲音)
  • 3:53 - 3:56
    而當冰封時,
  • 3:56 - 4:00
    海面下的溫度和洋流無甚變化,
  • 4:00 - 4:03
    北極海面下的環境噪音
  • 4:03 - 4:06
    是全球所有的海洋當中最低的。
  • 4:06 - 4:07
    但是情況正改變著,
  • 4:07 - 4:11
    主因是季節性的海冰量減少了,
  • 4:12 - 4:15
    直接肇因於人類的溫室氣體排放。
  • 4:16 - 4:19
    實際上,我們和氣候變遷
  • 4:19 - 4:23
    共同引致這完全失控的星球實驗。
  • 4:24 - 4:26
    在過去三十年裡,
  • 4:26 - 4:30
    北極地區的季節性海冰減少了
  • 4:30 - 4:34
    六周至四個月之多。
  • 4:35 - 4:39
    海冰的減少也是
  • 4:39 - 4:41
    開放水域季的拉長,
  • 4:41 - 4:45
    北極可行船的時段變長了。
  • 4:46 - 4:48
    不僅冰覆區縮小,
  • 4:49 - 4:53
    冰齡、冰厚和冰寬也變了。
  • 4:53 - 4:55
    你可能已聽過
  • 4:55 - 4:57
    季節性的海冰減少
  • 4:57 - 5:00
    使得依賴海冰的動物喪失棲地,
  • 5:00 - 5:04
    例如浮冰海豹、海象或北極熊。
  • 5:05 - 5:10
    海冰的減少也造成
    沿海村莊的侵蝕增加,
  • 5:10 - 5:13
    海鳥和哺乳動物的獵物也變少了。
  • 5:14 - 5:17
    氣候變遷和海冰減少
  • 5:17 - 5:22
    也改變了北極水下音景的風貌。
  • 5:23 - 5:25
    我所謂的「音景」指的是什麼?
  • 5:26 - 5:29
    我們這些靠聆聽海洋為生的人
  • 5:29 - 5:31
    用水中聽音器──
  • 5:31 - 5:33
    一種水底麥克風 ──
  • 5:33 - 5:37
    來聆聽記錄環境噪音。
  • 5:37 - 5:39
    而音景描述
  • 5:39 - 5:42
    音域裡的各個出聲者。
  • 5:43 - 5:45
    我們透過水中聽音器聽到的聲音
  • 5:45 - 5:49
    真實反映了氣候的變遷。
  • 5:50 - 5:52
    我們聽到的變化來自三方:
  • 5:53 - 5:55
    空中、
  • 5:55 - 5:56
    水中
  • 5:56 - 5:57
    和地上。
  • 5:58 - 6:01
    第一:空氣。
  • 6:02 - 6:05
    風吹過水面上產生波浪,
  • 6:05 - 6:06
    波浪造成氣泡;
  • 6:06 - 6:08
    氣泡會破裂,
  • 6:08 - 6:09
    當氣泡破裂時
  • 6:09 - 6:11
    會發出聲音。
  • 6:11 - 6:14
    而這聲音就像背景的嘶嘶聲。
  • 6:15 - 6:18
    在冰封的北極,
  • 6:18 - 6:22
    大部分的風聲傳不到水下,
  • 6:22 - 6:27
    因為冰是大氣和水之間的緩衝。
  • 6:27 - 6:28
    這是北極海面下
  • 6:28 - 6:32
    低噪音的原因之一。
  • 6:33 - 6:35
    但隨著季節性海冰的減少,
  • 6:35 - 6:40
    不僅北極的海面下
    聽得到波浪的噪音,
  • 6:40 - 6:44
    而且北極的風暴次數和強度
  • 6:44 - 6:45
    也不斷增加。
  • 6:46 - 6:50
    這些都使原先安靜的海洋變得吵雜。
  • 6:51 - 6:53
    第二:水。
  • 6:54 - 6:56
    隨著季節性海冰的減少,
  • 6:56 - 6:59
    亞北極的物種向北移,
  • 6:59 - 7:04
    利用擴大開放水域所造成的新棲地。
  • 7:05 - 7:08
    住在北極的鯨魚例如頭鯨
  • 7:08 - 7:09
    並沒有背鰭,
  • 7:09 - 7:14
    因牠們已進化適應了
    在冰覆的水域裡游泳及生活,
  • 7:14 - 7:18
    假如背上突出個東西,
  • 7:18 - 7:19
    會不利於在冰間移動,
  • 7:19 - 7:23
    且實際上可能根本無法在冰區生活。
  • 7:24 - 7:26
    但我們現今在各地聽到
  • 7:27 - 7:31
    長鬚鯨、座頭鯨和虎鯨的聲音,
  • 7:31 - 7:33
    出現在越來越北的地方
  • 7:33 - 7:36
    和越來越晚的季節裡,
  • 7:36 - 7:37
    本質上說,
  • 7:37 - 7:41
    我們聽到亞北極物種侵入了北極。
  • 7:42 - 7:44
    我們不知道這代表的意涵。
  • 7:44 - 7:49
    亞北極物種和北極物種
    會爭奪食物嗎?
  • 7:49 - 7:54
    亞北極物種會把疾病和寄生蟲
    帶入北極嗎?
  • 7:55 - 7:58
    牠們帶來的新聲音
  • 7:58 - 8:00
    會對水下的音景產生什麼影響呢?
  • 8:01 - 8:03
