都市型農業がデトロイトを変える
-
0:01 - 0:02私はデトロイト出身です
-
0:03 - 0:07(拍手)
-
0:07 - 0:12デトロイトは50年代には
世界的な大産業都市として -
0:13 - 0:15180万人もの人口を抱え
-
0:16 - 0:20360平方キロメートルの
土地にインフラを整え -
0:20 - 0:24アメリカ中西部の繁栄の
中核都市だったのです -
0:25 - 0:27そして 現在
-
0:27 - 0:29たった50年を経て
-
0:30 - 0:33デトロイトは都市の衰退を
象徴する場所となりました -
0:34 - 0:38現在のデトロイトの人口は
70万人にも満たず -
0:38 - 0:42そのうち84パーセントが
アフリカ系アメリカ人です -
0:42 - 0:45何十年も投資が撤退したまま
-
0:46 - 0:48都市から郊外へと
-
0:48 - 0:51資産逃避も続き
-
0:52 - 0:54デトロイトは不足に喘いでいます
-
0:55 - 0:58販売店が不足しています
-
0:58 - 1:03とりわけ生鮮食品の小売です
-
1:03 - 1:07その結果 70パーセントもの
デトロイト市民が -
1:07 - 1:08肥満や過体重であり
-
1:09 - 1:10苦戦しています
-
1:11 - 1:14自分たちに必要な栄養が整った食品を
手に入れるのは厄介事です -
1:16 - 1:19健康を保ち
若年性の疾患や -
1:19 - 1:24食生活に由来する疾患を防ぐのに
必要な食品が得られないのです -
1:24 - 1:29あまりにも多くのデトロイト市民にとって
ファストフード店や -
1:30 - 1:33コンビニエンスストアや
ガソリンスタンドの方が近いため -
1:33 - 1:35そこで食料品を購入せざるをえません
-
1:35 - 1:38様々な食品があるスーパーマーケットの
近くに住む人は少ないのです -
1:40 - 1:44これはデトロイトにとっては
良い状況ではありません -
1:45 - 1:50この状況と事態を
-
1:50 - 1:53デトロイト市民は
変えようとしています -
1:53 - 1:54いえ 言い直しましょう
-
1:55 - 1:59この事態をデトロイト市民は
実際に変えつつあります -
1:59 - 2:03その方法は都市型農業と
食品関連の起業です -
2:04 - 2:05その内容はこうです
-
2:06 - 2:08デトロイトの近年の歴史ゆえに
-
2:08 - 2:10デトロイトの街には
-
2:10 - 2:13非常にユニークな資産が揃っています
-
2:14 - 2:16空き地もそのひとつです
-
2:17 - 2:22ボストンと
サンフランシスコ -
2:22 - 2:23マンハッタンのすべてが
-
2:23 - 2:27デトロイトの市街地に
収まると述べている専門家は -
2:27 - 2:29さらに 市街地の
-
2:29 - 2:32実に100平方キロメートルが
空き地だと指摘しています -
2:33 - 2:36市の4分の1から
3分の1にあたる面積です -
2:36 - 2:38これほどの空き地があることで
-
2:38 - 2:42他の大都市にはないような
景観が生まれています -
2:43 - 2:48デトロイトには これがあります
空き地と肥沃な土壌 -
2:48 - 2:50近接した水源
-
2:50 - 2:52意欲のある労働力
-
2:52 - 2:54そして切実なまでの
健康で新鮮な食品の需要です -
2:55 - 3:00これらすべてが人々の手による
草の根運動を起こしました -
3:00 - 3:02デトロイト市民が
-
3:02 - 3:04自らの手でこの街を
-
3:04 - 3:07アメリカ産業の中心地の跡地から
-
3:08 - 3:10農業の理想郷へと
変容させつつあるのです -
3:10 - 3:11(拍手)
-
3:11 - 3:16世界のあらゆる都市の中でも
-
3:16 - 3:21ミシガン州デトロイトこそが
都市における食の安全と持続可能な開発について -
3:21 - 3:25世界的な代表となり得る位置につけています
-
3:25 - 3:30デトロイトには1,500以上もの
そう 実に1,500ですよ― -
3:30 - 3:35菜園や農地が
現在 市街地のあちこちに存在します -
3:35 - 3:36これらの土地は単に
-
3:36 - 3:39トマトやニンジンを
育てている土地ではありません -
3:40 - 3:44デトロイトの都市型農業にとっては
コミュニティが全てです -
3:44 - 3:46みんなで一緒に育てるのですから
-
3:46 - 3:49土地は人が交わる場です
-
3:49 - 3:53これらの土地で
