Prečo niektorí z nás nemajú jediné skutočné poslanie | Emilie Wapnick | TEDxBend
-
0:20 - 0:21Zdvihnite ruku,
-
0:21 - 0:23ak sa vás niekto niekedy opýtal
-
0:23 - 0:25„Čo chceš byť, keď vyrastieš?“
-
0:25 - 0:27(smiech)
-
0:27 - 0:29Keby ste mali odhadnúť,
-
0:29 - 0:32koľko rokov ste asi mali,
keď sa vás to niekto prvýkrát opýtal? -
0:32 - 0:34Stačí ukázať na prstoch.
-
0:34 - 0:39Tri, päť, tri, päť, päť; fajn.
-
0:41 - 0:44Teraz, zdvihnite ruku, ak vám otázka
-
0:44 - 0:48„Čo chceš byť, keď vyrastieš?“
niekedy spôsobila úzkosť. -
0:48 - 0:50(smiech)
-
0:50 - 0:52Akúkoľvek úzkosť.
-
0:55 - 0:58Som niekto, kto nikdy nevedel
odpovedať na otázku -
0:58 - 1:00„Čo chceš byť, keď vyrastieš?“
-
1:00 - 1:04Pozrite, problém nebol,
že som nemala žiadne záujmy, -
1:04 - 1:06ale že som ich mala príliš veľa.
-
1:06 - 1:10Na strednej som mala rada angličtinu,
matiku a umenie, a robila som webstránky, -
1:11 - 1:15hrala som na gitaru v punkovej skupine
s názvom Frustrovaný Telefónny Operátor. -
1:15 - 1:16(smiech)
-
1:16 - 1:18Možno ste o nás počuli.
-
1:18 - 1:19(smiech)
-
1:19 - 1:22Takto to pokračovalo po strednej škole,
-
1:22 - 1:25a v jednom bode
som si začala na sebe všímať istý vzorec: -
1:25 - 1:28začala som sa o niečo zaujímať,
-
1:28 - 1:31ponorila som sa do toho,
bola som tým pohltená, -
1:31 - 1:35išlo mi to celkom dobre,
nezáleží na tom, čo to bolo, -
1:35 - 1:40a potom som narazila na ten bod,
kedy som sa začala nudiť. -
1:40 - 1:43A obvykle som sa snažila
a zotrvala aj napriek tomu, -
1:43 - 1:46pretože som už investovala
tak veľa času a námahy, -
1:46 - 1:48a niekedy aj peňazí do tejto oblasti.
-
1:48 - 1:53Ale časom, tento pocit znudenia,
pocit toho že, „Áno, mám to! -
1:53 - 1:56Toto už nie je výzva,“
-
1:56 - 1:59začne byť príliš silný,
a ja to musím nechať tak. -
2:00 - 2:03Ale potom sa začnem
zaujímať o niečo iné, -
2:03 - 2:04niečo úplne nesúvisiace,
-
2:04 - 2:08a ponorím sa do toho,
a úplne ma to pohltí, -
2:08 - 2:10a budem sa cítiť ako
„Áno, našla som to svoje!“ -
2:10 - 2:13A potom znova narazím na ten bod,
-
2:13 - 2:18kedy začnem byť znudená
a nakoniec to nechám tak. -
2:19 - 2:22Ale potom objavím niečo
nové a úplne odlišné -
2:22 - 2:24a ponorím sa do toho...
-
2:25 - 2:30Tento vzorec mi spôsobil
mnoho úzkosti z dvoch dôvodov: -
2:30 - 2:33prvý bol, že som si nebola istá,
-
2:33 - 2:36ako niečo z tohto premením na zamestnanie.
-
2:36 - 2:39Myslela som si, že si nakoniec
budem musieť vybrať jednu vec, -
2:39 - 2:44poprieť všetky moje ostatné vášne
a zmieriť sa s tým, že budem znudená. -
2:45 - 2:48Druhý dôvod,
prečo mi to pôsobilo toľko úzkosti, -
2:48 - 2:50bol trochu viac osobný.
