Return to Video

Що означає для вас моя паранджа?

  • 0:02 - 0:06
    Уявіть, що хтось, схожий на мене,
    проходить мимо вас на вулиці.
  • 0:07 - 0:09
    Ви думаєте, що ця людина - мати,
  • 0:09 - 0:10
    біженець
  • 0:10 - 0:12
    чи жертва тиранії?
  • 0:12 - 0:14
    Чи ви вважаєте, що це кардіолог,
  • 0:14 - 0:15
    адвокат
  • 0:15 - 0:17
    чи, може, місцевий політик?
  • 0:18 - 0:20
    Чи оглядаєте ви мене з ніг до голови,
  • 0:20 - 0:22
    гадаючи, як же мені жарко?
  • 0:22 - 0:26
    Чи вважаєте, що чоловік примусив мене
    так виглядати?
  • 0:26 - 0:29
    Що було б, якби я так носила свій шарф?
  • 0:32 - 0:35
    Я можу йти по вулиці у такому вигляді.
  • 0:35 - 0:37
    Від шматка цієї тканини залежить,
  • 0:37 - 0:41
    що від мене очікують,
    ставлення інших до мене.
  • 0:41 - 0:44
    Проте моя розмова буде не про паранджу,
  • 0:44 - 0:48
    бо лише Всевишній знає, що мусульманки
    - це щось більше, ніж просто паранджа.
  • 0:48 - 0:52
    Вони самі вирішують,
    одягати її чи ні.
  • 0:52 - 0:56
    Моя розмова буде про упереджене ставлення.
  • 0:56 - 0:58
    А що, якби я пройшла мимо вас,
  • 0:58 - 1:02
    а потім би ви дізналися, що я була
    інженером гоночних автомобілів,
  • 1:02 - 1:05
    розробила свій гоночний автомобіль і
    була членом університетської команди.
  • 1:05 - 1:07
    І це правда.
  • 1:07 - 1:12
    А що, якби ви дізнались, що я займалась
    боксом протягом 5 років.
  • 1:12 - 1:14
    І це теж правда.
  • 1:14 - 1:17
    Ви б здивувались?
  • 1:17 - 1:19
    Чому?
  • 1:19 - 1:21
    По суті, пані та панове,
  • 1:21 - 1:24
    цей подив та поведінка,
    що його супроводжує,
  • 1:24 - 1:27
    є результатом того, що має назву
    підсвідоме упередження
  • 1:27 - 1:28
    або приховане упередження.
  • 1:28 - 1:32
    І це стає причиною безглуздо руйнівної
  • 1:32 - 1:33
    нестачі різноманіття
    серед робочої сили,
  • 1:33 - 1:36
    особливо у сферах, що мають
    сильний вплив на людей.
  • 1:36 - 1:38
    Мої вітання
    Кабінету міністрів Австралії.
  • 1:38 - 1:40
    (Оплески)
  • 1:40 - 1:43
    Відразу ж хочу зауважити:
  • 1:43 - 1:47
    підсвідоме упередження - це не те ж саме,
    що усвідомлена дискримінація.
  • 1:47 - 1:50
    Я не кажу, що в кожному із вас ховається
    сексист чи расист,
  • 1:50 - 1:53
    чи прихильник вікової дискримінації,
    що причаївся і чекає свого виходу.
  • 1:53 - 1:55
    Мова не про це.
  • 1:55 - 1:57
    У всіх нас є упередження.
  • 1:57 - 2:00
    Вони подібні до фільтрів, через які
    ми сприймаємо світ.
  • 2:00 - 2:02
    Я нікого не звинувачую,
  • 2:02 - 2:03
    упередження - не звинувачення.
  • 2:03 - 2:06
    Навпаки, це те, що треба визначити,
  • 2:06 - 2:09
    визнати та зменшити.
  • 2:09 - 2:10
    Можна мати упередження
  • 2:10 - 2:12
    відносно раси чи статі.
  • 2:12 - 2:15
    Також відносно класу, освіти
    чи недієздатності.
  • 2:15 - 2:18
    Насправді усі ми маємо упередження
    стосовно чогось інакшого,
  • 2:18 - 2:21
    чогось, що відрізняється від
    наших соціальних норм.
