Саймон Бэрроу: Как спасти акулу, о которой тебе ничего не известно?
-
0:00 - 0:03Гигантские акулы — изумительные существа. Они просто великолепны.
-
0:03 - 0:05Они вырастают до 10 метров в длину.
-
0:05 - 0:07Иногда даже больше.
-
0:07 - 0:09Их вес может достигать 2 тонн.
-
0:09 - 0:11Некоторые говорят о 5 тоннах.
-
0:11 - 0:13Они вторые по величине рыбы в мире.
-
0:13 - 0:16Они также безобидные животные, питающиеся планктоном.
-
0:16 - 0:18Полагают, что они способны
-
0:18 - 0:21отфильтровывать кубический километр воды в час
-
0:21 - 0:24и съедать 30 кг зоопланктона ежедневно, чтобы выжить.
-
0:24 - 0:26Они волшебные существа.
-
0:26 - 0:29Нам в Ирландии очень повезло: у нас много гигантских акул
-
0:29 - 0:31и много возможностей для их изучения.
-
0:31 - 0:33Они также были очень важны для прибрежных районов
-
0:33 - 0:35на протяжении столетий,
-
0:35 - 0:38особенно возле деревеньки Кладдадафф, округ Коннемара,
-
0:38 - 0:40где фермеры делали вылазки в море
-
0:40 - 0:42на своих рыболовных и беспалубных суднах,
-
0:42 - 0:44иногда далеко от берега, иногда к месту, названному Край Гигантской Акулы,
-
0:44 - 0:46которое находится в 50 километрах к западу от о. Ахилла,
-
0:46 - 0:48чтобы охотиться на акул ради пропитания.
-
0:48 - 0:50Вот одна из 17 старинных ксилографий, сделанных в 1800-е годы.
-
0:50 - 0:53Итак, они были очень важны из-за масла, добываемого из их печени.
-
0:53 - 0:55Треть туловища гигантской акулы занимает печень, и она полна масла.
-
0:55 - 0:57Из печени получали многие литры масла.
-
0:57 - 0:59Его использовали в первую очередь для освещения,
-
0:59 - 1:01для обработки ран и других целей.
-
1:01 - 1:03Надо сказать, в 1742 уличные фонари
-
1:03 - 1:05в Голуэе, Дублине и Уотерфорде
-
1:05 - 1:07были заправлены маслом гигантских акул.
-
1:07 - 1:09«Солнечная рыба» — одно из названий гигантской акулы.
-
1:09 - 1:11Итак, они были невероятно важными животными.
-
1:11 - 1:14Они давно известны и очень важны для береговых сообществ.
-
1:14 - 1:17Вероятно, самое официальное место ловли гигантских акул
-
1:17 - 1:19было возле острова Ахилла.
-
1:19 - 1:21А именно, бухта Ким на севере от него.
-
1:21 - 1:24Акулы приплывали в эту бухту.
-
1:24 - 1:27Рыбаки закрепляли сеть на краю мыса,
-
1:27 - 1:29растягивали её вдоль другой сети.
-
1:29 - 1:32И как только акула подплывала и касалась её, она попадала в сеть.
-
1:32 - 1:34Чаще всего акула тонула и задыхалась.
-
1:34 - 1:37Иногда рыбаки окружали её в лодках
-
1:37 - 1:39и закалывали ударом копья в загривок.
-
1:39 - 1:42После акул буксировали в гавань Пуртин,
-
1:42 - 1:44там варили, добывали масло.
-
1:44 - 1:47Раньше мясо использовали в качестве удобрения,
-
1:47 - 1:51вместе с ним — плавники.
-
1:51 - 1:53Вероятно самая страшная угроза акулам по всему миру —
-
1:53 - 1:55это обрезание плавников.
-
1:55 - 1:57Большинство из нас боится акул из-за фильма «Челюсти».
-
1:57 - 1:59Где-то 5 или 6 человек погибают
-
1:59 - 2:01из-за акул каждый год.
-
2:01 - 2:04Совсем недавно был один случай, верно? Пару недель назад.
-
2:04 - 2:07Люди убивают около 100 миллионов акул ежегодно.
-
2:07 - 2:09Я не знаю, каков баланс, но думаю,
-
2:09 - 2:12у акул больше оснований нас бояться.
