Return to Video

RSA Animate - Changing Education Paradigms

  • 0:15 - 0:17
    Trenutno, svaka država na planeti
  • 0:17 - 0:19
    provodi reforme javnog obrazovanja.
  • 0:19 - 0:21
    Za to postoje dva razloga.
  • 0:21 - 0:23
    Prvi je ekonomski.
  • 0:23 - 0:24
    Ljudi pokušavaju osmisliti
  • 0:25 - 0:28
    kako ćemo educirati djecu
  • 0:28 - 0:30
    da imaju svoje mjesto u ekonomijama 21. stoljeća,
  • 0:30 - 0:31
    Kako to radimo?
  • 0:32 - 0:34
    S obzirom na to da ne možemo predvidjeti
  • 0:34 - 0:35
    kako će ekonomija izgledati
  • 0:35 - 0:36
    krajem sljedećeg tjedna,
  • 0:37 - 0:40
    kao što demonstriraju nedavna previranja.
  • 0:40 - 0:42
    Kako to radimo?
  • 0:42 - 0:44
    Drugi je kulturni.
  • 0:44 - 0:46
    Svaka država na planeti pokušava odgonetnuti
  • 0:46 - 0:49
    kako ćemo educirati našu djecu
  • 0:49 - 0:50
    tako da imaju osjećaj kulturnog identiteta
  • 0:50 - 0:51
    tako da im
  • 0:51 - 0:54
    možemo predati kulturne gene naših zajednica
  • 0:54 - 0:57
    dok smo istovremeno dio procesa globalizacije.
  • 0:57 - 1:00
    Kako da uokvirimo taj krug?
  • 1:00 - 1:03
    Problem je u tome što pokušavaju ići ususret budućnosti
  • 1:03 - 1:05
    radeći ono što su činili u prošlosti.
  • 1:05 - 1:08
    Na tom putu otuđuju milijune djece
  • 1:08 - 1:10
    koja ne vide nikakvu svrhu odlaska u školu.
  • 1:10 - 1:12
    Kada smo mi išli u školu,
  • 1:12 - 1:14
    zadržali su nas tamo pričom
  • 1:14 - 1:16
    da ako marljivo radiš i ako si uspješan
  • 1:16 - 1:17
    te dobiješ diplomu fakulteta,
  • 1:17 - 1:18
    dobit ćeš i posao.
  • 1:18 - 1:20
    Naša djeca ne vjeruju u to.
  • 1:20 - 1:21
    I usput, u pravu su što ne vjeruju.
  • 1:21 - 1:23
    Bolje ti je kada imaš diplomu nego kad je nemaš.
  • 1:23 - 1:25
    Ali to više nije garancija.
  • 1:25 - 1:29
    A pogotovo ne ako put k tome marginalizira
  • 1:29 - 1:31
    većinu stvari koje mislite da su važne za vas.
  • 1:31 - 1:33
    Neki ljudi kažu da moramo povisiti standarde
  • 1:33 - 1:34
    kao da je to neko otkriće.
  • 1:34 - 1:37
    Zaista? Da, trebali bismo.
  • 1:38 - 1:39
    Zašto biste ih smanjili?
  • 1:39 - 1:42
    Nisam naišao na argument koji
  • 1:42 - 1:43
    me privlačno uvjerava.
  • 1:43 - 1:46
    Ali povisiti ih? Naravno, trebali bismo ih povisiti.
  • 1:46 - 1:47
    Problem je
  • 1:47 - 1:49
    u tome što je postojeći sustav obrazovanja
  • 1:49 - 1:53
    bio dizajniran, zamišljen i strukturiran
  • 1:53 - 1:55
    za drugačije doba.
  • 1:55 - 1:57
    Bio je zamišljen
  • 1:57 - 2:01
    u doba intelektualne kulture Prosvjetiteljstva.
  • 2:02 - 2:04
    I u ekonomskim uvjetima
  • 2:04 - 2:06
    Industrijske revolucije.
  • 2:06 - 2:08
    Prije sredine 19. stoljeća,
  • 2:08 - 2:10
    nije postojalo sustava javnog obrazovanja.
  • 2:10 - 2:11
    Ne zapravo.
  • 2:11 - 2:13
    Mogli su vas educirati Jezuiti
  • 2:13 - 2:14
    ako ste imali novaca.
  • 2:14 - 2:18
    Ali javno obrazovanje koje se plaća od poreza,
  • 2:18 - 2:19
    obvezno za sve
  • 2:19 - 2:20
    i besplatno do samog poučavanja.
  • 2:20 - 2:22
    To je bila revolucionarna ideja.
  • 2:22 - 2:25
    I mnogi su joj se ljudi protivili.
  • 2:25 - 2:25
    Rekli su
  • 2:25 - 2:29
    Nije moguće za mnogu djecu s ulice,
  • 2:29 - 2:30
    djecu radne klase
  • 2:30 - 2:31
    da imaju koristi od javnog obrazovanja.
  • 2:31 - 2:33