  • 2:21 - 2:24
    Річ у тім, що якщо ми хочемо жити у світі,
  • 2:24 - 2:27
    у якому обставини вашого народження
  • 2:27 - 2:30
    не диктують вам майбутнє,
  • 2:30 - 2:32
    у якому повсюди рівні можливості,
  • 2:32 - 2:36
    то кожен з нас повинен намагатися
    зробити так,
  • 2:36 - 2:39
    щоб підсвідомі упередження
    не визначали нашого життя.
  • 2:40 - 2:44
    Наведу приклад відомого експерименту,
    що був проведений з цього приводу.
  • 2:44 - 2:48
    ВІн стосується упереджень відносно статі
    в 1970-1980-ті роки.
  • 2:48 - 2:52
    Отже, оркестри в ті часи
    здебільшого складалися з чоловіків.
  • 2:52 - 2:54
    Жінки становили до 5%.
  • 2:54 - 2:58
    Очевидно, тому, що чоловіки грали
    по-іншому,
  • 2:58 - 3:01
    припустимо, краще. Припустимо.
  • 3:01 - 3:04
    Проте в 1952 році
    Бостонський симфонічний оркестр
  • 3:04 - 3:05
    розпочав експеримент.
  • 3:05 - 3:07
    Було започатковано
    сліпі прослуховування.
  • 3:07 - 3:11
    Тобто замість очних прослуховувань
    треба було грати за ширмою.
  • 3:11 - 3:12
    І що було дивно,
  • 3:12 - 3:15
    різниця не стала помітною відразу,
  • 3:15 - 3:18
    поки музикантів не попросили зняти взуття
  • 3:18 - 3:20
    перед виходом на прослуховування,
  • 3:20 - 3:22
    так як стуку підборів
  • 3:22 - 3:24
    по дерев'яній підлозі
  • 3:24 - 3:26
    було достатньо, щоб видати жінок.
  • 3:26 - 3:27
    А тепер увага:
  • 3:27 - 3:29
    результати прослуховування показали,
  • 3:29 - 3:32
    що для 50% жінок підвищилися шанси
  • 3:32 - 3:35
    успішно пройти етап прослуховування.
  • 3:35 - 3:40
    І це майже втричі збільшило їхні шанси
    потрапити в оркестр.
  • 3:40 - 3:41
    Про що це нам говорить?
  • 3:41 - 3:45
    На жаль, для чоловіків це не означає,
    що вони краще грають,
  • 3:45 - 3:48
    проте до цього сприйняття було саме таким.
  • 3:48 - 3:51
    Воно стало наслідком упередження.
  • 3:51 - 3:54
    Отже, тут і тепер ми визначаємо
    та визнаємо,
  • 3:54 - 3:55
    що упередження існують.
  • 3:55 - 3:57
    І - увага - усі ми їх маємо.
  • 3:57 - 3:59
    Наведу ще один приклад.
  • 3:59 - 4:02
    Батько та син потрапили в жахливу аварію.
  • 4:02 - 4:04
    Батько помирає при ударі.
  • 4:04 - 4:08
    Сина у тяжкому стані
    доставляють до лікарні.
  • 4:08 - 4:11
    Хірург дивиться на нього і каже:
  • 4:11 - 4:14
    "Я не можу оперувати".
  • 4:14 - 4:16
    Чому?
  • 4:16 - 4:19
    "Це мій син".
  • 4:19 - 4:20
    Як так трапилось?
  • 4:20 - 4:21
    Пані та панове,
  • 4:21 - 4:24
    хірург - його мати.
  • 4:24 - 4:26
    Підійміть, будь ласка, руки,
    - і це нормально -
  • 4:26 - 4:30
    якщо ви подумали, що хірургом був чоловік.
  • 4:31 - 4:34
    Ось і доказ того,
    що підсвідомі упередження існують,
  • 4:34 - 4:37
    і нам усім треба визнати це.
  • 4:37 - 4:40
    А потім шукати спосіб,
    як не піддатися їм,
  • 4:40 - 4:42
    знаходячи тим самим рішення проблеми.
  • 4:43 - 4:45
    Цікавою темою в контексті
    підсвідомих упереджень
  • 4:45 - 4:48
    є тема квоти.
  • 4:48 - 4:51
    Про цю проблему часто згадують.