-
2:12 - 2:14Это зарегистрированный объем рыболовства.
-
2:14 - 2:16Как видите, оно достигло пика в 50-х,
-
2:16 - 2:18когда уничтожали 1 500 акул в год.
-
2:18 - 2:21Затем объёмы резко снизились — классическое рыболовство «взлётов и падений».
-
2:21 - 2:24Это указывает на истощение поголовья
-
2:24 - 2:26или низкие темпы размножения.
-
2:26 - 2:28За весь период убили около 12 тысяч акул,
-
2:28 - 2:31просто натягивая пеньковый канат
-
2:31 - 2:33от края мыса Ким
-
2:33 - 2:35до острова Ахилла.
-
2:35 - 2:37Ловля акул продолжалась вплоть до середины 80-х,
-
2:37 - 2:40особенно в районе Восточного Дюнмора в графстве Уотерфорд.
-
2:40 - 2:43К 1985 году 2,5-3,0 тысячи акул были убиты,
-
2:43 - 2:45многие из них норвежскими судами.
-
2:45 - 2:48Вот тёмное пятно, его сложно разглядеть, но это норвежские рыболовные суда охотятся на гигантских акул,
-
2:48 - 2:50а чёрная линия на смотровой мачте
-
2:50 - 2:52говорит нам о судне для ловли акул,
-
2:52 - 2:54но не китов.
-
2:54 - 2:57Значимость гигантских акул для береговых сообществ
-
2:57 - 2:59выражается лингвистически.
-
2:59 - 3:01Я не знаю ирландского,
-
3:01 - 3:04но на Кэрри их часто называли «Ainmhide na seolta» —
-
3:04 - 3:06монстр с плавниками.
-
3:06 - 3:09Другим названием будет «Liop an da lapa» —
-
3:09 - 3:12неповоротливое чудовище с двумя плавниками.
-
3:12 - 3:15«Liabhan mor», или большое животное.
-
3:15 - 3:17И моё любимое название «Liabhan chor greine» —
-
3:17 - 3:19великая рыба солнца.
-
3:19 - 3:21Милое имя, вызывающее ассоциации.
-
3:21 - 3:24На острове Тори — довольно странное место — они известны как Малдуны [ирландская фамилия]
-
3:24 - 3:26и никто не знает почему.
-
3:26 - 3:28Надеюсь, в зале нет жителей Тори. Милый уголок.
-
3:28 - 3:31Но самое распространённое название на всех островах —
-
3:31 - 3:33это гигантская акула [рыба солнца].
-
3:33 - 3:36Название происходит от их привычки греться на поверхности, когда светит солнце.
-
3:36 - 3:39Есть серьёзные опасения, что популяция гигантских акул
-
3:39 - 3:41истощена по всему миру.
-
3:41 - 3:43Некоторые говорят, что это не уменьшение численности,
-
3:43 - 3:45а изменения в распределении планктона.
-
3:45 - 3:47Предполагают, что гигантские акулы могли бы стать
-
3:47 - 3:49превосходными индикаторами климатических изменений,
-
3:49 - 3:51потому что они, по сути, непрерывные регистраторы планктона,
-
3:51 - 3:53постоянно плавают с открытым ртом.
-
3:53 - 3:56Международный союз охраны природы классифицирует их как «уязвимый» вид.
-
3:56 - 3:59В Европе предпринимаются меры по приостановке их ловли.
-
3:59 - 4:02Сейчас действует запрет на их ловлю и вывоз на берег,
-
4:02 - 4:04даже на вывоз на берег тех, что были пойманы случайно.
-
4:04 - 4:06В Ирландии они не защищены законом.
-
4:06 - 4:08Фактически у них нет какого-либо законного статуса,
-
4:08 - 4:10несмотря на значимость этого вида,
-
4:10 - 4:13а также присущего им исторического контекста.
-
4:14 - 4:16Мы знаем очень мало о них.
-
4:16 - 4:18И большую часть этого знания
-
4:18 - 4:20составляет их привычка всплывать на поверхность.
-
4:20 - 4:22Мы пытаемся догадаться, что даёт им
-
4:22 - 4:24их поведение на поверхности.
