Return to Video

RSA Animate - Changing Education Paradigms

  • 0:02 - 0:06
    [penanda berdecit di papan]
  • 0:15 - 0:17
    (Ken Robinson) Setiap negara di Bumi
    pada ketika ini
  • 0:17 - 0:19
    sedang memperbaharui pendidikan awam.
  • 0:19 - 0:21
    Terdapat dua sebab untuk itu.
  • 0:21 - 0:23
    Pertama, ekonomi.
  • 0:23 - 0:25
    Masyarakat sedang berfikir
  • 0:25 - 0:29
    "bagaimana kita mendidik anak-anak kita
    untuk menggantikan tempat mereka
  • 0:29 - 0:30
    dalam dunia ekonomi abad ke 21?"
  • 0:30 - 0:32
    "Bagaimana kita melakukannya?"
  • 0:32 - 0:34
    Walaupun kita tidak dapat menjangka
  • 0:34 - 0:37
    bagaimana situasi ekonomi di
    akhir minggu hadapan
  • 0:37 - 0:41
    melihatkan keadaan sekarang
  • 0:41 - 0:42
    "Bagaimana kita melakukannya?"
  • 0:42 - 0:44
    Kedua, ialah budaya.
  • 0:44 - 0:46
    Setiap negara di dunia
    sedang berfikir
  • 0:46 - 0:49
    bagaimana mereka mendidik
    anak-anak mereka
  • 0:49 - 0:51
    supaya mereka mempunyai
    identiti budaya
  • 0:51 - 0:55
    dan berupaya meninggalkannya
    dalam kalangan komuniti masing-masing
  • 0:55 - 0:57
    dan menjadi sebahagian
    daripada globalisasi?
  • 0:57 - 1:00
    Bagaimana kita mencapainya?
  • 1:00 - 1:03
    Masalahnya, mereka cuba untuk
    memenuhi masa depan
  • 1:03 - 1:06
    dengan melakukan apa yang
    mereka lakukan dahulu
  • 1:06 - 1:08
    dan mereka mengasingkan
    jutaan kanak-kanak
  • 1:08 - 1:11
    yang tidak melihat sebarang tujuan
    untuk datang ke sekolah
  • 1:11 - 1:13
    Apabila kita ke sekolah,
  • 1:13 - 1:14
    kita masih dinasihatkan
  • 1:14 - 1:16
    jika anda berusaha keras dan berjaya
  • 1:16 - 1:18
    memiliki ijazah, anda akan mempunyai kerja
  • 1:18 - 1:20
    Anak-anak kita tidak mempercayainya
  • 1:20 - 1:22
    Dan mereka benar
  • 1:22 - 1:24
    anda lebih baik mempunyai ijazah
  • 1:24 - 1:25
    tapi ia bukan lagi suatu jaminan
  • 1:25 - 1:28
    dan tidak lagi, jika perjalanannya
  • 1:28 - 1:29
    meminggirkan perkara
  • 1:29 - 1:32
    yang anda fikirkan penting
    tentang diri
  • 1:32 - 1:33
    Ada berkata kita harus
  • 1:33 - 1:34
    tinggikan standard
  • 1:34 - 1:38
    Anda tahu, benar, kita harus
  • 1:38 - 1:39
    Mengapa harus direndahkan?
  • 1:39 - 1:41
    (ketawa)
  • 1:41 - 1:42
    Saya tidak mendengar
    hujah
  • 1:42 - 1:44
    untuk menurunkannya
  • 1:44 - 1:47
    Tapi meninggikannya,
    sudah tentu
  • 1:47 - 1:48
    Namun masalahnya
  • 1:48 - 1:49
    sistem pendidikan kini
  • 1:49 - 1:53
    direka dan diilhamkan
  • 1:53 - 1:56
    disusun untuk zaman yang berbeza
  • 1:56 - 2:02
    Ia bermula pada zaman budaya
    intelektual Pencerahan
  • 2:02 - 2:06
    dan situasi ekonomi
    Revolusi Industri
  • 2:06 - 2:08
    Sebelum pertengahan abad
    ke 19
  • 2:08 - 2:11
    tiada sistem pendidikan awam.
  • 2:11 - 2:11
    Mungkin tidak juga.