  • 4:51 - 4:54
    І в цьому контексті критикують
    поняття заслуги.
  • 4:54 - 4:57
    Наприклад, я не хочу, щоб мене брали
    на роботу, бо я кралечка.
  • 4:57 - 4:59
    Я хочу, щоб мене взяли, бо я
    заслужила цього.
  • 4:59 - 5:02
    Бо я найкраще підходжу для цієї роботи.
  • 5:02 - 5:05
    Така думка поширена серед жінок-інженерів,
  • 5:05 - 5:06
    з якими я працюю та яких знаю.
  • 5:06 - 5:08
    І мені це почуття знайоме.
  • 5:08 - 5:11
    Проте якби ідея заслуги була правильною,
  • 5:11 - 5:15
    то чому б тоді в експерименті
    Єльського університету 2012 року,
  • 5:15 - 5:20
    в якому на посаду лаборанта надсилали
    ідентичні резюме від імені чоловіків і жінок,
  • 5:20 - 5:23
    жінки вважалися менш компетентними
  • 5:23 - 5:25
    і гідними отримати посаду
  • 5:25 - 5:29
    та високу зарплату, ніж чоловіки.
  • 5:30 - 5:32
    Це підсвідоме упередження.
  • 5:32 - 5:34
    Проте ми маємо знайти спосіб,
    як не піддатися йому.
  • 5:34 - 5:36
    Знаєте, існує дослідження,
  • 5:36 - 5:37
    у якому пояснюється,
  • 5:37 - 5:40
    чому в цьому випадку йдеться про
    парадокс заслуги.
  • 5:40 - 5:43
    Деякі організації,
    як не парадоксально,
  • 5:43 - 5:47
    які найвищою своєю цінністю
    вважають саме заслуги та гідність працівника,
  • 5:47 - 5:48
    приймаючи когось на роботу,
  • 5:48 - 5:52
    швидше за все, візьмуть чоловіка
    і платитимуть йому більше,
  • 5:52 - 5:55
    тому що, очевидно, вважають гідність
    чоловічою характеристикою.
  • 5:55 - 5:56
    Облишмо це.
  • 5:56 - 5:59
    Отже, панове, ви гадаєте,
    що добре мене знаєте?
  • 5:59 - 6:02
    Розумієте, що відбувається?
  • 6:02 - 6:06
    Чи можете ви уявити, що я керую ось цим?
  • 6:06 - 6:08
    Чи уявляєте ви, що я іду ось так
    і примовляю:
  • 6:08 - 6:11
    "Хлопці, це ось так.
    А це ось так".
  • 6:11 - 6:14
    Я рада, що можете.
  • 6:19 - 6:22
    (Оплески)
  • 6:25 - 6:28
    Тому що, пані та панове,
    це моя щоденна робота.
  • 6:28 - 6:31
    І прекрасно те, що вона досить цікава.
  • 6:31 - 6:33
    Насправді в таких країнах
    як Малайзія
  • 6:33 - 6:35
    мусульманки на кранах
    не привертають уваги.
  • 6:35 - 6:37
    Таких багато.
  • 6:37 - 6:38
    І це цікаво.
  • 6:38 - 6:40
    Пам'ятаю, як якось сказала
    одному хлопцеві:
  • 6:40 - 6:43
    "Друже, я дуже хочу навчитися серфінгу".
  • 6:43 - 6:45
    Він мені: "Ясмін, я не знаю,
    як ти зможеш цим займатися
  • 6:45 - 6:48
    зі своїм "прикидом".
  • 6:48 - 6:50
    Крім того, я не знаю жодного
    пляжу, де можуть купатися тільки жінки".
  • 6:50 - 6:53
    І тоді цьому хлопцеві прийшла
    геніальна ідея:
  • 6:53 - 6:55
    "Я знаю, що ти керуєш організацією
  • 6:55 - 6:57
    "Молодь без кордонів", так?
  • 6:57 - 7:01
    Чому б тобі не започаткувати лінію пляжного
    одягу для кралечок-мусульманок?
  • 7:01 - 7:04
    Назвала б її
    "Молодь без пляжних шортів".
  • 7:04 - 7:05
    (Сміх)
  • 7:05 - 7:07
    Я відповіла:
    "Дякую, друже".
