اتکاء به خود - کاترین د جسوس - TEDx Doral Academy Prep
-
0:13 - 0:15اگر من را میشناسید،
خواهرم را هم میشناسید. -
0:15 - 0:18خیلیها واقعا انتظار دارند که ممکن است
هر لحظه وارد شود -
0:18 - 0:20برای سخنرانی در کنار من.
-
0:20 - 0:22چون ما دوقلو هستیم، درسته؟
-
0:22 - 0:24ما هرکاری را باهم انجام میدهیم.
-
0:24 - 0:26از شکم مادر تا گور.
-
0:26 - 0:29دوست نداشتم اعلام کنم که امشب
من به تنهایی اینجا حضور دارم، -
0:29 - 0:30میدانم، عجیب است -
-
0:30 - 0:33که دوقلوها کاری را به تنهایی انجام دهند،
-
0:33 - 0:34اما، آری، امشب فقط خودم هستم.
-
0:34 - 0:38حال با این تفاصیل، برای خیلیها
ممکناست این سوال پیش بیاد که چرا. -
0:38 - 0:40کت، چرا امشب تصمیم گرفتی
تنها باشی؟ -
0:43 - 0:44خوب، به عنوان یکی از دوقلوها،
-
0:44 - 0:46صادقانه، من همواره با
تنهایی خودم در جدال بودهام. -
0:46 - 0:48خیلیها درتشخیص نه تنها
-
0:48 - 0:50تفاوتهای ظاهری من و خواهرم، بلکه حتی
-
0:50 - 0:52تفاوتهای شخصیتی ما
ناموفقاند. -
0:52 - 0:54خوب، من قلبا میدانم
که ما با هم فرق داریم. -
0:54 - 0:57و امشب من به تنهایی در اینجا حضور
پیداکردم تا نه تنها به شما -
0:57 - 0:59که به خودم هم این مسئله را ثابت کنم .
-
0:59 - 1:01چون تا زمانی که من اینجا باشم و بتوانم
-
1:01 - 1:05در این مورد حرافی کنم که ما دو تا از
هم جدا، وافراد مستقلی هستیم، -
1:05 - 1:08هنوز سعی دارم که بفهمم دقیقا
چه چیزاین وضع را بوجود میآورد. -
1:08 - 1:09من خیلی تعجب می کنم،
-
1:09 - 1:11وقتی از من میپرسند، «شماها چه فرقی
با هم دارید؟» -
1:11 - 1:13پیدا کردن یک پاسخ درست واقعا سخت است.
-
1:13 - 1:16فقط ما خیلی چیزهای مشابه را دوست داریم.
-
1:16 - 1:18در مورد مسائل مشابه حرف میزنیم،
از چیزهای مشابه نفرت داریم، -
1:18 - 1:21احساسات ما مثل هم و
کارهای مشابه انجام میدهیم. -
1:21 - 1:23فقط مطمئن هستیم که مثل هم لباس نمیپوشیم.
-
1:23 - 1:26و میتوانم به شما قول دهم که کاملا
اتفاقیاست. -
1:26 - 1:28تلاشی نمیکنیم که مثل هم باشیم.
-
1:28 - 1:29فقط اتفاق است.
-
1:29 - 1:32لذا حداقل کاری که میتوانم بکنم
موهایم را کوتاه میزنم. -
1:32 - 1:34کوتاه تراز موهای او، همین.
-
1:34 - 1:37موی کوتاهترمن باعث میشود تا من حس
خوبی داشته باشم، متفاوت، مستقل. -
1:37 - 1:40به من یاد آوری میکند که من خودم هستم،
-
1:40 - 1:43که من یک عصیانگر و ریسک پذیرم،
-
1:43 - 1:45بیباک و بیکلهای که سعی
دارد خیلی فکر نکند، -
1:45 - 1:47بچه ننه، شلخته و سربههوا،
-
1:47 - 1:50کسی که بدون فکر و نسنجیده
دهانش را بازمیکند. -
1:50 - 1:53موی کوتاهتر یک تفاوت جسمیاست که
یادآوری میکند من واقعا متفاوتم، -
1:53 - 1:54من خودم هستم،
-
1:54 - 1:56یکی مثل میلیونها
انسان دیگر هستم، -
1:56 - 1:59نه نیمی از یک جفت، نه بخشی از یک واحد،
-
1:59 - 2:02بلکه من فقط کاترین دژسوس هستم.
-
2:02 - 2:03فقط کت، فقط خودم.
-
2:04 - 2:06خواهرم و من اغلب اوقات
با هم مقایسه میشویم. -
2:06 - 2:09و بهعنوان یک دوقلو، میفهمم که چرا.