-
2:50 - 2:53Bála som sa, že je s tým niečo zle
-
2:53 - 2:54a že je niečo zle so mnou,
-
2:54 - 2:57pretože som pri ničom nedokázala zostať.
-
2:58 - 3:01Bála som sa, že sa bojím záväzku,
alebo že som rozptýlená, -
3:01 - 3:05alebo že som sa sama sabotovala,
bála sa vlastného úspechu. -
3:07 - 3:11Ak ste sa našli v mojom príbehu
a v týchto pocitoch, chcem, -
3:11 - 3:16aby ste sa spýtali sami seba to, čo si
prajem, aby som sa vtedy spýtala ja seba. -
3:17 - 3:19Spýtajte sa, kde ste sa naučili,
-
3:19 - 3:24že je zlé alebo abnormálne
robiť veľa vecí. -
3:25 - 3:27Poviem vám, kde ste sa to naučili.
-
3:27 - 3:30Naučili ste sa to z kultúry.
-
3:32 - 3:34Keď sa vás prvýkrát spýtali:
-
3:34 - 3:36„Čo chceš byť, keď vyrastieš?“,
-
3:36 - 3:38mali ste asi päť rokov,
-
3:38 - 3:42a pravdou je, že nikoho naozaj nezaujíma,
čo hovoríte, keď máte toľko rokov. -
3:42 - 3:43(smiech)
-
3:43 - 3:45Je to považované za neškodnú otázku,
-
3:45 - 3:47ktorú dávame deťom,
aby sme získali rozkošné odpovede. -
3:47 - 3:51Napríklad, „Chcem byť astronautom,“
alebo „Chcem byť baletkou,“ -
3:51 - 3:55alebo „Chcem byť pirátom,“
– pridajte halloweenske kostýmy. -
3:55 - 3:56(smiech)
-
3:56 - 3:59Ale táto otázka je nám kladená
znova a znova -
3:59 - 4:02v rôznych podobách ako rastieme.
-
4:02 - 4:03Napríklad,
-
4:03 - 4:05stredoškolákov sa pýtajú,
-
4:05 - 4:07aký odbor si idú vybrať na vysokej škole.
-
4:07 - 4:11A v jednom bode,
čo chceš byť, keď vyrastieš, -
4:11 - 4:14prestane byť
tou milou aktivitou, ktorou bolo kedysi, -
4:14 - 4:17ale vecou, čo nám v noci nedá spať.
-
4:17 - 4:18Prečo?
-
4:19 - 4:24Kým táto otázka inšpiruje deti,
aby snívali o tom, čo chcú byť, -
4:25 - 4:28neinšpiruje ich, aby snívali
o všetkom, čo môžu byť. -
4:28 - 4:30Pravdupovediac, robí presný opak.
-
4:30 - 4:34Pretože keď sa vás niekto spýta,
čo chcete byť, -
4:34 - 4:36nemôžete odpovedať 20 rôznych vecí.
-
4:36 - 4:39Dospelý, ktorý to myslí dobre,
sa pravdepodobne zasmeje a povie: -
4:39 - 4:44„Ó, aké milé, ale nemôžeš byť
výrobca huslí aj psychológ. -
4:44 - 4:45Musíš si vybrať.“
-
4:47 - 4:49Toto je doktor Bob Childs.
-
4:49 - 4:50(smiech)
-
4:52 - 4:55Je husliar a psychoterapeut.
-
4:56 - 4:59A toto je Amy Ng, editorka časopisu
-
4:59 - 5:03a súčasne ilustrátorka, podnikateľka,
učiteľka a kreatívna riaditeľka. -
5:04 - 5:06Ale väčšina detí o takýchto ľuďoch
nikdy nepočuje. -
5:06 - 5:10Jediné, čo počúvajú, je,
že si budú musieť vybrať. -
5:11 - 5:13Ale je v tom viac.
-
5:13 - 5:20Predstava úzko zameraného života
je v našej kultúre veľmi idealizovaná. -
5:20 - 5:23Je to myšlienka osudu
alebo životného poslania. -
5:24 - 5:26Idea, že každý z nás má jednu veľkú vec,
-
5:26 - 5:29ktorú má urobiť počas svojho času na Zemi.