  • 7:07 - 7:10
    Пам'ятаю, як ще один порадив мені
  • 7:10 - 7:12
    наїстися йогурту,
  • 7:12 - 7:15
    бо мені більше нічого не дадуть їсти.
  • 7:17 - 7:20
    І проблема в тому, що це правда,
  • 7:20 - 7:24
    оскільки ми маємо
    нестачу різноманіття серед робочої сили,
  • 7:24 - 7:26
    особливо у сферах, що мають
    сильний вплив на людей.
  • 7:26 - 7:27
    У 2010 році
  • 7:27 - 7:30
    Австралійський національний університет
    провів експеримент,
  • 7:30 - 7:33
    у межах якого було надіслано
    4 000 ідентичних заявок
  • 7:33 - 7:37
    на стажування.
  • 7:37 - 7:41
    У результаті, щоб кількість запрошених
    на співбесіду з англо-саксонським ім'ям
  • 7:41 - 7:46
    співпадала з іншими, китайцям
    треба було відіслати на 68% більше заявок.
  • 7:46 - 7:48
    Якщо ви із Близького Сходу
    - Абдул-Меджид -
  • 7:48 - 7:50
    то - на 64% більше,
  • 7:50 - 7:53
    а якщо ви італієць,
    то вам пощастило,
  • 7:53 - 7:55
    бо лише на 12% більше.
  • 7:55 - 7:58
    У Кремнієвій долині справи не кращі.
  • 7:58 - 8:00
    Ґуґл видає ось такі результати:
  • 8:00 - 8:07
    61% - білі, 30% - азіати,
    9% - темношкірі, латино-американці
  • 8:07 - 8:09
    та інші.
  • 8:09 - 8:11
    Та й у всьому світі технологій
    справи не кращі.
  • 8:11 - 8:13
    І вони це визнають,
  • 8:13 - 8:15
    але я не впевнена, що
    збираються щось з цим робити.
  • 8:15 - 8:17
    Справа в тому, що це не зникає.
  • 8:17 - 8:19
    Дослідження, проведене
    компанією Ґрін Парк
  • 8:19 - 8:23
    - яка забезпечує Британію
    генеральними директорами та керівниками -
  • 8:23 - 8:28
    показало, що половиною компаній
    з індексом FTSE 100
  • 8:28 - 8:30
    на рівні ради директорів
    управляє біла людина
  • 8:30 - 8:32
    з виконавчими чи
    невиконавчими повноваженнями.
  • 8:32 - 8:36
    А дві компанії з трьох
    мають керівника,
  • 8:36 - 8:38
    що не походить з
    національних меншин.
  • 8:38 - 8:41
    А ті, що походять з національних меншин,
  • 8:41 - 8:42
    не наділені виконавчими
    повноваженнями.
  • 8:42 - 8:45
    Тобто їхній впив незначний.
  • 8:45 - 8:47
    Я вам розповіла багато неприємного.
  • 8:47 - 8:51
    І ви, мабуть, думаєте:
    "Ой, як все погано. Що я можу зробити?"
  • 8:52 - 8:54
    На щастя,
  • 8:54 - 8:56
    ми визначили проблему.
  • 8:56 - 9:01
    Внаслідок підсвідомих упереджень у когось
    існує менше можливостей.
  • 9:02 - 9:04
    Можливо, ви зараз думаєте:
  • 9:04 - 9:07
    "Я не темношкірий. Як це мене стосується?"
  • 9:08 - 9:10
    Запропоную вам рішення.
  • 9:10 - 9:12
    Як я уже згадувала,
  • 9:12 - 9:16
    ми завжди прагнемо до ідеалу.
  • 9:16 - 9:17
    І якщо ми хочемо створити світ,
  • 9:17 - 9:20
    у якому обставини вашого народження
    не мають значення,
  • 9:20 - 9:22
    усі ми повинні взяти участь
    у розв'язанні проблеми.
  • 9:22 - 9:25
    Цікаво, що автор експерименту
    з резюме на посаду лаборанта
  • 9:25 - 9:27
    запропонувала таке рішення.
  • 9:27 - 9:30
    Вона сказала, що те,
    що звело успішних жінок разом,
  • 9:30 - 9:32
    те, що між ними було спільне, -
  • 9:32 - 9:35
    це той факт, що у всіх них був наставник.
