Return to Video

Co moja chusta oznacza dla Ciebie?

  • 0:02 - 0:06
    Gdy ktoś wyglądający jak ja,
    mija was na ulicy,
  • 0:07 - 0:09
    może zastanawiacie się czy jest to matka,
  • 0:09 - 0:10
    uchodźca,
  • 0:10 - 0:12
    czy ofiara prześladowań?
  • 0:12 - 0:14
    A może kardiolog,
  • 0:14 - 0:15
    obrońca w sądzie,
  • 0:15 - 0:17
    albo lokalny polityk?
  • 0:18 - 0:20
    Pewnie mierzycie mnie wzrokiem,
  • 0:20 - 0:22
    zastanawiając się, jak mi gorąco,
  • 0:22 - 0:26
    lub czy mąż zmusił mnie
    do noszenia takiego stroju?
  • 0:26 - 0:29
    Co gdybym nosiła chustkę w taki sposób?
  • 0:32 - 0:35
    Mogę iść ulicą w takim samym stroju,
  • 0:35 - 0:37
    a czego spodziewają się ludzie,
    i jak jestem traktowana,
  • 0:37 - 0:41
    zależy od sposobu ułożenia
    kawałka materiału.
  • 0:41 - 0:44
    To nie będzie monolog o hidżabie,
  • 0:44 - 0:48
    bo Bóg wie, że muzułmanki,
    to nie tylko kawałek materiału,
  • 0:48 - 0:52
    który wybierają, czy to,
    co owijają wokół głowy.
  • 0:52 - 0:56
    Chodzi o wychodzenie
    poza własne uprzedzenia.
  • 0:56 - 0:58
    Gdybym minęła was, a później
  • 0:58 - 1:02
    okazałoby się, że jestem
    inżynierem samochodów wyścigowych,
  • 1:02 - 1:05
    że zaprojektowałam własny,
    i że prowadziłam drużynę wyścigową,
  • 1:05 - 1:07
    bo to prawda.
  • 1:07 - 1:12
    Co gdybym powiedziała,
    że trenowałam boks przez pięć lat,
  • 1:12 - 1:14
    bo to też prawda.
  • 1:14 - 1:17
    Zdziwiłoby was to?
  • 1:17 - 1:19
    Dlaczego?
  • 1:19 - 1:21
    Panie i panowie, ostatecznie
  • 1:21 - 1:24
    to zaskoczenie oraz związane
    z nim zachowania
  • 1:24 - 1:27
    są produktem nieświadomego stereotypu
  • 1:27 - 1:28
    lub ukrytego uprzedzenia.
  • 1:28 - 1:32
    Skutkuje to absurdalnie szkodliwym
  • 1:32 - 1:34
    brakiem różnorodności
    wśród zatrudnionych,
  • 1:34 - 1:36
    w szczególności tam,
    gdzie można mieć wpływ.
  • 1:36 - 1:38
    Słyszycie mnie tam
    w Gabinecie Federalnym Australii?
  • 1:38 - 1:40
    (Oklaski)
  • 1:40 - 1:43
    Ustalę coś na początku.
  • 1:43 - 1:47
    Nieświadomy przesąd, to nie to samo,
    co świadoma dyskryminacja.
  • 1:47 - 1:50
    Nie mówię, że każdy jest
    potajemne seksistą, rasistą,
  • 1:50 - 1:53
    lub skrycie uprzedzony do starszych,
    czającym, by się ujawnić.
  • 1:53 - 1:55
    Nie o to mi chodzi.
  • 1:55 - 1:57
    Wszyscy jesteśmy stronniczy.
  • 1:57 - 2:00
    Przez stronnicze osądy filtrujemy
    otaczający nas świat.
  • 2:00 - 2:02
    Nikogo nie oskarżam.
  • 2:02 - 2:04
    Bycie stronniczym to nie oskarżenie.