-
5:29 - 5:30Musíte len zistiť,
-
5:30 - 5:34čo je tá vec a venovať jej celý život.
-
5:35 - 5:38Ale čo ak ste niekto,
kto nie je takto nastavený? -
5:39 - 5:41Čo ak existuje veľa rozličných oblastí,
-
5:41 - 5:43ktoré vás zaujímajú?
-
5:43 - 5:45A veľa rôznych vecí, čo chcete robiť?
-
5:45 - 5:49Nuž, pre niekoho ako vy
v tejto štruktúre nie je miesto. -
5:50 - 5:52A tak sa môžete cítiť osamelo.
-
5:52 - 5:55Môžete si myslieť, že nemáte cieľ.
-
5:55 - 5:58Môžete si myslieť, že je s vami niečo zle.
-
5:59 - 6:01Ste úplne v poriadku.
-
6:01 - 6:05To čo ste, je multipotencialista.
-
6:06 - 6:09(potlesk)
-
6:15 - 6:16Multipotencialista je niekto,
-
6:16 - 6:19kto má veľa záujmov
a robí veľa kreatívnych činností. -
6:20 - 6:22Nie je jednoduché to vysloviť.
-
6:22 - 6:25Môže vám pomôcť,
ak si to rozdelíte na tri časti: -
6:25 - 6:27multi – potenciál – ista.
-
6:29 - 6:32Môžete tiež použiť iné názvy,
ktoré obsahujú tú istú myšlienku -
6:32 - 6:35ako polyhistor, renesančný človek.
-
6:35 - 6:37Vlastne, počas renesancie
-
6:37 - 6:41bolo považované za ideál
byť skúsený vo viacerých disciplínach. -
6:41 - 6:44Barbara Sher nás nazýva skeneri.
-
6:44 - 6:47Používajte ktorékoľvek meno
alebo si vytvorte vlastné. -
6:47 - 6:50Musím povedať, že sa mi zdá príhodné,
že sa ako komunita -
6:50 - 6:53nevieme zhodnúť na jednej identite.
-
6:53 - 6:55(smiech)
-
6:57 - 7:00Je jednoduché vidieť
svoju multipotencionálnosť -
7:00 - 7:04ako obmedzenie alebo nešťastie,
ktoré musíte prekonať. -
7:04 - 7:06Ale čo som sa naučila
cez rozhovory s ľuďmi -
7:06 - 7:10a písanie o týchto myšlienkach
na moju webstránku, Puttylike, -
7:10 - 7:15je, že byť taký má obrovské silné stránky.
-
7:15 - 7:20Tu sú 3 superschopnosti
multipotencialistov. -
7:21 - 7:24Prvá: syntéza myšlienok.
-
7:24 - 7:26To znamená zlúčiť dve alebo viac oblastí
-
7:27 - 7:30a vytvoriť niečo nové na ich prieniku.
-
7:31 - 7:33Sha Hwang and Rachel Binx
-
7:33 - 7:36čerpali zo spoločnej záľuby v kartografii,
-
7:36 - 7:41vizualizácii dát, cestovaní, matematike
a dizajne, keď založili Meshu. -
7:43 - 7:48Meshu je spoločnosť, ktorá vyrába
originálne šperky inšpirované geografiou. -
7:49 - 7:51Sha and Rachel prišli
s touto unikátnou myšlienkou -
7:51 - 7:55nie napriek, ale vďaka ich
všestrannej zmesi -
7:55 - 7:57schopností a skúseností.
-
7:59 - 8:02Inovácia sa deje na prienikoch.
-
8:02 - 8:05Odtiaľ pochádzajú nové myšlienky.
-
8:05 - 8:08A multipotencionalisti
so všetkými ich pozadiami -
8:08 - 8:12majú prístup k množstvu týchto prienikov.