  • 2:11 - 2:13
    Anda boleh dididik oleh Jesuit.
  • 2:13 - 2:15
    jika berkemampuan
  • 2:15 - 2:18
    pendidikan awam, dibayar
    dari percukaian
  • 2:18 - 2:20
    wajib untuk semua dan percuma
    pada mulanya
  • 2:20 - 2:23
    ia idea yang baharu
  • 2:23 - 2:25
    Dan ramai menentangnya
  • 2:25 - 2:29
    Mereka kata, tidak mungkin
    untuk kanak-kanak jalanan
  • 2:29 - 2:31
    anak dari kelas pertengahan
    untuk mendapat manfaatnya
  • 2:31 - 2:33
    Mereka tidak mampu untuk
    membaca dan menulis
  • 2:33 - 2:35
    mengapa merugikan masa
    untuk ini?
  • 2:35 - 2:38
    Jadi, terdapat banyak tanggapan
  • 2:38 - 2:41
    tentang struktur sosial dan kapasitinya
  • 2:41 - 2:44
    Ia wujud dari keadaan ekonomi
    pada suatu masa
  • 2:44 - 2:46
    tetapi pada asasnya
  • 2:46 - 2:50
    ialah model intelektual minda
  • 2:50 - 2:53
    cerminan idea kebijaksanaan
    zaman Pencerahan
  • 2:53 - 2:55
    bahawa kebijaksanaan sebenar
    merangkumi
  • 2:55 - 2:57
    pemikiran deduktif
  • 2:57 - 3:00
    dan ilmu klasikal, pada awalnya.
  • 3:00 - 3:03
    Apa yang kita lihat sebagai
    kemahiran akademik
  • 3:03 - 3:06
    dan dalam pendidikan awam
  • 3:06 - 3:07
    terdapat dua jenis orang
  • 3:07 - 3:09
    akademik dan bukan akademik
  • 3:09 - 3:11
    pandai dan bukan pandai
  • 3:11 - 3:12
    Kesannya,
  • 3:12 - 3:16
    Ramai orang yang bijak
    memikirkan dirinya sebaliknya
  • 3:16 - 3:20
    kerana mereka dihakimi dengan
    pandangan tadi
  • 3:20 - 3:23
    Jadi, kita mempunyai dua tiang,
    ekonomi dan intelektual
  • 3:23 - 3:25
    Pandangan saya,
  • 3:25 - 3:29
    model ini memberi kesan buruk
    kepada kehidupan ramai orang
  • 3:29 - 3:31
    Ia baik untuk sebilangannya
  • 3:31 - 3:33
    Terdapat sebilangan yang menikmati
    manfaatnya
  • 3:33 - 3:36
    Tetapi kebanyakkannya tidak
  • 3:36 - 3:38
    Mereka pula terkesan dengan ini
  • 3:38 - 3:39
    Ini ialah epidemik moden
  • 3:39 - 3:41
    yang disalahanggap
  • 3:41 - 3:43
    dan fiksyen
  • 3:43 - 3:47
    Iaitu wabak ADHD
  • 3:47 - 3:51
    Ini ialah peta ADHD di Amerika
  • 3:51 - 3:54
    atau preskripsi untuk ADHD
  • 3:54 - 3:55
    Jangan silap,
  • 3:55 - 3:58
    Saya tidak bermaksud bahawa
  • 3:58 - 4:00
    tidak wujud 'Attention Deficit Disorder'
  • 4:00 - 4:02
    Saya tidak layak untuk mengatakan
    sedemikian
  • 4:02 - 4:04
    Saya kenal ramai ahli psikologi
  • 4:04 - 4:07
    dan ahli pediatrik yang bersetuju
    ADHD wujud
  • 4:07 - 4:11
    Tetapi ia masih menjadi perkara
    yang boleh diperdebatkan
  • 4:11 - 4:13
    Apa yang saya tahu
  • 4:13 - 4:15
    Ia bukan epidemik
  • 4:15 - 4:18
    Kanak-kanak ini diberi ubat
  • 4:18 - 4:21
    sekerap kita mengeluarkan tonsil
  • 4:21 - 4:23
    untuk tujuan peribadi
  • 4:23 - 4:27
    dan untuk perubatan
  • 4:27 - 4:31
    Anak kita hidup di masa yang penuh
    rangsangan
  • 4:31 - 4:34
    dalam sejarah dunia
  • 4:34 - 4:36
    Merek diserang dengan maklumat
  • 4:36 - 4:40