  • 2:04 - 2:06
    Raczej coś,
    co musi zostać zidentyfikowane,
  • 2:06 - 2:09
    uznane za istniejące i zwalczane.
  • 2:09 - 2:10
    To może dotyczyć koloru skóry
  • 2:10 - 2:12
    albo płci.
  • 2:12 - 2:15
    Może też dotyczyć pozycji społecznej,
    wykształcenia, niepełnosprawności.
  • 2:15 - 2:18
    Wszyscy jesteśmy stronniczy wobec tego,
  • 2:18 - 2:21
    co inne od znanych nam norm społecznych.
  • 2:21 - 2:24
    Chcemy żyć w świecie,
  • 2:24 - 2:27
    gdzie okoliczności naszych narodzin
  • 2:27 - 2:30
    nie dyktują naszej przyszłości,
  • 2:30 - 2:32
    i gdzie równe szanse mają wszyscy.
  • 2:32 - 2:36
    Każdy ma pewną rolę do odegrania
    w zagwarantowaniu,
  • 2:36 - 2:39
    że nieświadome stereotypy
    nie będą determinować życia.
  • 2:40 - 2:44
    Przytoczę znany eksperyment w zakresie
    nieświadomego stereotypu,
  • 2:44 - 2:48
    dotyczący konkretnie płci społecznej,
    przeprowadzony w latach 70. i 80.
  • 2:48 - 2:52
    Kiedyś orkiestry składały się
    głównie z facetów,
  • 2:52 - 2:54
    kobiety stanowiły
    nie więcej niż pięć procent.
  • 2:54 - 2:58
    Oczywiście, było tak,
    ponieważ mężczyźni grali inaczej
  • 2:58 - 3:01
    i przypuszczalnie lepiej.
    Przypuszczalnie.
  • 3:01 - 3:04
    W 1952 roku
    Bostońska Orkiestra Symfoniczna
  • 3:04 - 3:05
    rozpoczęła eksperyment.
  • 3:05 - 3:07
    Przeprowadzono przesłuchania w ciemno,
  • 3:07 - 3:11
    gdzie nie widzi się osoby grającej,
    gdyż ta stoi za ekranem.
  • 3:11 - 3:12
    Zabawne,
  • 3:12 - 3:15
    że nie odnotowano
    żadnej nagłej zmiany dopóty,
  • 3:15 - 3:18
    dopóki przesłuchiwani nie zostali
    poproszeni o zdejmowanie butów
  • 3:18 - 3:20
    przed wejściem.
  • 3:20 - 3:22
    Stukanie obcasów
  • 3:22 - 3:24
    o podłogę z twardego drewna,
  • 3:24 - 3:26
    zdradzało panie.
  • 3:26 - 3:27
    Wyobraźcie sobie,
  • 3:27 - 3:29
    na podstawie wyników badań zauważono,
  • 3:29 - 3:32
    że prawdopodobieństwo,
    by kobieta przeszła pozytywnie
  • 3:32 - 3:35
    przez przesłuchanie wstępne
    wzrastało o 50 procent.
  • 3:35 - 3:40
    Szansa by się dostać prawie się potroiła.
  • 3:40 - 3:41
    Co to nam mówi?
  • 3:41 - 3:45
    Niestety, jeśli chodzi o facetów,
    mężczyźni właściwie nie grali inaczej,
  • 3:45 - 3:48
    choć wydawało się, że tak.
  • 3:48 - 3:51
    Stereotyp decydował o wyniku.
  • 3:51 - 3:54
    Tym sposobem identyfikujemy i uznajemy,
  • 3:54 - 3:55
    że on istnieje.
  • 3:55 - 3:57
    Zauważcie, że wszyscy tak robimy.
  • 3:57 - 3:59
    Podam przykład.
  • 3:59 - 4:02
    Ojcu i synowi przytrafił się okropny
    wypadek samochodowy.
  • 4:02 - 4:04
    Ojciec umiera na miejscu.