-
2:09 - 2:11ولی من هنوزمنتظر روزی هستم که
-
2:11 - 2:15نتایج آزمون من وموفقیتهای
من با خواهرم مقایسه نشود. -
2:15 - 2:17منتظر روزی هستم که هرروزه تکرار نشود
-
2:17 - 2:19« ۲ امتیاز بیش از خواهرت گرفتی» -
-
2:19 - 2:21« ۲ امتیاز کمتر » « ۲ امتیاز بیشتر.»
-
2:21 - 2:25من منتظر روزی هستم که با خودی که
قبلاً بودم مقایسه شوم. -
2:25 - 2:27عذرمیخواهم اگر کمی خودخواه بنظر میرسم،
-
2:27 - 2:29ولی منتظر روزی هستم که موفقیتهای من
-
2:29 - 2:32در مقایسه با خواهرم ارزیابی نشود.
-
2:32 - 2:34اساسا رقابتی بین من و خواهرم
وجود نداشته باشد. -
2:34 - 2:37من واقعا به فعالیتهای
خواهرم افتخار میکنم، -
2:37 - 2:39و میدانم که او هم به
من افتخارمیکند. -
2:39 - 2:43اما من اهمیتی نمیدهم که
بهتراز خواهرم باشم. -
2:43 - 2:45من میخواهم بدانم که آیا از
دیروز خود بهتر بودهام. -
2:45 - 2:49چون بهعنوان یک فرد، که خودم باشم،
هدف رشد خودم است. -
2:50 - 2:54اما با این وجود، فکر میکنم همواره در کنار
خواهرم بوده ام، زیرا این راه آسانتراست. -
2:54 - 2:57داشتن بهترین دوست، جفت دوقلوی من،
همواره در کنارم، آسانتراست، -
2:57 - 2:59همیشه در کنارم هست تا در تصمیم گیریها
به من کمک کند، -
2:59 - 3:02هست تا درانتخاب اینکه چی بپوشم، چی بخرم،
-
3:02 - 3:03چه غذایی در رستوران سفارش دهم.
-
3:03 - 3:06حتی برای مصاحبت خیلی سادهتراست؛
لازم نیست چیزی بگوئیم. -
3:06 - 3:08مردم فقط ما را باهم
مقایسه میکنند، مثل، -
3:08 - 3:10«خدای من، شما دوقلو هستید.
شبیه هم نیستند؟» -
3:10 - 3:12و ازین جا سر صحبت باز میشود.
-
3:12 - 3:15آسانتراست، خیلی آسانتر
از تنها بودن است. -
3:15 - 3:17ترس از تنها بودن: خجالتآوراست.
-
3:17 - 3:20اما این گونه نیست که تنها میمانیم
تا وقتی رشد کنیم و بزرگ شویم، -
3:21 - 3:25چون میآموزیم چفدر توانا هستیم، چه
قابلیتهایی داریم، -
3:25 - 3:28که چقدرراحت میتوان با
سختیها کنار آمد. -
3:28 - 3:33من به هرلحظه، هرخاطره، هرجایزه، هرعنوان،
-
3:33 - 3:34هرخنده، هرگریهای که
-
3:34 - 3:37شانس در میان گذاشتن آنرابا خواهرم
داشتهام عشق ورزیدهام. -
3:37 - 3:41اما الان آمادهام که یک فصل جدید،
یک کتاب تازه را شروع کنم. -
3:41 - 3:45برای متمایز کردن خودم، من مشتاقم
که برای خودم اسمی بسازم. -
3:45 - 3:48من مشتاقم که ببینم این داستان
من است که میگویم، -
3:48 - 3:50و مطمئنا دعا میکنم.
-
3:50 - 3:52البته، این یه جورمصادره
به مطلوب است، -
3:52 - 3:56چه داستانی کاترین دژسوس - نه کیمبرلی و
کاترین - میخواهد تعریف کند؟ -
3:56 - 3:59شما - نه والدین شما، دوستان
ویا معلمین شما - چه داستانی -
3:59 - 4:01میخواهید تعریف کنید؟
-
4:01 - 4:04برای این سوال، تا زمانی که
بخود متکی نباشیم، -
4:04 - 4:07مادامی که به صداهای درونمان،
مغزمان، قلبمان، -
4:07 - 4:09اندامهای درونی گوش
ندهیم، پاسخی نداریم. -
4:09 - 4:12من ازکلبشهای بودن، سطحی بودن
و مانند آن نفرت دارم، -
4:12 - 4:14اما فکرنمیکنم هیج توصیفی بهتر
بتواند توضیح دهد -
4:14 - 4:15چیزی را که میخواهم بیان کنم،
-
4:15 - 4:19وقتی داستان زندگی خودت را مینویسی، به
یاد داشته باش که قلم، -
4:19 - 4:22مداد، مدادشمعی، هایلایتر ویا قلم شارپی -
-
4:22 - 4:24یا هرچه که ترجیح
میدهی دردستان توست. -
4:24 - 4:27چون شما به چیزی دسترسی دارید که
هیچ کس دیگر به آن دسترسی ندارد، -
4:27 - 4:31قلبتان، روحتان، ذات و گوهروجود تان.