    dan memaksa perhatian mereka ke arah
    semua platform, komputer
  • 4:40 - 4:42
    dari iPhone
  • 4:42 - 4:43
    dari iklan
  • 4:43 - 4:45
    dari jutaan saluran televisyen
  • 4:45 - 4:49
    dan kita menghukum mereka kerana
    terganggu
  • 4:49 - 4:52
    dari perkara yang membosankan
  • 4:52 - 4:55
    terutamanya di sekolah
  • 4:55 - 4:57
    Ia bukan kebetulan, bagi saya
  • 4:57 - 4:59
    ADHD telah meningkat selari dengan
  • 4:59 - 5:02
    perkembangan peperiksaan piawaian
  • 5:02 - 5:04
    Sekarang, kanak-kanak ini diberi Ritalin
    dan Adderall
  • 5:04 - 5:05
    dan pelbagai lagi
  • 5:05 - 5:07
    lazimnya ubat yang merbahaya
  • 5:07 - 5:10
    untuk membuatkan mereka fokus dan tenang
  • 5:10 - 5:11
    Tetapi menurut ini,
  • 5:11 - 5:13
    Attention Deficit Disorder meningkat
  • 5:13 - 5:16
    apabila kita menjejaki timur negara ini
  • 5:16 - 5:18
    Mereka mula kehilangan minat di Oklahoma
  • 5:18 - 5:25
    (ketawa)
  • 5:25 - 5:27
    Mereka susah berfikir di Arkansas
  • 5:27 - 5:28
    (ketawa)
  • 5:28 - 5:29
    dan di Washington,
  • 5:29 - 5:31
    mereka sudah tidak waras lagi
  • 5:31 - 5:33
    bagi saya, itu atas sebab lain
  • 5:33 - 5:36
    (ketawa)
  • 5:36 - 5:39
    Ia epidemik yang palsu
  • 5:39 - 5:41
    Jika difikirkan, sastera
  • 5:41 - 5:43
    dan selain sastera,
  • 5:43 - 5:45
    Saya rasa ia benar
    untuk sains dan matematik
  • 5:45 - 5:47
    Tapi khususnya sastera,
  • 5:47 - 5:49
    kerana mereka adalah mangsa
  • 5:49 - 5:53
    dari mentaliti sebegini
  • 5:53 - 5:59
    Sastera menekankan idea dan
    pengalaman estetika
  • 5:59 - 6:00
    Idea estetika
  • 6:00 - 6:04
    merupakan puncak kepada deria anda
  • 6:04 - 6:06
    Apabila anda hadir pada suatu peristiwa
  • 6:06 - 6:08
    apabila anda terkesan dengan keseronokan
  • 6:08 - 6:10
    yang anda alami
  • 6:10 - 6:13
    Apabila anda benar-benar hidup
  • 6:13 - 6:16
    manakala anastetik berlaku
    bila anda tutup deria anda
  • 6:16 - 6:19
    dan melumpuhkan diri dari apa yang
    berlaku di sekeliling
  • 6:19 - 6:22
    Pelbagai jenis ubat berfungsi seperti itu
  • 6:22 - 6:26
    Kita memberi pendidikan kepada anak-anak
    dengan melumpuhkan mereka
  • 6:26 - 6:28
    Kita harus lakukan sebaliknya
  • 6:28 - 6:29
    Jangan biarkan mereka lena
  • 6:29 - 6:30
    Kita harus membangunkan
  • 6:30 - 6:33
    dengan apa yang ada di dalam mereka
  • 6:33 - 6:34
    tetapi model yang kita ada
  • 6:34 - 6:36
    sebuah sistem pendidikan
  • 6:36 - 6:42
    yang menguntungkan industrialisme
  • 6:42 - 6:44
    dan cerminannya
  • 6:44 - 6:46
    Sebagai contoh
  • 6:46 - 6:48
    Sekolah masih lagi disusun seperti kilang
  • 6:48 - 6:51
    loceng, kemudahan yang berasingan
  • 6:51 - 6:54
    diasingkan ke subjek yang berlainan
  • 6:54 - 6:57
    Kita masih mendidik kanak-kanak
    dari peringkat tahun
  • 6:57 - 7:00
    Anda tahu, kita meletakkan mereka dalam
    sistem kelompok umur
  • 7:00 - 7:02
    Mengapa?