-
8:13 - 8:18Druhá superschopnosť multipotencialistov
je rýchle učenie sa. -
8:19 - 8:23Keď sa multipotencialisti začnú
o niečo zaujímať – ideme na to. -
8:24 - 8:27Vstrebávame všetko,
k čomu sa dokážeme dostať. -
8:27 - 8:29Tiež sme zvyknutí byť začiatočníkmi,
-
8:29 - 8:32pretože sme boli začiatočníkmi
toľkokrát v minulosti. -
8:32 - 8:35A toto všetko znamená, že sa menej bojíme
skúšania nových vecí -
8:35 - 8:37a opúšťania našich komfortných zón.
-
8:37 - 8:41A čo viac, veľa schopností
je prenosných medzi odbormi. -
8:41 - 8:45Prinášame všetko, čo sme sa naučili
do každej novej oblasti, v ktorej robíme, -
8:45 - 8:48takže málokedy začíname úplne od začiatku.
-
8:48 - 8:52Nora Dunn je cestovateľka na plný úväzok
a spisovateľka na voľnej nohe. -
8:52 - 8:54Ako dieťa si ako koncertná klaviristka
-
8:55 - 8:58vycibrila neskutočnú schopnosť
rozvíjať svalovú pamäť. -
8:59 - 9:02Teraz píše rýchlejšie
ako ktokoľvek iný z jej okolia. -
9:03 - 9:06Predtým ako sa stala novinárkou,
bola finančná plánovačka. -
9:06 - 9:08Keď začínala svoju prax, musela sa naučiť
-
9:08 - 9:10jemné zákonitosti predaja,
-
9:10 - 9:14a vďaka tejto schopnosti teraz vie
pútavo predať svoje články editorom. -
9:15 - 9:19Ísť do niečoho, k čomu vás ťahá,
je málokedy strata času, -
9:19 - 9:21aj ak by ste s tým neskôr skončili.
-
9:21 - 9:24Možno tie vedomosti uplatníte
v úplne inej oblasti -
9:24 - 9:27spôsobom, ktorý ste nemohli očakávať.
-
9:28 - 9:33Tretia superschopnosť
multipotencionalistov je prispôsobivosť. -
9:33 - 9:35To je schopnosť zmeniť sa
-
9:35 - 9:38na to, čo potrebujete byť
v danej situácii. -
9:40 - 9:44Abe Cajudo je niekedy režisér videí,
niekedy webový dizajnér, -
9:45 - 9:48niekedy Kickstarterový konzultant,
niekedy učiteľ, -
9:49 - 9:51a niekedy, očividne, James Bond.
-
9:51 - 9:52(smiech)
-
9:52 - 9:55Je cenný, lebo odvádza dobrú prácu.
-
9:55 - 9:57Je ešte cennejší,
-
9:57 - 10:01lebo na seba dokáže nabrať rozličné roly
podľa toho, čo jeho klient potrebuje. -
10:01 - 10:04Časopis Fast Company
označil prispôsobivosť -
10:04 - 10:07za jednoznačne najdôležitejšiu
schopnosť, ktorú potrebujete, -
10:07 - 10:10aby ste boli úspešní v 21. storočí.
-
10:11 - 10:14Ekonomický svet sa mení
tak rýchlo a nepredvídateľne, -
10:14 - 10:17že jednotlivci a organizácie,
ktoré sa dokážu prispôsobiť, -
10:17 - 10:21aby vyhoveli potrebám trhu,
sú tie, ktoré budú prosperovať. -
10:23 - 10:27Syntéza myšlienok, rýchle učenie sa
a prispôsobivosť. -
10:27 - 10:31Tri zručnosti, v ktorých sú
multipotencialisti veľmi zbehlí. -
10:31 - 10:36Tri zručnosti, ktoré môžu stratiť, ak sú
pod tlakom, aby sa na niečo zamerali. -
10:38 - 10:41Ako spoločnosť máme veľký záujem na tom,
-
10:41 - 10:45aby sme podporili multipotencialistov,
nech sú sami sebou. -
10:46 - 10:50Vo svete máme teraz veľa komplexných,
mnohorozmerných problémov -
10:50 - 10:53a potrebujeme kreatívnych ľudí, čo
premýšľajú inak, aby sme ich vyriešili. -
10:55 - 10:59Teraz, povedzme, že ste
v hĺbke srdca špecialista. -
11:00 - 11:02Vyšli ste z maternice
-
11:02 - 11:05vediac, že chcete byť
pediatrický neurochirurg. -
11:05 - 11:08Nebojte sa, ani s vami nie je nič zle.