  • 4:04 - 4:08
    Ciężko ranny syn zostaje szybko
    przewieziony do szpitala.
  • 4:08 - 4:11
    Po przybyciu chirurg spogląda
    na chłopca i mówi:
  • 4:11 - 4:14
    "Nie mogę operować".
  • 4:14 - 4:16
    Dlaczego?
  • 4:16 - 4:19
    "Chłopiec jest moim synem".
  • 4:19 - 4:20
    Jak to możliwe?
  • 4:20 - 4:21
    Panie i panowie,
  • 4:21 - 4:24
    chirurg jest jego matką.
  • 4:24 - 4:27
    Kto początkowo zakładał,
    nie ma złych odpowiedzi,
  • 4:27 - 4:30
    niech podniesie rękę do góry,
    że chirurgiem jest mężczyzna?
  • 4:31 - 4:34
    To dowód,
    że nieświadome stereotypy istnieją,
  • 4:34 - 4:37
    lecz wszyscy musimy to przyznać
  • 4:37 - 4:40
    i szukać sposobów, by sobie je odpuścić,
  • 4:40 - 4:42
    by potem móc zacząć szukać rozwiązań.
  • 4:43 - 4:45
    Jedną z interesujących rzeczy
  • 4:45 - 4:48
    w temacie nieświadomego stereotypu
    jest zagadnienie przydziału.
  • 4:48 - 4:51
    Temat często przywoływany.
  • 4:51 - 4:54
    Dotycząca go koncepcja zalet
    jest jedną z krytykowanych.
  • 4:54 - 4:57
    Nie chcę zostać wybrana,
    bo jestem dziewczyną.
  • 4:57 - 4:59
    Chcę zostać wybrana, bo posiadam zalety,
  • 4:59 - 5:02
    bo jestem najlepszą osobą
    na to stanowisko.
  • 5:02 - 5:05
    To częste uczucie wśród inżynierek,
  • 5:05 - 5:06
    z którymi pracuję, i które znam.
  • 5:06 - 5:08
    Sama też to znam. Też to przeszłam.
  • 5:08 - 5:11
    Ale jeśli koncepcja zalet
    byłaby prawdziwa,
  • 5:11 - 5:15
    to dlaczego w doświadczeniu wykonanym
    w 2012 roku przez Yale,
  • 5:15 - 5:20
    wśród identycznych CV ubiegających się
    o pracę technika laboratoryjnego,
  • 5:20 - 5:23
    te wysyłane przez kobiety,
    były oceniane jako mniej kompetentne,
  • 5:23 - 5:25
    rzadziej oferowano im pracę
  • 5:25 - 5:29
    oraz płacono mniej niż mężczyznom.
  • 5:30 - 5:32
    To nieświadome stereotypy,
  • 5:32 - 5:34
    na które musimy znaleźć sposób,
    by o nich zapomnieć.
  • 5:34 - 5:36
    Interesujące jest
  • 5:36 - 5:37
    badanie pokazujące
  • 5:37 - 5:40
    dlaczego to jest tak ważne,
    nazywane paradoksem merytokracji.
  • 5:40 - 5:43
    Organizacje, co ironiczne,
  • 5:43 - 5:47
    które przedstawiają posiadanie zalet
    jako najważniejszą wartość kierującą
  • 5:47 - 5:48
    procesem zatrudniania,
  • 5:48 - 5:52
    częściej przyjmowały facetów
    i częściej płaciły im więcej,
  • 5:52 - 5:55
    ponieważ, co oczywiste,
    zaleta to cecha typowo męska.
  • 5:55 - 5:56
    No i co?
  • 5:56 - 5:59
    Wydaje wam się,
  • 5:59 - 6:02
    że w pewnym sensie
    chyba wiecie, o co chodzi.
  • 6:02 - 6:06
    Czy wyobrażacie sobie,
    że mogłabym prowadzić jeden z nich?