-
4:24 - 4:27Только в прошлом году на конференции на о. Мэн я узнал,
-
4:27 - 4:30как удивительно жить там,
-
4:30 - 4:33где гигантские акулы регулярно, часто и предсказуемо
-
4:33 - 4:35выходят на поверхность, чтобы погреться.
-
4:35 - 4:37И это невероятный шанс для науки
-
4:37 - 4:39увидеть и узнать гигантских акул.
-
4:39 - 4:41Они изумительные существа.
-
4:41 - 4:44Нам открываются удивительные возможности для доступа к ним и изучения.
-
4:44 - 4:47Итак, чем же мы занимаемся на протяжении пары лет — прошлый был выдающимся —
-
4:47 - 4:50мы начали маркировать акул,
-
4:50 - 4:52чтобы составить представление о воспроизведении вида,
-
4:52 - 4:54передвижении особей и прочем.
-
4:54 - 4:56В основном мы сконцентрировались
-
4:56 - 4:58на Северном Донегале и Уэст Кэрри:
-
4:58 - 5:01в двух этих областях я был более задействован.
-
5:01 - 5:03Мы маркировали их очень просто, без передовых технологий,
-
5:03 - 5:05при помощи большого длинного шеста.
-
5:05 - 5:07Это удочка для береговой ловли
-
5:07 - 5:09с меткой на конце.
-
5:09 - 5:12Ты плывёшь в лодке и маркируешь акул.
-
5:12 - 5:14Мы преуспели в этом.
-
5:14 - 5:16Прошлым летом пометили 105 акул.
-
5:16 - 5:1850 из них за три дня
-
5:18 - 5:20возле полуострова Инишоуэн.
-
5:20 - 5:23Сложнее всего оказаться в правильное время в правильном месте.
-
5:23 - 5:25Техника же примитивная, лёгкая.
-
5:25 - 5:27Я покажу вам, как они выглядят.
-
5:27 - 5:29Мы использовали камеру на лодке,
-
5:29 - 5:31чтобы заснять акул.
-
5:31 - 5:33Одной причиной было выяснить пол акулы.
-
5:33 - 5:36Мы установили пару спутниковых меток — привлекли высокие технологии.
-
5:36 - 5:38Это архивирующие метки.
-
5:38 - 5:40Они сохраняют информацию.
-
5:40 - 5:42Спутниковая метка работает, только когда не покрыта водой
-
5:42 - 5:44и может отправлять сигнал на спутник.
-
5:44 - 5:47Конечно, акулы чаще находятся под водой.
-
5:47 - 5:50И метка определяет местонахождение акулы,
-
5:50 - 5:53сверяя время и расположение солнца.
-
5:53 - 5:55Ещё температуру воды и глубину.
-
5:55 - 5:58Путь животного нужно восстанавливать самим.
-
5:58 - 6:01На акулах устанавливают метки, которые открепляются через заданное время,
-
6:01 - 6:03в нашем случае период 8 месяцев,
-
6:03 - 6:07буквально до дня, когда метка открепилась, всплыла, поздоровалась со спутником
-
6:07 - 6:10и отправила не всю, конечно, но достаточную для нас информацию.
-
6:10 - 6:12Таков единственный способ понять
-
6:12 - 6:15их поведение и перемещение под водой.
-
6:15 - 6:18Вот несколько карт, составленных нами.
-
6:18 - 6:21На эту особь мы поставили метки по обе стороны о. Кэрри.
-
6:21 - 6:24По сути, она провела все 8 месяцев у Ирландского берега.
-
6:24 - 6:26Рождество встретила на границе шельфа.
-
6:26 - 6:28А вот эту ещё не сверили
-
6:28 - 6:30с температурой воды на поверхности и глубиной,
-
6:30 - 6:32но предварительно вторая акула провела большую часть времени
-
6:32 - 6:34в Ирландском море и около.
-
6:34 - 6:36В прошлом году коллеги с о. Мэн
-
6:36 - 6:38пометили одну акулу,
-
6:38 - 6:41которая проплыла от о. Мэн до Нова-Скотии примерно за 90 дней.
-
6:41 - 6:449,5 тысяч километров. Кто бы мог подумать!
-
6:44 - 6:46Другой коллега из США пометил 20 акул
-
6:46 - 6:49возле Массачусетса, но метки не сработали.