-
11:08 - 11:09(smiech)
-
11:09 - 11:11V skutočnosti, niektoré najlepšie tímy
-
11:11 - 11:15sú zložené zo špecialistu
a multipotencialistu. -
11:15 - 11:18Špecialista sa dokáže ponoriť do hĺbky
a realizovať nápady, -
11:18 - 11:22zatiaľ čo multipotencialista prináša
do projektu široký záber vedomostí. -
11:22 - 11:24Je to krásna spolupráca.
-
11:24 - 11:27Ale všetci by sme mali plánovať
životy a kariéry, -
11:27 - 11:30ktoré sú v súlade s tým,
ako sme nastavení, -
11:30 - 11:34a bohužiaľ, multipotencialisti
sú väčšinou povzbudzovaní -
11:34 - 11:37k tomu, aby jednoducho boli
viac ako ich kolegovia špecialisti. -
11:38 - 11:40Tak, všetko povedané,
-
11:41 - 11:44ak si z tohto talku odnesiete jednu vec,
-
11:44 - 11:45dúfam, že to je toto:
-
11:47 - 11:50buďte sami sebou, nech ste, kto ste.
-
11:51 - 11:55Ak ste v srdci špecialistom,
tak sa v každom prípade špecializujte. -
11:55 - 11:58Tam odvediete najlepšiu prácu.
-
11:58 - 12:01Ale, k multipotencialistom v miestnosti
-
12:01 - 12:04– aj k tým čo si
za posledných 12 minút uvedomili, -
12:04 - 12:06že nimi sú,
-
12:06 - 12:07(smiech)
-
12:07 - 12:11vám hovorím:
-
12:12 - 12:16nasledujte svoju zvedavosť
do zajačích nôr, -
12:16 - 12:19objavujte svoje prieniky.
-
12:20 - 12:24Stotožniť sa s tým, kým ste, vedie
k šťastnejšiemu, skutočnejšiemu životu -
12:26 - 12:28a čo je možno ešte dôležitejšie,
-
12:28 - 12:30multipotencialisti,
-
12:31 - 12:33svet nás potrebuje.
-
12:33 - 12:35Ďakujem.
-
12:35 - 12:36(potlesk)
- Title:
- Prečo niektorí z nás nemajú jediné skutočné poslanie | Emilie Wapnick | TEDxBend
- Description:
-
Toto vystúpenie bolo súčasťou podujatia TEDx. Podujatia TEDx sú organizované miestnou komunitou nezávisle od konferencie TED, ale podľa jej formátu. Ďalšie informácie nájdete na stránke http://ted.com/tedx
Máte príliš veľa záujmov na to, aby ste sa rozhodli len pre jeden? Super. Možno sa ukáže, že vaša jedinečná zmes záujmov bude vašou jedinečnou superschopnosťou.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 12:53
Ivana Kopisova approved Slovak subtitles for Why some of us don't have one true calling | Emilie Wapnick | TEDxBend | ||
Ivana Kopisova edited Slovak subtitles for Why some of us don't have one true calling | Emilie Wapnick | TEDxBend | ||
Linda Magáthová accepted Slovak subtitles for Why some of us don't have one true calling | Emilie Wapnick | TEDxBend | ||
Linda Magáthová edited Slovak subtitles for Why some of us don't have one true calling | Emilie Wapnick | TEDxBend | ||
Linda Magáthová edited Slovak subtitles for Why some of us don't have one true calling | Emilie Wapnick | TEDxBend | ||
Martina Orvošová edited Slovak subtitles for Why some of us don't have one true calling | Emilie Wapnick | TEDxBend | ||
Martina Orvošová edited Slovak subtitles for Why some of us don't have one true calling | Emilie Wapnick | TEDxBend | ||
Martina Orvošová edited Slovak subtitles for Why some of us don't have one true calling | Emilie Wapnick | TEDxBend |