  • 9:35 - 9:37
    Отже, наставництво.
    Усі ми щось подібне чули.
  • 9:37 - 9:40
    Поширене поняття.
  • 9:40 - 9:43
    Нове випробовування для вас.
  • 9:43 - 9:47
    Я даю вам завдання стати наставником для
    когось інакшого.
  • 9:48 - 9:49
    Подумайте про це.
  • 9:49 - 9:52
    Кожен хотів би бути наставником для того,
    хто нам знайомий,
  • 9:52 - 9:53
    хто виглядає, як ми.
  • 9:53 - 9:54
    Поділитися досвідом.
  • 9:54 - 9:57
    Точно так, якби я побачила мусульманку,
    схожу на мене.
  • 9:57 - 9:59
    Сказала б їй:
    "Давай тусуватися разом".
  • 9:59 - 10:02
    Ви заходите в кімнату, а там людина,
    з якою ви ходили до школи,
  • 10:02 - 10:03
    з якою займалися спортом.
  • 10:03 - 10:07
    Більша ймовірність, що
    ви захочете допомогти їй.
  • 10:07 - 10:11
    Але для цієї людини,
    якій з вами нічим поділитися,
  • 10:11 - 10:13
    буде важче знайти той потрібний зв'язок.
  • 10:13 - 10:16
    Завдання в тому, щоб бути
    наставником для когось інакшого.
  • 10:16 - 10:19
    Для того, хто мав зовсім інше оточення,
  • 10:19 - 10:20
    байдуже, яке.
  • 10:20 - 10:23
    Завдання в тому, щоб відкрити двері тому,
    хто не може навіть знайти
  • 10:23 - 10:25
    свого шляху.
  • 10:26 - 10:30
    Тому що, пані та панове,
    світ несправедливий.
  • 10:30 - 10:32
    Люди не народжуються
    з рівними можливостями.
  • 10:32 - 10:35
    Я народилася в одному з найбідніших міст
    світу - в Хартумі.
  • 10:35 - 10:37
    Я народилася темношкірою, жінкою,
  • 10:37 - 10:41
    мусульманкою у світі,
    що досить підозріло ставиться до нас.
  • 10:41 - 10:44
    З тих причин, які я не можу контролювати.
  • 10:44 - 10:48
    Однак я визнаю той факт,
    що я народилася з певними привілеями.
  • 10:48 - 10:50
    У мене чудові батьки,
  • 10:50 - 10:51
    у мене є освіта,
  • 10:51 - 10:54
    мені пощастило емігрувати в Австралію.
  • 10:54 - 10:57
    Також мені пощастило
    з прекрасними наставниками,
  • 10:57 - 11:00
    які відчинили мені двері,
    про які я навіть не здогадувалась.
  • 11:00 - 11:01
    Один наставник сказав мені:
  • 11:01 - 11:03
    "Твоя історія зацікавила мене.
  • 11:03 - 11:06
    Давай напишемо її, щоб
    поділитися з людьми".
  • 11:06 - 11:07
    Наставник сказав:
  • 11:07 - 11:10
    "Я знаю, що тебе дуже важко уявити
    на австралійській буровій установці,
  • 11:10 - 11:12
    але, все ж таки, ходи до нас".
  • 11:12 - 11:13
    І ось я тут. Розмовляю з вами.
  • 11:13 - 11:14
    І я не одна.
  • 11:14 - 11:17
    У моємо товаристві є багато людей,
  • 11:17 - 11:19
    яким допомогли наставники.
  • 11:19 - 11:21
    Молодий мусульманин в Сіднеї,
  • 11:21 - 11:24
    який за підтримки свого наставника
  • 11:24 - 11:27
    взяв участь у поетичному конкурсі
    в Бенкстауні.
  • 11:27 - 11:29
    Зараз це щось значно більше.
  • 11:29 - 11:32
    І він може змінити життя
    багатьох інших людей.
  • 11:32 - 11:34
    Чи пані з Брісбейну,
  • 11:34 - 11:35
    - біженка із Афганістану -
  • 11:35 - 11:38
    яка ледве говорила англійською,
    коли приїхала в Австралію.
  • 11:38 - 11:40
    Наставники допомогли їй
    стати лікарем.
  • 11:40 - 11:43
    Вона у 2008 році отримала нагороду
    "Квінслендцець року".