-
6:49 - 6:51Он знает только, где пометил их
-
6:51 - 6:53и где метки всплыли.
-
6:53 - 6:55Они всплыли в Карибском море
-
6:55 - 6:57и даже у берегов Бразилии.
-
6:57 - 6:59А мы считали гигантских акул сдержанными существами,
-
6:59 - 7:01обитающими только в наших широтах.
-
7:01 - 7:04На самом деле, они явно пересекают экватор.
-
7:04 - 7:06С помощью таких простых инструментов
-
7:06 - 7:08мы изучаем гигантских акул.
-
7:08 - 7:11Одна вещь удивляет меня
-
7:11 - 7:13и кажется странной:
-
7:13 - 7:16малое генетическое разнообразие акул.
-
7:16 - 7:19Я не генетик и не буду им притворяться.
-
7:19 - 7:22Я считаю сотрудничество прекрасным,
-
7:22 - 7:24поскольку я предпочитаю полевые условия,
-
7:24 - 7:26и паникую после многих часов
-
7:26 - 7:29в белом халате в лаборатории — заберите меня отсюда.
-
7:29 - 7:32Поэтому мы сотрудничаем с генетиками, им это близко.
-
7:32 - 7:34Когда они изучили генетику гигантских акул,
-
7:34 - 7:37выяснилось, что разнообразие их очень мало.
-
7:37 - 7:39Взгляните на первую линию —
-
7:39 - 7:42эти разные виды акул очень близки.
-
7:42 - 7:44По существу это значит, что все они акулы
-
7:44 - 7:46и произошли от общего предка.
-
7:46 - 7:49Если посмотреть на многообразие нуклеотидов,
-
7:49 - 7:52которые наследуются от родителей генетически,
-
7:52 - 7:55вы увидите, что у гигантских акул
-
7:55 - 7:57оно на порядок меньше,
-
7:57 - 7:59чем у других видов акул.
-
7:59 - 8:01Исследование провели в 2006 году.
-
8:01 - 8:04До 2006 не было представления о генетическом разнообразии гигантских акул.
-
8:04 - 8:07Разбивается ли их популяция на несколько разных?
-
8:07 - 8:09Есть ли в популяции группы?
-
8:09 - 8:11И конечно, крайне важно понять,
-
8:11 - 8:13какой размер у популяции и статус животных.
-
8:14 - 8:16Лэс Ноубл (Les Noble) из Абердина
-
8:16 - 8:18не поверил этому.
-
8:18 - 8:21И провёл другое исследование
-
8:21 - 8:24при помощи микроспутников,
-
8:24 - 8:27намного более дорогое и длительное.
-
8:27 - 8:30К своему удивлению, он получил почти идентичный результат.
-
8:30 - 8:32Итак, оказывается, что разнообразие гигантских акул
-
8:32 - 8:35по какой-то причине крайне мало.
-
8:35 - 8:37Считают, что могло быть некоторое генетическое препятствие
-
8:37 - 8:39около 12 тысяч лет назад.
-
8:39 - 8:42И оно стало причиной малого разнообразия.
-
8:42 - 8:44Если посмотреть на китовых акул,
-
8:44 - 8:47других крупных акул, питающихся планктоном,
-
8:47 - 8:49их разновидностей намного больше.
-
8:49 - 8:51Видимо, связи здесь нет.
-
8:51 - 8:53Выяснили, что генетических отличий также нет
-
8:53 - 8:56среди гигантских акул в разных частях мирового океана.
-
8:56 - 8:58Несмотря на то, что гигантские акулы обитают по всему миру,
-
8:58 - 9:00генетически сказать нельзя, откуда они:
-
9:00 - 9:03из Тихого, Атлантического океана, Новой Зеландии, Ирландии или Южной Африки.
-
9:03 - 9:05По сути, они все одинаковы.
-
9:05 - 9:08Всё же это удивительно. Неожиданно.
-
9:08 - 9:10Для меня это загадка — не буду притворяться понимающим.
-
9:10 - 9:12Подозреваю, большинство генетиков тоже не понимают этого,
-
9:12 - 9:14но выдают количественные данные.
-
9:14 - 9:16И становится возможным определить размер популяции,
-
9:16 - 9:18основываясь на разнообразии генетики.