私たちは社会的な結びつきを培い -
3:53 - 3:58それと同時に
健康的で新鮮な食品を -
3:58 - 4:01友人や家族 隣人たちのために
生み出しているのです -
4:01 - 4:03一緒に見ていきましょう
-
4:03 - 4:05みなさんに
デトロイトを少しご案内しましょう -
4:05 - 4:10地元のリーダーシップを促すと
何が起こるのか -
4:10 - 4:13低所得者層と
有色人種のコミュニティで -
4:13 - 4:17変革を起こしつつある人々の
草の根運動を支援するとどうなるのかを -
4:17 - 4:18お見せしたいと思います
-
4:18 - 4:21まず最初はオークランド・
アヴェニュー・ファームです -
4:21 - 4:26ここはデトロイトの
ノース・エンド地区にあります -
4:26 - 4:31オークランド・アヴェニュー・ファームは
2万平方メートルもの土地を -
4:31 - 4:34アート、建築、持続可能な環境と
-
4:34 - 4:37新たな販売の実践を組み合わせた場へと
転換しつつあります -
4:37 - 4:39言葉の意味する通り
-
4:39 - 4:43これがデトロイトにおける
アグリカルチャー(農業と文化)の姿です -
4:45 - 4:49オークランド・アヴェニュー・ファームと
ご縁があって -
4:49 - 4:53私はデトロイト産の農産品を使った
夕食会を企画しました -
4:53 - 4:56この夕食会では
人々を農園へと案内し -
4:57 - 4:59生産者と顔を合わせて話をする―
-
4:59 - 5:02時間ときっかけを
たっぷり用意しました -
5:02 - 5:04それから農園を案内します
-
5:04 - 5:10その後で 振る舞われる食事は
採れたての野菜を -
5:10 - 5:12シェフが調理したもの ―
-
5:12 - 5:18農園で収穫された
新鮮そのものの野菜が勢ぞろいします -
5:18 - 5:20これが私たちの活動です
-
5:20 - 5:21人々を農園に招いて
-
5:21 - 5:24食卓を共に囲みます
-
5:24 - 5:27人々の食との関わり方を
変えたいと願うからです -
5:27 - 5:31自分が食べる物がどこから来るのかを
知ってほしいのです -
5:31 - 5:35農園で育てられた物が
食卓に上るのだと -
5:35 - 5:37では次に
-
5:37 - 5:39デトロイトの西部へと
お連れしましょう -
5:39 - 5:41ブライトモア地区です
-
5:41 - 5:44ブライトモアはデトロイトでも
低所得者層の住む地域です -
5:45 - 5:47ブライトモアには
1万3千人が暮らしており -
5:48 - 5:53彼らは1ブロックごとに
変化を起こす戦略を用いました -
5:53 - 5:56ですから ブライトモア地区には
-
5:56 - 6:01ブライトモア・ファームウェイという
21ブロックの小地区があります -
6:01 - 6:06評判も悪く 危険で
見捨てられていたコミュニティが -
6:06 - 6:11親しみやすく 美しく 安全な
ファームウェイ(都市型菜園)になりました -
6:11 - 6:15公園や庭園 農園や温室に
緑が溢れる場所になりました -
6:16 - 6:19このしっかりと整ったコミュニティも
最近できたもので -
6:19 - 6:21彼らは廃屋を買い取りました
-
6:21 - 6:26修繕されず 抵当流れになった
廃ビルです -
6:26 - 6:29友人や家族
ボランティアの手によって -
6:29 - 6:32防弾ガラスが取り除かれ
-
6:32 - 6:34土地が整備され
-
6:34 - 6:37その建物は
コミュニティ・キッチンになりました -
6:38 - 6:40カフェであり お店でもあります
-
6:40 - 6:44ブライトモア地区の農家や食品工房が
-
6:44 - 6:47製造販売を行える場所が
できたのです -
6:47 - 6:49コミュニティの人々にとっては
-
6:49 - 6:52健康的で新鮮な食品を
購入できる場所ができたのです -
6:53 - 6:55都市型農業は―
これは3つ目の例ですが -
6:55 - 7:00協同組合モデルの事業を
推進する方法となり得ます -
7:01 - 7:051,500もの農園や菜園については
すでにお話ししましたね? -
7:05 - 7:07キープ・グロウイング・デトロイトという
非営利団体が -
7:07 - 7:10それらの農園に深く関わっています
-
7:11 - 7:16彼らは昨年7万袋の種子と
-
7:16 - 7:1925万の苗を配布しました
-
7:19 - 7:21昨年の活動の結果として
-
7:21 - 7:2525万キロの農作物を