  • 11:43 - 11:46
    Тепер вона надихає інших.
  • 11:50 - 11:52
    Це не так легко.
  • 11:54 - 11:57
    Це справжня я.
  • 11:57 - 12:00
    Але я також жінка в одязі робочого,
  • 12:00 - 12:04
    жінка в абайї, як була спочатку.
  • 12:04 - 12:07
    Чи хотіли б ви стати наставником для мене,
    якби побачили мене
  • 12:07 - 12:09
    в одній із цих версій?
  • 12:09 - 12:11
    Тому що я одна і та ж людина.
  • 12:12 - 12:15
    Ми повинні бути вищими ніж
    підсвідомі упередження,
  • 12:15 - 12:18
    знайти когось, для кого стати наставником,
    когось зовсім іншого.
  • 12:18 - 12:21
    Тому що для зміни системи потрібен час,
  • 12:21 - 12:25
    а в мене немає стільки терпіння.
  • 12:25 - 12:26
    Отже, якщо ми хочемо змін,
  • 12:26 - 12:28
    якщо прагнемо створити світ,
  • 12:28 - 12:30
    у якому всі матимуть рівні можливості,
  • 12:30 - 12:33
    тоді обирайте двері, які відчините
    для інших.
  • 12:33 - 12:36
    Ви гадаєте, що не маєте
    спільного з розмаїттям?
  • 12:36 - 12:38
    Але ми всі частина цієї системи.
  • 12:38 - 12:40
    І всі можемо долучитися до
    розв'язання проблеми.
  • 12:40 - 12:43
    Якщо ж ви не знаєте,
    де знайти когось іншого,
  • 12:43 - 12:45
    підіть туди, куди зазвичай не ходите.
  • 12:45 - 12:47
    Якщо ви навчаєте у приватній школі,
  • 12:47 - 12:48
    підіть у місцеву державну.
  • 12:48 - 12:52
    Чи просто запишіться в місцевий центр
    викладання для біженців.
  • 12:52 - 12:54
    Можливо, ви працюєте в офісі.
  • 12:54 - 12:57
    Тоді оберіть аспіранта, якому,
    здавалося, тут не місце
  • 12:57 - 12:58
    - як було зі мною -
  • 12:58 - 12:59
    і відчиніть двері йому.
  • 12:59 - 13:02
    Але не символічно, бо ми не жертви,
  • 13:02 - 13:04
    а просто покажіть йому можливості,
  • 13:04 - 13:06
    тому що, відкриваючи свій світ,
  • 13:06 - 13:09
    ви усвідомите, що маєте доступ
    до тих дверей,
  • 13:09 - 13:11
    про існування яких він навіть не знав,
  • 13:11 - 13:14
    а ви навіть не думали, що він не знає.
  • 13:14 - 13:16
    Пані та панове,
  • 13:16 - 13:20
    у суспільстві є проблема
    нестачі можливостей,
  • 13:20 - 13:22
    особливо через підсвідомі упередження.
  • 13:22 - 13:26
    Але кожен із вас може змінити це.
  • 13:26 - 13:29
    Розумію, що я сьогодні вас поставила
    перед багатьма завданнями,
  • 13:29 - 13:32
    але спробуйте замислитись
    хоча б над одним,
  • 13:32 - 13:36
    тому що розмаїття створює чудо.
  • 13:36 - 13:40
    І я закликаю вас забувати
    про свої перші враження,
  • 13:40 - 13:41
    тому що, б'юсь об заклад,
  • 13:41 - 13:43
    вони можуть бути хибними.
  • 13:43 - 13:46
    Дякую.
  • 13:46 - 13:49
    (Оплески)
Title:
Що означає для вас моя паранджа?
Speaker:
Ясмін Абдель-Меджід
Description:

Підсвідоме упередження - це головний фактор, який стимулює розвиток культури в певному напрямі та змушує нас робити припущення, що базуються на нашому вихованні та оточенні. Це приховане упередження впливає на все, а сьогодні саме час замислитись над цим, стати розумнішими та кращими. У своїй відвертій та веселій доповіді Ясмін Абдель-Меджід у своєрідний спосіб дає нам завдання спробувати сприймати світ, відкидаючи упередження.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
14:01

Ukrainian subtitles

Revisions