-
9:18 - 9:21Рус Хёлзэл (Rus Hoelzel) определил фактическую численность
-
9:21 - 9:238 200 животных.
-
9:23 - 9:25И всё.
-
9:25 - 9:278 тысяч особей в мире.
-
9:27 - 9:29Вы скажете: «Нет, это невозможно».
-
9:29 - 9:31Лэс провёл более тщательное исследование.
-
9:31 - 9:33Он пришёл к цифре 9 тысяч.
-
9:33 - 9:36Использование других микроспутников дало другие результаты.
-
9:36 - 9:39Но среднее значение у всех исследований —
-
9:39 - 9:41величина в 5 тысяч особей,
-
9:41 - 9:43чему я лично не верю,
-
9:43 - 9:45но я — скептик.
-
9:45 - 9:47Но даже если вывести среднее,
-
9:47 - 9:50то речь идёт о фактической численности в 20 тысяч животных.
-
9:50 - 9:52Вы помните, сколько акул убили возле о. Ахилла
-
9:52 - 9:55в 70-х и 50-х?
-
9:55 - 9:57Это говорит нам о том,
-
9:57 - 10:00что есть реальный риск исчезновения вида,
-
10:00 - 10:02так как численность слишком мала.
-
10:02 - 10:05Предположительно 8 тысяч из 20 — самки.
-
10:05 - 10:08Всего лишь 8 тысяч самок гигантской акулы в мире?
-
10:08 - 10:10Я не знаю. Не верю в это.
-
10:10 - 10:12Сложность в том, что учёные
-
10:12 - 10:14ограничились добытыми образцами.
-
10:14 - 10:16Образцов недостаточно,
-
10:16 - 10:18чтобы действительно изучить генетику
-
10:18 - 10:20подробно.
-
10:20 - 10:23Откуда же взять образцы
-
10:23 - 10:25для генетического анализа?
-
10:25 - 10:27Мёртвые акулы — один из таких источников.
-
10:27 - 10:29Их выносит на берег.
-
10:29 - 10:32В Ирландии их может быть 2-3 в год,
-
10:32 - 10:34если повезёт.
-
10:34 - 10:36Другой источник — ненужный улов.
-
10:36 - 10:39Мы обнаруживали несколько особей, пойманных в дрифтерные сети.
-
10:39 - 10:42Сейчас они запрещены, что для акул хорошая новость.
-
10:42 - 10:44Некоторые попадают в сети, в тралы.
-
10:44 - 10:47Например, эта попала на берег в Хоуте перед самым Рождеством,
-
10:47 - 10:50нелегально — закон ЕС это запрещает.
-
10:50 - 10:53Фактически она была продана по 8 евро/кг как акулий стейк.
-
10:53 - 10:56Они вывешивали рецепт на стене, пока не узнали, что это нелегально.
-
10:56 - 10:59И их даже оштрафовали.
-
10:59 - 11:01Если посмотрите на цифры, что я привёл,
-
11:01 - 11:04общая численность вида в мире
-
11:04 - 11:06сейчас составляет 86.
-
11:06 - 11:08Работа генетиков очень важна,
-
11:08 - 11:10они ставят хорошие вопросы,
-
11:10 - 11:12могут судить о численности вида,
-
11:12 - 11:15подвидах и структуре,
-
11:15 - 11:18но они ограничены нехваткой образцов.
-
11:18 - 11:20Когда мы в море помечаем акул,
-
11:20 - 11:23как здесь мы помечали их с носа лодки — как можно быстрее —
-
11:23 - 11:25время от времени акулы реагируют.
-
11:25 - 11:28Однажды в Малин Хэд возле Донегала,
-
11:28 - 11:31акула помяла борт лодки своим хвостом,
-
11:31 - 11:34думаю, больше испугавшись того, что рядом с ней лодка,
-
11:34 - 11:36а не самого прикрепления метки.
-
11:36 - 11:39Дело закончилось хорошо. Мы только намокли.
-
11:39 - 11:41После, когда Эммет и я
-
11:41 - 11:43вернулись на пирс в Марлин Хэд,
-
11:43 - 11:46я заметил чёрную слизь на лодке.