-
7:25 - 7:29デトロイトの街で収穫しました
-
7:29 - 7:32(拍手)
-
7:35 - 7:37単にそれだけではなく
-
7:37 - 7:40彼らは協同組合を
管理・運営しています -
7:41 - 7:42グロウン・イン・デトロイトと言います
-
7:42 - 7:47およそ70軒の
小規模農家からなる組合です -
7:47 - 7:50彼らはおのおの耕作をして
販売は一緒に行います -
7:51 - 7:54果物を作ったり
-
7:54 - 7:55野菜を育てたり
-
7:56 - 7:57生花を育てたり
-
7:57 - 7:59ハーブを育てます
-
7:59 - 8:03いずれも化学薬品や殺虫剤や肥料を使わない
健康な土壌で -
8:03 - 8:06遺伝子組み換え品種を使わない―
-
8:06 - 8:07健康的な食品です
-
8:08 - 8:10彼らの農産品は
-
8:10 - 8:12デトロイトあちこちの
地域マーケットで販売され -
8:12 - 8:15売り上げの100パーセントが
彼らに還元されます -
8:17 - 8:18デトロイトのような街では
-
8:19 - 8:25あまりにも多くの
アフリカ系アメリカ人が -
8:25 - 8:27食生活に由来する疾患で
命を落としています -
8:28 - 8:31数あるレストランは
デトロイト市内での -
8:31 - 8:35健康的な食品の供給を増やす上で
大きな役割を担っています -
8:35 - 8:37文化にマッチしたレストランを
紹介しましょう -
8:37 - 8:39デトロイト・ヴィーガン・ソウルです
-
8:39 - 8:45ヴィーガンのソウルフード・レストランが
デトロイトの街にあるんです -
8:45 - 8:46(拍手)
-
8:46 - 8:47そうなんです
-
8:48 - 8:52デトロイト・ヴィーガン・ソウルは
デトロイト市民が -
8:52 - 8:56もっといっぱい菜食をするような機会を
生み出して -
8:56 - 8:59デトロイト市民から
大きな反響をいただいています -
9:00 - 9:02デトロイト市民は
文化にマッチした― -
9:02 - 9:04新鮮で美味しい食事を
求めているのです -
9:05 - 9:08そこで私たちは非営利団体
フードラボ・デトロイトを立ち上げました -
9:08 - 9:12この地域に芽吹き始めた
食品関連の小さな企業が -
9:12 - 9:14健康的な食品の事業を
開始し 展開するのを支援するためです -
9:15 - 9:18フードラボは起業家たちに
インキュベーションや -
9:18 - 9:21実地訓練やワークショップ
-
9:21 - 9:24技術サポート
専門家とのつながりを提供し -
9:24 - 9:26ビジネスの育成・展開を
手助けします -
9:27 - 9:28とても小規模の事業ばかりですが
-
9:28 - 9:31昨年の総売り上げは
-
9:31 - 9:34750万ドル以上にも上り
-
9:34 - 9:37252もの仕事を
生み出すこととなりました -
9:37 - 9:38聞いてください
-
9:38 - 9:41(拍手)
-
9:41 - 9:44これらは ほんの数例に過ぎません
-
9:45 - 9:49このように機会を
拡大することによって -
9:49 - 9:53すべての人々が参加し
-
9:53 - 9:54実りを得られるのです
-
9:54 - 9:58とりわけ歴史的に
除け者にされてきた地区出身の人々が -
9:58 - 10:02関与することができます
-
10:03 - 10:05ええ 分かっています
-
10:06 - 10:09私の街は成功からは
程遠いところにいます -
10:10 - 10:11私たちはまだ
苦戦しています -
10:11 - 10:14皆さんの前で
こうしてお話ししているのは -
10:14 - 10:18デトロイトが直面する
問題や困難のすべてが -
10:18 - 10:21都市型農業で解決されると
言いたいからではありません -
10:21 - 10:22そうは言いません
-
10:22 - 10:24でも こう言わせてください
-
10:25 - 10:28都市型農業のおかげで
デトロイトは都市について -
10:28 - 10:29違った見方をするようになりました
-
10:30 - 10:33都市でありながら
田園でもあり得る都市の在り方です -
10:34 - 10:37ええ まだ確かに
小規模な事例の話ですが -
10:37 - 10:40これらの話は
地区に根ざした物語です -
10:40 - 10:42でも 力強い物語でもあります
-
10:42 - 10:45これらの物語が力強いのは
古きものが解体した後に -
