人間由来の水中騒音がいかに海の世界を脅かしているか
-
0:01 - 0:061956年にジャック・クストーによる
ドキュメンタリー映画が -
0:06 - 0:09パルムドール賞とアカデミー賞を
受賞しました -
0:09 - 0:12『Le Monde Du Silence』
という映画で -
0:12 - 0:14邦題は『沈黙の世界』と言います
-
0:14 - 0:20この題名には 水中の世界は
静かであるという前提があります -
0:20 - 0:2360年経った今では
-
0:23 - 0:26水中の世界が静寂とは程遠い
ということがわかっています -
0:27 - 0:30水中の音は水の上には
聞こえてきませんが -
0:30 - 0:33場所と時季によっては
-
0:33 - 0:39水中のサウンドスケープはジャングルや
熱帯雨林のように賑やかなこともあります -
0:40 - 0:45テッポウエビのような無脊椎動物
魚や海産哺乳類は皆 -
0:45 - 0:46音を利用しています
-
0:46 - 0:49音を使って生息環境を把握したり
-
0:49 - 0:52コミュニケーションをとったり
-
0:52 - 0:53移動する際の手がかりにしたり
-
0:53 - 0:55天敵や獲物を見つけたりします
-
0:56 - 1:01音を聞くことで生息する環境の状態を
把握したりもします -
1:01 - 1:04例えば 北極です
-
1:04 - 1:07北極は広大で
生存に適さない場所だと考えられており -
1:07 - 1:10砂漠に喩えられることもあります
-
1:10 - 1:13極端に寒く 非常な僻地であり
-
1:13 - 1:15ほぼ1年中 氷で覆われているからです
-
1:15 - 1:17それでも私にとって
-
1:17 - 1:21地球上で北極ほど
行きたい場所はありません -
1:21 - 1:25日が長くなって
春が訪れる時季は特にそうです -
1:25 - 1:30私にとって 北極は
水面に見えているものと -
1:30 - 1:35水中で起こっていることの乖離を
実によく体現している場所です -
1:36 - 1:41あたり一面の氷は
全てが白と青に覆われ 冷たく見えますし -
1:42 - 1:43そこには何もありません
-
1:44 - 1:46でも 水中の音を聞けば
-
1:46 - 1:50耳にする音に 最初は驚きを―
-
1:50 - 1:52そして喜びを感じることでしょう
-
1:52 - 1:56目に映るものは ただひたすら
何キロも続く氷しかないというのに -
1:56 - 2:01耳に聞こえる音からはわかるのです
そこには確かにホッキョククジラやシロイルカ -
2:01 - 2:04セイウチやアゴヒゲアザラシがいるのだと
-
2:05 - 2:07氷もまた音を発します
-
2:07 - 2:10甲高くきしむ音 割れる音に
破裂する音や うなる音が -
2:10 - 2:15気温 潮流や風の変化に合わせて
衝突し合い こすれ合うたびに鳴るのです -
2:16 - 2:20極寒の冬には
100%海氷に覆われた その下で -
2:21 - 2:23ホッキョククジラが歌を歌います
-
2:24 - 2:26そんなことは予想もしないでしょう
-
2:26 - 2:28なぜなら 私たち人間は
-
2:28 - 2:31とても視覚的な生き物だからです
-
2:31 - 2:34全員ではなくとも
多くの人々が -
2:35 - 2:37視覚を頼りに
この世界を生きています -
2:38 - 2:40水中に住む海産哺乳類にとっては
-
2:40 - 2:44手がかりになる化学物質や
光が伝わりにくいため -
2:44 - 2:48音でものを「見る」のです
-
2:48 - 2:51音は水中での方が
-
2:51 - 2:53空中よりも
ずっとよく伝わるので -
2:53 - 2:56かなり離れていても
信号を聞き取ることができます -
2:56 - 2:59これは 北極では特に重要です
-
2:59 - 3:03なぜなら 北極に生息する海産哺乳類は
お互いが出す音だけでなく -
3:03 - 3:06環境に存在する手がかりをも聞き取って
-
3:06 - 3:10行く先に厚い氷や氷のない水面があるかを
確認する必要があるからです -
3:11 - 3:14考えてみてください
ほとんどの時間を水中で過ごすとはいえ -
3:14 - 3:16哺乳類なので
-