  • 6:06 - 6:08
    Czy możecie sobie wyobrazić,
    jak wchodzę i mówię:
  • 6:08 - 6:11
    "Hej chłopaki, jak jest? Tak to się robi".
  • 6:11 - 6:14
    Cieszę się, że możecie.
  • 6:19 - 6:22
    (Oklaski)
  • 6:25 - 6:28
    To jest to, panie i panowie,
    co robię na co dzień.
  • 6:28 - 6:31
    W tej pracy fajne jest to,
    że jest bardzo rozrywkowa.
  • 6:31 - 6:33
    Właściwie, w miejscach jak Malezja,
  • 6:33 - 6:35
    muzułmanki na platformach wiertniczych
    to norma.
  • 6:35 - 6:37
    Tak wiele ich jest.
  • 6:37 - 6:38
    To czysta rozrywka.
  • 6:38 - 6:40
    Pamiętam, jak kiedyś zapytałam chłopaka:
  • 6:40 - 6:43
    "Kolego, naprawdę chciałabym się
    nauczyć surfingu".
  • 6:43 - 6:45
    A on na to: "Yassmin, nie wiem
    jak miałabyś surfować
  • 6:45 - 6:48
    z całym tym sprzętem, który masz na sobie,
  • 6:48 - 6:50
    poza tym nie znam się na kobietach,
    tylko na plażach".
  • 6:50 - 6:53
    Wtedy wpadł na świetny pomysł:
  • 6:53 - 6:55
    "Wiem, że prowadzisz organizację
  • 6:55 - 6:57
    Młodzi Bez Barier.
  • 6:57 - 7:01
    Dlaczego nie założysz linii odzieżowej
    dla muzułmanek na plażach?
  • 7:01 - 7:04
    Mogłaby się nazywać
    Młode Bez Boardshortów".
  • 7:04 - 7:05
    (Śmiech)
  • 7:05 - 7:07
    Na co ja: "Dzięki".
  • 7:07 - 7:10
    Pamiętam też kolesia mówiącego mi,
  • 7:10 - 7:12
    że powinnam zjeść cały jogurt,
  • 7:12 - 7:15
    bo tylko on ma kulturę podobną do mojej.
  • 7:17 - 7:20
    Problem polega na tym,
    że to po części prawda,
  • 7:20 - 7:24
    bo jest spory brak różnorodności
    wśród zatrudnionych,
  • 7:24 - 7:26
    szczególnie tam, gdzie mamy wpływ.
  • 7:26 - 7:27
    W 2010 roku
  • 7:27 - 7:30
    Austalijski Uniwersytet Narodowy
    przeprowadził eksperyment,
  • 7:30 - 7:33
    w którym rozesłano
    4 000 identycznych aplikacji
  • 7:33 - 7:37
    na stanowiska przeznaczone głównie
    dla początkujących pracowników.
  • 7:37 - 7:39
    By dostać się na tyle samo
    rozmów kwalifikacyjnych,
  • 7:39 - 7:41
    jak ktoś z anglojęzycznym nazwiskiem,
  • 7:41 - 7:46
    w przypadku, gdy byłeś Chińczykiem
    było wysłanie o 68 procent więcej.
  • 7:46 - 7:48
    Jeśli byłeś z Bliskiego Wschodu, jak ja,
  • 7:48 - 7:50
    musiałeś wysłać o 64 procent więcej,
  • 7:50 - 7:53
    jeśli Włochem, miałeś więcej szczęścia
  • 7:53 - 7:55
    i ta liczba wynosiła tylko 12 procent.
  • 7:55 - 7:58
    W miejscach jak Dolina Krzemowa
    wcale nie jest lepiej.
  • 7:58 - 8:00
    Google wyrównuje wyniki zatrudniając
  • 8:00 - 8:07
    61 procent białych, 30 procent Azjatów,
    grupę czarnoskórych, Latynosów,
  • 8:07 - 8:09
    i tak dalej w ten sposób.