10:45 - 10:51ぽっかり残された場所や空間に
新たなコミュニティを作る物語だからです -
10:51 - 10:55これらの物語が力強いのは
愛の物語だからです -
10:55 - 10:57デトロイト市民の互いへの愛
-
10:57 - 11:00自分たちのコミュニティへの愛
そして母なる大地への愛です -
11:00 - 11:03より重要なことに
これらの物語は -
11:03 - 11:08荒廃や絶望や衰退といったものが
-
11:08 - 11:13デトロイトを覆い尽くしはしまいと
語っているのです -
11:13 - 11:16何十万人という人々が
デトロイトを去りはしましたが -
11:16 - 11:19彼らが死と断じて去ったところに残った
私たちには希望がありました -
11:19 - 11:21希望を捨てなかったのです
-
11:21 - 11:23決して諦めませんでした
-
11:23 - 11:25常に戦い続けたのです
-
11:25 - 11:26私は知っています
-
11:26 - 11:30デトロイトのような大都市を
繁栄する街 -
11:30 - 11:33都市機能がはたらく街
健康的な街 -
11:33 - 11:36インクルーシブな街
誰もに機会が与えられる街へ変容させるのは -
11:36 - 11:38生半可なことではありません
-
11:38 - 11:40道は険しいでしょう
困難でしょう -
11:40 - 11:41でも 私は信じています
-
11:42 - 11:46コミュニティの社会的な結びつきを
強めていくには -
11:46 - 11:51そして最も脆弱な地区の
経済的機会を後押しするには -
11:51 - 11:55あらゆる手始めになるのは
健康的で 手に入りやすく -
11:55 - 11:59美味しく 文化にマッチした
食品なのです -
11:59 - 12:00ありがとうございました
-
12:00 - 12:04(拍手)
-
12:07 - 12:08ありがとう
- Title:
- 都市型農業がデトロイトを変える
- Speaker:
- デヴィータ・デイヴィスン
- Description:
-
デトロイトの街で、目を見張るようなものが育まれつつあります。健康的で、手に入りやすく、美味しくて新鮮な食品です。デトロイトの荒廃によって生まれた特性のおかげで、デトロイトがいかに都市型農業に理想的な場となったかを、農業従事者として大胆な取り組みを進めるデヴィータ・デイヴィスンが生き生きと説明します。デイヴィスンと一緒に散歩へと出かけましょう。変容を迎えつつある地区の数々を歩きながら、彼女が機会と希望の物語を語ってくれます。「これらの土地は単にトマトやニンジンを育てている土地ではありません。これらの土地で私たちは社会的な結びつきを培い、それと同時に健康的で新鮮な食品を生み出しているのです」と、デイヴィスンは言います。
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 12:22
Natsuhiko Mizutani edited Japanese subtitles for How urban agriculture is transforming Detroit | ||
Natsuhiko Mizutani edited Japanese subtitles for How urban agriculture is transforming Detroit | ||
Moe Shoji approved Japanese subtitles for How urban agriculture is transforming Detroit | ||
Moe Shoji edited Japanese subtitles for How urban agriculture is transforming Detroit | ||
Natsuhiko Mizutani accepted Japanese subtitles for How urban agriculture is transforming Detroit | ||
Natsuhiko Mizutani edited Japanese subtitles for How urban agriculture is transforming Detroit | ||
Natsuhiko Mizutani edited Japanese subtitles for How urban agriculture is transforming Detroit | ||
Moe Shoji edited Japanese subtitles for How urban agriculture is transforming Detroit |