    Oni su nesposobni da nauče čitati i pisati
  • 2:33 - 2:35
    Zašto trošimo vrijeme na ovo?
  • 2:35 - 2:36
    Stoga su se nekako ugradile.
  • 2:36 - 2:38
    Cijeli nizovi pretpostavki
  • 2:38 - 2:40
    o strukturi društva i spososobnosti
  • 2:41 - 2:43
    To je vodio ekonomski imperativ toga doba.
  • 2:44 - 2:45
    No upravo kroz njega je tekao
  • 2:46 - 2:50
    intelektualni model uma,
  • 2:50 - 2:51
    koji je u biti bio
  • 2:51 - 2:53
    prosvjetiteljski pogled na inteligenciju.
  • 2:53 - 2:55
    Prava se inteligencija sastoji od
  • 2:55 - 2:57
    sposobnosti za određenu vrstu deduktivnog zaključivanja
  • 2:57 - 2:59
    i znanja o klasicima, što izvorno
  • 2:59 - 3:03
    smatramo akademskom sposobnošću.
  • 3:03 - 3:06
    Ovo se nalazi duboko u genskom bazenu javnog obrazovanja.
  • 3:06 - 3:07
    Postoje dvije vrste ljudi.
  • 3:07 - 3:09
    Akademski i ne-akademski.
  • 3:09 - 3:11
    Pametni ljudi i ne-pametni ljudi.
  • 3:11 - 3:12
    A posljedica toga je
  • 3:12 - 3:15
    da mnogi nadareni ljudi misle da to nisu.
  • 3:15 - 3:17
    Jer ih se procjenjuje
  • 3:17 - 3:19
    u odnosu na taj određeni pogled na um.
  • 3:20 - 3:21
    Tako imamo dva jednaka stupa
  • 3:21 - 3:23
    ekonomski i intelektualni
  • 3:23 - 3:25
    A moj pogled je
  • 3:25 - 3:28
    da je ovaj model uzrokovao kaos
  • 3:28 - 3:30
    u životima mnogih ljudi.
  • 3:30 - 3:31
    Za neke je bio odličan.
  • 3:31 - 3:31
    Nekim je ljudima
  • 3:31 - 3:33
    izuzetno koristio takav model.
  • 3:33 - 3:35
    Ali većini ljudi nije.
  • 3:36 - 3:37
    Umjesto toga su patili.
  • 3:38 - 3:39
    Ovo je moderna epidemija.
  • 3:39 - 3:41
    I ona je krivo smještena
  • 3:41 - 3:42
    kao što je i fiktivna.
  • 3:42 - 3:46
    To je pošast ADHD-a.
  • 3:46 - 3:51
    Ovo je karta slučaja ADHD-a u Americi.
  • 3:51 - 3:53
    Ili recepata za ADHD.
  • 3:54 - 3:55
    Nemojte me krivo shvatiti.
  • 3:55 - 3:58
    Ne želim reći da ne postoji
  • 3:58 - 4:00
    poremećaj nedostatka pažnje.
  • 4:00 - 4:02
    Nisam kvalificiran da govorim da tako nešto postoji.
  • 4:02 - 4:04
    Znam da velika većina
  • 4:04 - 4:05
    psihologa i pedijatara
  • 4:05 - 4:07
    misli da tako nešto postoji.
  • 4:07 - 4:10
    No to je još uvjek stvar rasprave.
  • 4:11 - 4:13
    Ono što znam je činjenica
  • 4:13 - 4:15
    da to nije epidemija.
  • 4:15 - 4:18
    Ta su djeca stavljaju na lijekove rutinski
  • 4:18 - 4:21
    kao što su nama vadili mandule.
  • 4:21 - 4:23
    I to na istoj ćudljivoj bazi
  • 4:23 - 4:26
    i iz istog razloga, medicinske prirode.
  • 4:26 - 4:28
    Naša djeca žive
  • 4:28 - 4:30
    u najintenzivnije stimuliranom periodu
  • 4:30 - 4:33
    u povijesti Zemlje.
  • 4:33 - 4:36
    Opkoljena su informacijama
  • 4:36 - 4:39
    i zahtjevima za njihovom pažnjom na svakoj platformi:
  • 4:39 - 4:40
    računalima,
  • 4:40 - 4:41
    iPhone,
  • 4:41 - 4:43
    s reklamnih zidova,
  • 4:43 - 4:44
    sa stotina televizijskih kanala.
  • 4:45 - 4:46
    A sada ih kažnjavamo
  • 4:46 - 4:48
    za to što su smeteni.
  • 4:48 - 4:50
    Od čega?
  • 4:50 - 4:51
    Dosadnih stvari.
  • 4:51 - 4:54
    U školi, velikim dijelom.
Title:
RSA Animate - Changing Education Paradigms
Description:

more » « less
Video Language:
English
Duration:
11:41
bzzNoRa edited Croatian subtitles for RSA Animate - Changing Education Paradigms
bzzNoRa added a translation

Croatian subtitles

Revisions