3:16 - 3:18水面に出て呼吸する必要があります
-
3:18 - 3:22薄い氷や氷のない場所を
音を頼りに探したり -
3:22 - 3:25近くの氷の反響を聞いたりすることも
あると考えられます -
3:27 - 3:32北極の海産哺乳類は 水中に存在する
豊かで多種多様な音に囲まれています -
3:33 - 3:34春には
-
3:34 - 3:36様々な音が入り乱れて
混沌としています -
3:37 - 3:41(海産哺乳類の出す音)
-
3:53 - 3:56でも 氷が完全に凍っているときや
-
3:56 - 4:00そして 気温や潮流の
大きな変動がないときだと -
4:00 - 4:04北極の水中の環境音は
世界の海の中でも -
4:04 - 4:06最低レベルの小ささです
-
4:06 - 4:07でもこれが変わりつつあります
-
4:07 - 4:11これは主に季節海氷の減少に
よるもので -
4:12 - 4:15これは人間の温室効果ガス排出が
もたらした直接の結果です -
4:16 - 4:19私たちは 実際のところ
気候変動によって -
4:19 - 4:23地球を対象に まったく制御できない実験を
行っているようなものです -
4:24 - 4:26この30年で
-
4:26 - 4:30北極圏では 海が氷に覆われる期間が
-
4:30 - 4:34年間で6週間以上
場所によっては4か月も減少しました -
4:35 - 4:36海氷の減少は
-
4:36 - 4:41時に 開氷期の増加と
言われることもあります -
4:41 - 4:45つまり船舶が北極圏を
航行できる季節です -
4:46 - 4:48そして 海氷面積だけでなく
-
4:49 - 4:53氷の年齢や厚さも
変化しつつあります -
4:53 - 4:55季節海氷の減少によって
-
4:55 - 4:58海氷に依存している動物の
生息環境が失われていると -
4:58 - 5:00聞いたことがあるかもしれません
-
5:00 - 5:04例えば アザラシやセイウチ
ホッキョクグマなどです -
5:05 - 5:10海氷の減少によって
沿岸部の村における海岸侵食も進み -
5:10 - 5:13海鳥や哺乳類にとっての
エサの量も変化しています -
5:14 - 5:17気候変動と海氷の減少によって
-
5:17 - 5:22北極圏の水中のサウンドスケープも
変化しています -
5:23 - 5:25「サウンドスケープ」とは何でしょうか?
-
5:26 - 5:29私たちのように 海の音を聴く
仕事をしている人たちは -
5:29 - 5:31水中聴音器という道具を使います
-
5:31 - 5:33水中マイクのことです
-
5:33 - 5:35私たちは環境音―
-
5:35 - 5:37つまり周囲のあらゆる音を録音します
-
5:37 - 5:40サウンドスケープとは
この雑音の集合を構成する― -
5:40 - 5:42様々なものを表しています
-
5:43 - 5:45水中聴音器から聞こえてくるのは
-
5:45 - 5:49気候変動そのものの
切実な音なのです -
5:50 - 5:52この変動の音は
3種類の空間から聞こえてきます -
5:53 - 5:55空中から
-
5:55 - 5:56水中から
-
5:56 - 5:57そして陸地からです
-
5:58 - 6:01まず 空中の音です
-
6:02 - 6:05風が水面に当たって
波が生まれます -
6:05 - 6:06波は泡を生み出し
-
6:06 - 6:08泡は弾けます
-
6:08 - 6:09泡が弾けるときには
-
6:09 - 6:11音がします
-
6:11 - 6:14遠くで聞こえる「シュッ」とか
「ザーッ」という音が近いです -
6:15 - 6:18北極圏が氷に
覆われているときには -
6:18 - 6:22風が出す音は
水中には届きません -
6:22 - 6:27なぜなら 氷が大気と水の間の
緩衝物となるからです -
6:27 - 6:28北極圏の環境音レベルが
-
6:28 - 6:32非常に低くなり得るのは
このためです -
6:33 - 6:35季節海氷が減少したせいで
-
6:35 - 6:40今や 北極圏がこうした波の音に
さらされているだけでなく -
6:40 - 6:44現地で起こる嵐の数や
その強度がどんどん -
6:44 - 6:45増加しています
-
6:46 - 6:50これらは全て かつては静かだった海の