-
4:31 - 4:33اینها متعلق به شما و فقط مال شماست.
-
4:33 - 4:36اینها نشلن میدهند شما کیستید،
هویت شما چیست. -
4:36 - 4:39خوب، شما کی هستید؟ من کی هستم!؟
-
4:39 - 4:41من نمیدانستم این پرسش چقدردشوار است
-
4:41 - 4:44تا وقتی سعی کردم به خودم جواب دهم.
-
4:44 - 4:45خوب، من کیهستم؟
-
4:45 - 4:48درسته که من یک دوقلو هستم، اما من
چیزی ورای آنم. -
4:48 - 4:50من کاترین دژسوس هستم.
-
4:50 - 4:53من یک زن سیه چرده هیسپانیک
هستم، آمریکایی نسل اول. -
4:53 - 4:55من یک هنرمندم، یک فیلمساز.
-
4:55 - 5:00من یک علاقمند هاردکور، بازفید، وهرچز
ابر قهرمانی، هستم. -
5:00 - 5:02من یک وصله ناجور، یک کرم کتاب هستم،
-
5:02 - 5:04من خیلی چیزهای دیگر هم دارم.
-
5:04 - 5:07اما مهمترازهمه، من خودم هستم،
-
5:07 - 5:09خودم یک دختر که میخواهد شاد باشد،
-
5:09 - 5:11میخواهد هرکاری را که
دوست دارد انجام دهد. -
5:11 - 5:15من قط یک دخترم که تشنه
پیش رفتن، فراگیری و رشد هستم. -
5:15 - 5:19دختری هستم که چیز دیگری هم
میخواهم، یک چیز خوب، -
5:19 - 5:21چیزی که قلبم به من گفت
-
5:21 - 5:24من برای یافتن آن با اتکاء به
خود از همینجا آغاز میکنم. -
5:24 - 5:26سپاسگزارم.
- Title:
- اتکاء به خود - کاترین د جسوس - TEDx Doral Academy Prep
- Description:
-
«اینگونه نیست که تنها میمانیم تا وقتی رشد کنیم، چون میآموزیم چفدر توانا هستیم، چه قابلیتهایی داریم، و چقدرراحت میتوانیم با سختیها کنار بیاییم»
کاترین، دانشجوی سال آخر، که از یک شاگرد درس خوان رشته STEM (علوم ومهندسی )، به یک فیلمساز الهام بخش تبدیل شد که از انجام کارهای غیرممکن و فرصت سازی ازآنها لذت میبرد.
کاترین، کاندیدای دریافت بورسیه نشنال مریت، جایزهی سیلور نایت وبرنده جوایز بین الملی فیلمسازان دبیرستانی، کسی است که هرگز نمی تواند ازانتظارات بالایی که برای خودش تعیین میکند کوتاه آید. معلمان و همکلاسی های او در مورد قلب مهربان و علاقهاش در کمک به دیگران همزبان هستند. اگر چیزی در مورد کاترین وجود داشته باشد این است که او همیشه ۱۰۰٪ خودش است.
این سخنرانی در نشست TEDx در چارچوب کنفرانس TED صورت پذبرفته است اما توسط یک تشکیلات محلی، مستقلا سازما ن داده شده است.
برای اطلاعات بیشتر به لینک زیر مراحعه فرمایید.
https://www.ted.com/tedx - Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 05:30
Leila Ataei approved Persian subtitles for Standing alone | Katherine De Jesus | TEDxDoralAcademyPrep | ||
Leila Ataei accepted Persian subtitles for Standing alone | Katherine De Jesus | TEDxDoralAcademyPrep | ||
Leila Ataei edited Persian subtitles for Standing alone | Katherine De Jesus | TEDxDoralAcademyPrep | ||
Mahmood Haeri edited Persian subtitles for Standing alone | Katherine De Jesus | TEDxDoralAcademyPrep | ||
Mahmood Haeri edited Persian subtitles for Standing alone | Katherine De Jesus | TEDxDoralAcademyPrep | ||
Mahmood Haeri edited Persian subtitles for Standing alone | Katherine De Jesus | TEDxDoralAcademyPrep | ||
Mahmood Haeri edited Persian subtitles for Standing alone | Katherine De Jesus | TEDxDoralAcademyPrep | ||
Mahmood Haeri edited Persian subtitles for Standing alone | Katherine De Jesus | TEDxDoralAcademyPrep |