-
11:46 - 11:48И вспомнил, как проводил много времени на торговых рыболовных судах,
-
11:48 - 11:50где моряки рассказывали, что можно определить,
-
11:50 - 11:52когда гигантская акула попадала в сеть
-
11:52 - 11:54по оставшейся на ней чёрной слизи.
-
11:54 - 11:56Я подумал: это должно быть от акулы.
-
11:56 - 11:58Нас заинтересовало
-
11:58 - 12:00получение образцов ткани для генетиков,
-
12:00 - 12:02потому что они очень ценны.
-
12:02 - 12:04Мы использовали консервативные методы —
-
12:04 - 12:06у меня есть самострел — видите его в моей в руке,
-
12:06 - 12:09мы используем его для получения генетических образцов китов и дельфинов.
-
12:09 - 12:11Я протестировал его, пробовал много способов.
-
12:11 - 12:13Но я только ломал стрелы,
-
12:13 - 12:15потому что акулья кожа очень толстая.
-
12:15 - 12:17Мы не представляли, как получить образец.
-
12:17 - 12:20Идея не сработала.
-
12:20 - 12:23Когда я увидел чёрную слизь на борту лодки,
-
12:23 - 12:26то подумал: «Бери то, что тебе дают …»
-
12:26 - 12:28И соскрёб её.
-
12:28 - 12:31Образец для генетиков я сохранил в маленькой бутылочке со спиртом.
-
12:31 - 12:33Итак, я соскрёб слизь и отправил образец в Абердин.
-
12:33 - 12:35И сказал: «Может сработать».
-
12:35 - 12:37Они трудились над ней несколько месяцев.
-
12:37 - 12:39Только потому, что была назначена конференция на о. Мэн.
-
12:39 - 12:41Я отправлял письма, спрашивал:
-
12:41 - 12:43«У вас была возможность посмотреть на мой образец?»
-
12:43 - 12:45Он отвечал: «Да, да, да… Позже, позже…»
-
12:45 - 12:47В любом случае, он думал, что лучше это сделать,
-
12:47 - 12:49потому что никогда не встречал меня до этого
-
12:49 - 12:51и мог потерять репутацию, отказываясь.
-
12:51 - 12:54Он был шокирован: они действительно получили ДНК из слизи.
-
12:54 - 12:56Они вдались в детали, протестировали ещё раз,
-
12:56 - 12:58и обнаружили: да, это ДНК гигантской акулы,
-
12:58 - 13:01полученное из слизи.
-
13:01 - 13:03Все очень воодушевились.
-
13:03 - 13:06Акулья слизь Саймона стала известна.
-
13:06 - 13:09Я подумал: «Что ж, нужно с этим работать».
-
13:09 - 13:11Мы решили: «Хорошо, выбираемся в море
-
13:11 - 13:13и станем добывать слизь».
-
13:13 - 13:17Итак, потратив 3,5 тысячи на спутниковые метки,
-
13:19 - 13:22я решил вложить ещё 7,95 — вот остался ценник —
-
13:22 - 13:25в местный магазин скобяных товаров в Килраше,
-
13:25 - 13:27купив черенок для швабры,
-
13:27 - 13:30и ещё чуть меньше я отдал за печные очистители.
-
13:30 - 13:33Я посадил печной очиститель на черенок
-
13:33 - 13:35и отчаянно ждал
-
13:35 - 13:38возможности
-
13:38 - 13:40встретиться с акулами.
-
13:40 - 13:42Тогда был август,
-
13:42 - 13:44акулы обычно появляются в июне-июле.
-
13:44 - 13:46Видишь ты их редко.
-
13:46 - 13:49Ещё больше удачи требуется, чтобы найти акул в августе.
-
13:49 - 13:51Мы были в отчаянии.
-
13:51 - 13:54Мы кинулись в Бласкет, как только услышали, что там акулы,
-
13:54 - 13:56и действительно нашли несколько.
-
13:56 - 13:58Всего лишь проведя черенком швабры по акуле,
-
13:58 - 14:00когда она проплывает под лодкой,
-
14:00 - 14:02видите: вот здесь акула плывёт под нашей лодкой,
-
14:02 - 14:04мы собирали слизь.
-
14:04 - 14:06Вот она.
-
14:06 - 14:09Взгляните на эту прекрасную чёрную акулью слизь.