騒音レベルを引き上げているのです -
6:51 - 6:53次に 水中の音です
-
6:54 - 6:56季節海氷が減ったため
-
6:56 - 6:59亜北極生物がより北へと移動し
-
6:59 - 7:04水面が広がったことで生まれた
新たな生息地を利用し始めています -
7:05 - 7:08例えば ホッキョククジラには
-
7:08 - 7:09背びれがありません
-
7:09 - 7:14氷に覆われた水中で生活し
泳ぐように進化したためです -
7:14 - 7:18背中に出っ張ったものがあると
氷の下を移動するのには -
7:18 - 7:19邪魔になりますし
-
7:19 - 7:23氷のある場所では
生活できないかもしれません -
7:24 - 7:26しかし今や どこの水中音を聞いても
-
7:27 - 7:30ナガスクジラやザトウクジラ
-
7:30 - 7:31シャチの出す音が
-
7:31 - 7:33今までよりも さらに北の方で
-
7:33 - 7:35より寒い季節になっても
聞こえてきます -
7:36 - 7:37つまり これは
-
7:37 - 7:41亜北極生物による
北極圏への侵入の音であり -
7:42 - 7:44これがどういうことなのか
まだわかりません -
7:44 - 7:49北極生物と亜北極生物の間に
エサを巡る争いが起きるのか? -
7:49 - 7:54亜北極生物が北極圏に
病気や寄生生物をもたらすのか? -
7:55 - 7:58それらの生物がもたらす
新しい音が -
7:58 - 8:00水中のサウンドスケープに
どう影響するのか? -
8:01 - 8:033つ目は 陸地からの音です
-
8:03 - 8:05陸地とは
-
8:05 - 8:06つまり人間です
-
8:07 - 8:10水面域が広がれば 人間が
北極圏を利用する度合いが高まります -
8:11 - 8:13ついこの間の夏には
-
8:13 - 8:17北西航路を巨大なクルーズ船が
通過しました -
8:17 - 8:20これはかつて欧州と太平洋をつなぐ
伝説的な航路でした -
8:21 - 8:28海氷の減少によって 人間が北極圏に
より頻繁に出入りするようになります -
8:28 - 8:33石油やガスの探査や採掘の増加や
-
8:33 - 8:35貨物の輸送経路としての可能性の拡大
-
8:35 - 8:37観光産業の増加をも
招いています -
8:38 - 8:43船舶の音はクジラの
ストレスホルモンを上昇させ -
8:43 - 8:45採餌行動をかく乱し得ることが
わかっています -
8:46 - 8:51空気銃は「ブーン」という
低周波音を -
8:51 - 8:5410秒か20秒ごとに
大音量で出し -
8:54 - 8:57クジラの遊泳パターンや
発声パターンを変えてしまいます -
8:58 - 9:03これら全ての音源のせいで
北極圏の海産哺乳類が -
9:03 - 9:06コミュニケーションをとるための
音響空間が減少しつつあります -
9:07 - 9:11北極圏の海産哺乳類は年間で
特定の時期に騒音が増えるのには -
9:11 - 9:13慣れています
-
9:13 - 9:17しかし その音源は
主に他の生物や海氷です -
9:17 - 9:20こうした音と共に
進化を遂げてきたのであり -
9:20 - 9:23こうした音は
生存そのものに不可欠です -
9:23 - 9:27一方で新しい音は大きいうえに
聞き慣れない音です -
9:27 - 9:32このような音が環境に与え得る影響には
私たちが理解していると考えているものも -
9:32 - 9:35理解していないものもあります
-
9:37 - 9:42繰り返しますが このような動物にとっては
聴覚が最も重要な感覚です -
9:42 - 9:46北極圏における物理的な生息地が
変化しているだけでなく -
9:46 - 9:49音環境としての生息地もまた
変化しています -
9:49 - 9:53まるで動物たちを
静かな田園地帯からつまみ出して -
9:53 - 9:56ラッシュアワーのさなかの
大都市に連れてきたも同然です -
9:57 - 9:58動物たちは逃げられません
-
10:00 - 10:02では 私たちには今
何ができるでしょうか? -
10:03 - 10:05風速を緩めることはできませんし
-
10:05 - 10:09亜北極生物の北への移動を
食い止めることもできません -
10:09 - 10:11しかし 人間が出す水中騒音を