  • 8:09 - 8:11
    Reszta świata technologii
    nie wygląda znacznie lepiej,
  • 8:11 - 8:13
    co sami zauważyli,
  • 8:13 - 8:15
    ale nie jestem pewna,
    czy cokolwiek z tym robią.
  • 8:15 - 8:17
    Rzecz w tym, że problem nie jest mały.
  • 8:17 - 8:19
    Z badania firmy Green Park,
  • 8:19 - 8:23
    ważnego brytyjskiego wykonawcy
    i dostawcy analiz
  • 8:23 - 8:28
    wynika, że ponad połowa firm
    z 100 największych spółek z listy FTSE,
  • 8:28 - 8:30
    nie ma niebiałego lidera w zarządzie
  • 8:30 - 8:32
    i na stanowiskach wykonawczych
    i niewykonawczych.
  • 8:32 - 8:36
    Dwie na trzy nie posiada kierownika,
  • 8:36 - 8:38
    który pochodziłby z jakiejś mniejszości.
  • 8:38 - 8:41
    Jeżeli już mają,
    to nawet będąc w zarządzie
  • 8:41 - 8:42
    nie pełnią funkcji kierowniczych.
  • 8:42 - 8:45
    Zatem ich wpływ nie jest tak duży.
  • 8:45 - 8:47
    Powiedziałam sporo nieprzyjemnych rzeczy.
  • 8:47 - 8:51
    Może myślicie: "Boże, jak bardzo jest źle?
    Co mogę z tym zrobić?"
  • 8:52 - 8:54
    Na szczęście,
  • 8:54 - 8:56
    wiemy, że problem istnieje.
  • 8:56 - 9:01
    Brak jest możliwości,
    a to z powodu nieświadomego stereotypu.
  • 9:02 - 9:04
    Pewnie siedzicie i myślicie:
  • 9:04 - 9:07
    "Nie jestem kolorowy.
    Co mam z tym wspólnego?"
  • 9:08 - 9:10
    Zaoferuję wam rozwiązanie.
  • 9:10 - 9:12
    Wspomnę raz jeszcze:
  • 9:12 - 9:16
    żyjemy w świecie,
    w którym dążymy do ideału.
  • 9:16 - 9:17
    Jeśli chcemy stworzyć świat,
  • 9:17 - 9:20
    gdzie okoliczności narodzin
    nie mają znaczenia,
  • 9:20 - 9:22
    wszyscy musimy być
    częścią rozwiązania.
  • 9:22 - 9:25
    Co interesujące,
    autor eksperymentu z życiorysem
  • 9:25 - 9:27
    zaoferował pewne rozwiązanie.
  • 9:27 - 9:30
    Jedną ze wspólnych rzeczy,
  • 9:30 - 9:32
    łączącą wszystkie kobiety sukcesu,
  • 9:32 - 9:35
    jest to, że wszystkie miały
    dobrych mentorów.
  • 9:35 - 9:37
    O mentoringu, właściwie,
    wszyscy słyszeliśmy,
  • 9:37 - 9:40
    bo pojęcie jest powszechne.
  • 9:40 - 9:43
    Mam dla was kolejne wyzwanie.
  • 9:43 - 9:47
    Niech każdy spróbuje mentorować komuś,
    kto się od was różni.
  • 9:48 - 9:49
    Zastanówcie się.
  • 9:49 - 9:52
    Każdy chce mentorować komuś,
    kto jest trochę podobny,
  • 9:52 - 9:53
    wygląda jak on,
  • 9:53 - 9:54
    ma podobne doświadczenia.
  • 9:54 - 9:57
    Kiedy widzę muzułmankę z charakterem,
  • 9:57 - 9:59
    mówię do niej: "Jak leci?
    Idziemy gdzieś razem?"