  • 7:02 - 7:04
    Mengapa ada anggapan bahawa
  • 7:04 - 7:06
    persamaan paling penting ialah
  • 7:06 - 7:08
    tentang berapa umur mereka?
  • 7:08 - 7:09
    Ia seperti benda paling penting
  • 7:09 - 7:12
    iaitu tarikh dikilangkan
  • 7:12 - 7:14
    Saya mengenali ramai yang lebih baik
  • 7:14 - 7:17
    pada umur yang sama dalam bidang
    yang berbeza
  • 7:17 - 7:19
    atau dalam masa harian yang berbeza
  • 7:19 - 7:21
    atau lebih baik dalam kumpulan yang kecil
  • 7:21 - 7:22
    atau mereka lebih suka bersendirian
  • 7:22 - 7:24
    Mengenai model pembelajaran
  • 7:24 - 7:26
    anda tidak harus mula dari
    mentaliti pengeluaran ini
  • 7:26 - 7:28
    Ini secara asasnya, mengenai konformiti
  • 7:28 - 7:30
    dan semakin ketara
  • 7:30 - 7:31
    apabila melihat ujian
  • 7:31 - 7:34
    dan piawaian kurikulum
  • 7:34 - 7:36
    Semuanya tentang piawaian
  • 7:36 - 7:38
    Saya percaya kita perlu
    ke arah yang berlawanan
  • 7:38 - 7:40
    Itulah saya maksudkan tentang
    mengubah paradigma
  • 7:40 - 7:45
    Terdapat banyak kajian mengenai
    pemikiran divergen
  • 7:45 - 7:46
    beberapa tahun lalu
  • 7:46 - 7:50
    Pemikiran divergen berbeza
    dengan kreativiti
  • 7:50 - 7:51
    Kreativiti ialah suatu proses
  • 7:51 - 7:55
    memiliki idea yang asli dan bernilai
  • 7:55 - 7:57
    Pemikiran divergen tidak
    sama dengan kreativiti
  • 7:57 - 8:02
    Tetapi ia aspek yang penting
  • 8:02 - 8:06
    Ia kemahiran untuk melihat jawapan
    yang mungkin untuk sebuah soalan
  • 8:06 - 8:09
    pelbagai kemungkinan untuk
    mentafsir soalan
  • 8:09 - 8:13
    sepertimana idea pemikiran
    lateral Edward de Bono
  • 8:13 - 8:17
    bukan sekadar cara linear atau
    penumpuan
  • 8:17 - 8:20
    Untuk melihat pelbagai jawapan, bukan satu
  • 8:20 - 8:21
    Ada pelbagai ujian
  • 8:21 - 8:22
    Salah satu contoh
  • 8:22 - 8:24
    mereka ditanya
  • 8:24 - 8:28
    berapa banyak kemungkinan
    penggunaan klip kertas
  • 8:28 - 8:30
    soalan yang biasa
  • 8:30 - 8:32
    Kebanyakkan mungkin berkata 10 atau 15
  • 8:32 - 8:35
    Sesiapa yang bijak dalam perkara
    ini mungkin berkata 200
  • 8:35 - 8:36
    contohnya
  • 8:36 - 8:38
    bolehkah klip itu diubah saiz dan tinggi
  • 8:38 - 8:39
    dan dibuat dari getah
  • 8:39 - 8:43
    atau, Jim, adakah ia perlu jadi
    klip kertas yang kita tahu?
  • 8:43 - 8:44
    Ia boleh diuji
  • 8:44 - 8:46
    dan telah diberi kepada 1500 orang
  • 8:46 - 8:49
    dalam buku 'Break Point and Beyond'
  • 8:49 - 8:50
    Dalam protokol ujian ini
  • 8:50 - 8:53
    jika anda skor melebihi suatu tahap
  • 8:53 - 8:56
    anda dikira genius dalam
    pemikiran divergen
  • 8:56 - 8:57
    Baik?