    第三:土地。
  • 8:03 - 8:05
    我說的土地
  • 8:05 - 8:06
    指的是人。
  • 8:07 - 8:10
    更大的開放水域意味著
    更多人類利用北極。
  • 8:11 - 8:13
    就在剛過去的夏天,
  • 8:13 - 8:17
    一艘巨型郵輪通過西北航道──
  • 8:17 - 8:21
    這航道曾是
    歐洲和太平洋之間的神話路線。
  • 8:21 - 8:28
    海冰的減少使得
    人類更頻繁地佔用北極,
  • 8:28 - 8:33
    增加石油和天然氣的勘探和開採,
  • 8:33 - 8:35
    使商業航運可通行,
  • 8:35 - 8:37
    並增加了旅遊活動。
  • 8:38 - 8:43
    如今我們知道船的噪音
    會提高鯨魚體中的壓力激素量,
  • 8:43 - 8:45
    並可能擾亂牠們進食的行為。
  • 8:46 - 8:53
    每十到二十秒產生
    大聲而低頻轟聲的氣槍,
  • 8:54 - 8:58
    改變了鯨魚游泳和出聲的行為。
  • 8:58 - 9:02
    這些聲源全都減少了
  • 9:02 - 9:06
    北極海洋哺乳動物
    可用來溝通的音域頻寬。
  • 9:07 - 9:09
    北極海洋哺乳動物
  • 9:09 - 9:11
    在一年中的某段時間
  • 9:11 - 9:13
    習慣於非常高的噪音,
  • 9:13 - 9:17
    所習以為常的主要是
    其他動物或海冰的聲音,
  • 9:17 - 9:20
    這些過去與牠們一起演化的聲音
  • 9:20 - 9:23
    對牠們的生存至關重要。
  • 9:23 - 9:27
    而新加入既吵又陌生的聲音,
  • 9:27 - 9:31
    可能會以我們已知或未知的方式,
  • 9:31 - 9:36
    影響環境及牠們的生存。
  • 9:37 - 9:42
    請記住,聲音是這些動物
    最重要的感知方式。
  • 9:42 - 9:46
    不僅北極棲地的形貌正迅速改變,
  • 9:46 - 9:49
    棲地的聲音也變了。
  • 9:49 - 9:53
    就好像我們從安靜的鄉村
    玃取這些動物,
  • 9:53 - 9:56
    然後把牠們放入
    交通尖峰時刻的大城市裡,
  • 9:57 - 9:58
    牠們落得無處可逃。
  • 10:00 - 10:02
    那麼現在我們該怎麼做呢?
  • 10:03 - 10:05
    我們無法減慢風速,
  • 10:05 - 10:09
    也無法防止亞北極動物往北移,
  • 10:09 - 10:11
    但我們可以採用局部解決方案
  • 10:11 - 10:14
    來減少人為製造水下噪音。
  • 10:15 - 10:17
    解決方案之一
  • 10:17 - 10:20
    是降低穿越北極的船速,
  • 10:20 - 10:23
    因為慢速的船比較安靜。
  • 10:24 - 10:30
    我們可以在重要的交配、哺育
    或遷徙季節和地區
  • 10:30 - 10:32
    限制人類的進出。
  • 10:32 - 10:36
    我們可以更明智,用較安靜的船隻,
  • 10:36 - 10:39
    以更好的方法去探索海底。
  • 10:40 - 10:42
    好消息是
  • 10:42 - 10:44
    有人正在執行這些解決方案。
  • 10:46 - 10:48
    但最終,
  • 10:48 - 10:51
    我們人類必須努力反轉,
  • 10:51 - 10:55
    或者至少減緩
  • 10:55 - 10:57
    人為造成的氣候變遷。
  • 10:57 - 11:02
    讓我們回到
    寂靜的水下世界這個想法。
  • 11:03 - 11:05
    極有可能
  • 11:05 - 11:08
    許多今天在北極游泳的鯨魚,
  • 11:08 - 11:11
    尤其是像弓頭鯨那樣長壽的物種──
  • 11:11 - 11:15
    因紐特人說牠們的壽命
    是人類的雙倍,
  • 11:15 - 11:19
    極有可能,在 1956 年
    雅克·庫斯托拍攝紀錄片的時候
  • 11:19 - 11:21
    這些鯨魚已經活著了。
  • 11:22 - 11:24
    回想起來,
  • 11:24 - 11:28
    再看看現今所有
    我們在海洋中製造的噪音,
  • 11:29 - 11:32
    也許當時真的是個「沉默的世界」。
  • 11:33 - 11:34
    謝謝。
  • 11:34 - 11:37
    (掌聲)
Title:
人為噪音如何影響了海洋棲地
Speaker:
凱特·斯塔福德
Description:

海洋學家凱特·斯塔福德帶領我們深入有著豐富聲音的北極海域。那裡有呻吟的冰山,和以歌聲傳訊至遠方的鯨魚。氣候的變遷和人類的噪音改變了北極海域的環境,影響之巨遠遠超出我們的認知。 歡迎進一步了解為什麼這個水下的音景極其重要,以及我們怎樣能保護它。

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
11:51

Chinese, Traditional subtitles

Revisions