-
14:09 - 14:12И примерно за полчаса
-
14:12 - 14:15мы получили 5 образцов от 5 акульих индивидов.
-
14:15 - 14:18Так были взяты образцы акульей слизи по методу Саймона.
-
14:18 - 14:20(Смех)
-
14:20 - 14:25(Аплодисменты)
-
14:25 - 14:28Я изучаю китов и дельфинов в Ирландии уже 20 лет,
-
14:28 - 14:30надо сказать, они чуть более яркие.
-
14:30 - 14:32Вероятно, вы смотрели отснятый материал о горбатом ките,
-
14:32 - 14:34который мы привезли из графства Вексфорд пару месяцев назад.
-
14:34 - 14:37В такой ситуации считаешь, что ты оставил наследие после себя.
-
14:37 - 14:39Но я задумался о разрыве с горбатыми китами
-
14:39 - 14:41и дельфинами.
-
14:41 - 14:43Иногда такие вещи приходят к тебе,
-
14:43 - 14:45и их просто нужно брать.
-
14:45 - 14:47Вполне вероятно моим наследием будет
-
14:47 - 14:49акулья слизь Саймона.
-
14:49 - 14:51В этом году мы получили финансирование
-
14:51 - 14:54на сбор большего количества образцов.
-
14:54 - 14:56Очень полезно использование нами
-
14:56 - 14:59навесных видеокамер — вот моя коллега Джоан с такой —
-
14:59 - 15:01это позволяет заглянуть под акулу.
-
15:01 - 15:04И мы смотрели на то, что у мужских особей есть выросты,
-
15:04 - 15:07которые хорошо заметны внизу спины у акулы.
-
15:07 - 15:09По ним легко можно определить пол.
-
15:09 - 15:11Если мы знаем пол акулы
-
15:11 - 15:13до того, как берём образец,
-
15:13 - 15:16мы говорим генетикам, был он взят от самца или самки.
-
15:16 - 15:18На данный момент нет генетического способа определить
-
15:18 - 15:20разницу между самцом и самкой,
-
15:20 - 15:22что очень удивительно,
-
15:22 - 15:25потому что они не знают, какие праймеры искать.
-
15:25 - 15:27Возможность указать пол акулы
-
15:27 - 15:29стала очень важна
-
15:29 - 15:32для регламентирования торговли
-
15:32 - 15:36гигантскими акулами и не только,
-
15:36 - 15:38потому что торговля любыми видами акул незаконна.
-
15:38 - 15:40А их отлавливают и отправляют на продажу.
-
15:40 - 15:42Я как полевой биолог
-
15:42 - 15:44просто ищу встречи с этими животными,
-
15:44 - 15:46чтобы узнать о них как можно больше.
-
15:46 - 15:49Наши встречи часто короткие. Носят сезонный характер.
-
15:49 - 15:52И хочется узнать о них как можно больше в краткий срок.
-
15:52 - 15:54Разве не удивительно,
-
15:54 - 15:57что после мы можем передать образцы
-
15:57 - 16:00и предоставить возможность другим дисциплинам, например, генетике,
-
16:00 - 16:03которая извлечёт из них ещё больше.
-
16:03 - 16:05Как я сказал, такая возможность
-
16:05 - 16:08приходит странным путём. За неё нужно хвататься.
-
16:08 - 16:10Буду считать это моим научным наследием.
-
16:10 - 16:13Надеюсь, я ещё получу нечто более волнующее и романтичное.
-
16:13 - 16:16Но пока спасибо за это.
-
16:16 - 16:18Следите в оба за акулами.
-
16:18 - 16:21Если вы заинтересовались, мы недавно запустили сайт, посвящённый гигантским акулам.
-
16:21 - 16:24Спасибо и спасибо за ваше внимание.
-
16:24 - 16:26(Аплодисменты)
- Title:
- Саймон Бэрроу: Как спасти акулу, о которой тебе ничего не известно?
- Speaker:
- Simon Berrow
- Description:
-
Они вторые по величине рыбы в мире, они почти вымерли, а мы едва о них знаем. На TEDxDublin Саймон Бэрроу рассказывает об удивительных гигантских акулах (ирл. «Великая Рыба Солнца») и своих особых, очень простых способах их изучения.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 16:26