減らすという解決策に -
10:11 - 10:14現地で取り組むことはできます
-
10:15 - 10:18解決策のひとつは
北極圏を横断する船の -
10:18 - 10:20航行速度を落とすことです
-
10:20 - 10:23船舶の速度を落とせば
より静かに航行できるからです -
10:24 - 10:28繁殖や採餌、移動に重要な季節には
-
10:28 - 10:32そのような地域への立ち入りを
制限することもできるでしょう -
10:32 - 10:36船舶をより静かにするよう工夫して
-
10:36 - 10:39海底を探査する方法を
改善することもできます -
10:40 - 10:42朗報としては
-
10:42 - 10:44今まさにこの問題に
取り組んでいる人々がいます -
10:46 - 10:48しかし最終的には
-
10:48 - 10:51私たち人間が努力をして
-
10:51 - 10:55人間が引き起こした大気変動を
巻き戻すか 少なくとも -
10:55 - 10:57その進行を遅らせることが
必要不可欠です -
10:57 - 11:02水中の静かな世界という考えに
立ち戻ってみましょう -
11:03 - 11:05これも全くあり得る話なのです
-
11:05 - 11:08こんにち北極圏を泳いでいる
クジラの多くが -
11:08 - 11:11特にホッキョククジラのように
寿命の長い種であれば― -
11:11 - 11:15イヌイットに「人間の2人分生きる」
と言われているくらいですから― -
11:15 - 11:19ジャック・クストーが映画を撮った
1956年に このクジラが -
11:19 - 11:21生きていたこともあり得ます
-
11:22 - 11:24振り返ってみれば
-
11:24 - 11:28現在私たち人間が海中で
出している騒音の多さを考慮すると -
11:29 - 11:32当時は本当に「沈黙の世界」
であったのかもしれません -
11:33 - 11:34ありがとうございました
-
11:34 - 11:37(拍手)
- Title:
- 人間由来の水中騒音がいかに海の世界を脅かしているか
- Speaker:
- ケイト・スタッフォード
- Description:
-
海洋学者のケイト・スタッフォードが、北極圏の海の深みに広がる、豊かな音の世界へと案内します。ここでは、氷がうなり声をあげ、クジラたちが歌を歌って、ずっと遠くの仲間と意思疎通をするのです。気候変動と人間の作り出す音が、私たちの理解の及ばないような形で環境を変化させています。水中のサウンドスケープ(音風景)が重要である理由、そしてどうしたらそれを守れるのかを詳しく見ていきましょう。
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 11:51
Moe Shoji approved Japanese subtitles for How human noise affects ocean habitats | ||
Riaki Ponist accepted Japanese subtitles for How human noise affects ocean habitats | ||
Riaki Ponist edited Japanese subtitles for How human noise affects ocean habitats | ||
Moe Shoji edited Japanese subtitles for How human noise affects ocean habitats | ||
Moe Shoji edited Japanese subtitles for How human noise affects ocean habitats | ||
Riaki Ponist declined Japanese subtitles for How human noise affects ocean habitats | ||
Riaki Ponist edited Japanese subtitles for How human noise affects ocean habitats | ||
Riaki Ponist edited Japanese subtitles for How human noise affects ocean habitats |