  • 8:57 - 8:59
    Soalan saya kepada anda,
  • 8:59 - 9:02
    berapa peratus orang yang diuji
  • 9:02 - 9:03
    daripada 1500 orang,
  • 9:03 - 9:06
    skor dalam tahap genius untuk
    pemikiran divergen?
  • 9:06 - 9:08
    Anda perlu tahu satu perkara
    lagi mengenai mereka
  • 9:08 - 9:11
    Ini adalah kanak-kanak tadika
  • 9:11 - 9:12
    Jadi, menurut anda?
  • 9:12 - 9:14
    Apa peratus tahap genius?
  • 9:14 - 9:15
    (Penonton) 80.
  • 9:15 - 9:17
    (Ken Robinson) Anda fikir 80, baik.
  • 9:17 - 9:18
    98%
  • 9:18 - 9:22
    Seperkara lagi, ini ialah
    kajian longitudinal
  • 9:22 - 9:26
    Jadi mereka uji semula kanak-kanak
    yang sama 5 tahun kemudian
  • 9:26 - 9:27
    Umur 8 hingga 10 tahun
  • 9:27 - 9:28
    Apa yang anda fikirkan?
  • 9:28 - 9:30
    50?
  • 9:30 - 9:32
    Mereka diuji semula,
  • 9:32 - 9:35
    lima tahun kemudian, umur 13-15 tahun
  • 9:35 - 9:37
    anda boleh lihat trend di sini
  • 9:37 - 9:39
    (ketawa)
  • 9:39 - 9:43
    Ini menceritakan sesuatu
  • 9:43 - 9:45
    anda boleh membayangkannya
    sedikit berbeza
  • 9:45 - 9:47
    bukan?
  • 9:47 - 9:48
    Anda mula tidak begitu baik
  • 9:48 - 9:50
    tapi ia menjadi lebih baik
    selepas itu
  • 9:50 - 9:51
    Dua perkara,
  • 9:51 - 9:55
    1, kita memiliki kapasiti ini
  • 9:55 - 9:57
    2, ia kebiasaannya berkurangan.
  • 9:57 - 9:59
    Banyak perkara telah berlaku
  • 9:59 - 10:01
    semasa mereka membesar
  • 10:01 - 10:03
    Tetapi yang paling penting
  • 10:03 - 10:04
    saya percaya,
  • 10:04 - 10:07
    mereka menjadi berpendidikan
  • 10:07 - 10:09
    dalam masa 10 tahun di sekolah,
    hanya satu jawapan
  • 10:09 - 10:13
    ia di belakang, dan jangan tengok
  • 10:13 - 10:15
    jangan tiru.
  • 10:15 - 10:16
    kerana ia dianggap meniru
  • 10:16 - 10:19
    Di luar sekolah, ia digelar 'kolaborasi'.
  • 10:19 - 10:21
    tapi di dalam sekolah
  • 10:21 - 10:23
    ini bukan kerana guru
  • 10:23 - 10:27
    tetapi kerana hakikatnya sebegitu.
  • 10:27 - 10:30
    Ini adalah kesan dalam pendidikan
  • 10:30 - 10:33
    Kita harus berfikir dengan cara lain
    mengenai kapasiti manusia
  • 10:33 - 10:37
    kita harus lupakan anggapan akademik,
    bukan akademik
  • 10:37 - 10:41
    abstrak, teoritikal, vokasional
  • 10:41 - 10:45
    dan lihat jika ia sebuah mitos
  • 10:45 - 10:46
    Kedua, kita harus tahu
  • 10:46 - 10:48
    pembelajaran lebih baik
    dalam kumpulan
  • 10:48 - 10:51
    Kerjasama perlu untuk berkembang
  • 10:51 - 10:54
    jika kita mengasingkan dan
    menghakimi mereka secara berasingan
  • 10:54 - 10:58
    kita membentuk gangguan antara mereka
  • 10:58 - 11:00
    dan keadaan pembelajaran yang natural
  • 11:00 - 11:04
    Ketiga, ia mengenai budaya institusi
  • 11:04 - 11:05
    sifat institusi
  • 11:05 - 11:08
    dan alam yang mendasarinya
Title:
RSA Animate - Changing Education Paradigms
Description:

more » « less
Video Language:
English
Duration:
11:41

Malay subtitles

Revisions