  • 9:59 - 10:02
    Wchodząc do pokoju, widząc kogoś,
    kto chodził do tej samej szkoły,
  • 10:02 - 10:03
    czy uprawiał
    te same sporty,
  • 10:03 - 10:07
    chętniej pomożemy niż osobie,
  • 10:07 - 10:11
    z którą nie dzielimy
    wspólnego doświadczenia,
  • 10:11 - 10:13
    i staje się niezwykle trudnym
    znaleźć tą więź.
  • 10:13 - 10:16
    Pomysł, by znaleźć kogoś odmiennego
    w roli mentora,
  • 10:16 - 10:19
    kto ma inne zaplecze niż wy,
  • 10:19 - 10:20
    jakie by ono nie było,
  • 10:20 - 10:23
    ma na celu otwarcie drzwi ludziom,
    którzy nawet nie dotarli
  • 10:23 - 10:25
    do cholernego korytarza.
  • 10:26 - 10:29
    Panie i panowie,
    świat nie jest sprawiedliwy.
  • 10:29 - 10:31
    Ludzie nie rodzą się,
    mając równe możliwości.
  • 10:31 - 10:33
    Urodziłam się w Khartoum,
  • 10:33 - 10:35
    jednym z najbiedniejszych
    miast na świecie.
  • 10:35 - 10:37
    Urodziłam się śniada, jako kobieta,
  • 10:37 - 10:41
    oraz muzułmanka w świecie,
    który jest wobec nas podejrzliwy
  • 10:41 - 10:44
    z powodów, których nie kontroluję.
  • 10:44 - 10:48
    Jednakże, przyznaję,
    że urodziłam się z przywilejem.
  • 10:48 - 10:50
    Mam niesamowitych rodziców,
  • 10:50 - 10:51
    mogłam się wykształcić,
  • 10:51 - 10:54
    i zostałam pobłogosławiona szansą
    imigracji do Australii.
  • 10:54 - 10:57
    Zostałam też pobłogosławiona
    wspaniałymi mentorami,
  • 10:57 - 11:00
    którzy otworzyli mi drzwi,
    o których istnieniu nie wiedziałam.
  • 11:00 - 11:01
    Mentorem, który mi powiedział:
  • 11:01 - 11:03
    "Twoja historia jest interesująca.
  • 11:03 - 11:06
    Napiszmy coś, czym moglibyśmy
    podzielić się z innymi".
  • 11:06 - 11:07
    Mentorem, który powiedział:
  • 11:07 - 11:10
    "Wiem, że nie zaliczasz się
    do typowych Australijczyków,
  • 11:10 - 11:12
    ale mimo to - przyjdź".
  • 11:12 - 11:13
    Więc jestem i rozmawiam z wami.
  • 11:13 - 11:14
    Nie jestem jedyna.
  • 11:14 - 11:17
    Przeróżni ludzie z moich społeczności,
  • 11:17 - 11:19
    otrzymali pomoc od mentorów.
  • 11:19 - 11:21
    Młody muzułmanin z Sydney,
  • 11:21 - 11:24
    który korzystając z pomocy mentora,
  • 11:24 - 11:27
    zorganizował slam poetycki w Bankstown,
  • 11:27 - 11:29
    dzisiaj już duże przedsięwzięcie.
  • 11:29 - 11:32
    Dzięki temu zmienia się życie wielu,
    młodych osób.
  • 11:32 - 11:34
    Innej pani w Brisbane,
  • 11:34 - 11:35
    Afgance i uchodźcy
  • 11:35 - 11:38
    której angielski był słaby,
    kiedy przybyła do Australii,
  • 11:38 - 11:40
    mentorzy pomogli zostać lekarzem.
  • 11:40 - 11:43
    W 2008 roku odebrała nagrodę
    Młodego Queenslandera Roku.
  • 11:43 - 11:46
    Jest inspiracją.
  • 11:50 - 11:52
    To nie takie łatwe.
  • 11:54 - 11:57
    Oto ja.
  • 11:57 - 12:00
    Jestem zarówno kobietą w ubraniu roboczym,
  • 12:00 - 12:04
    jak i noszącą na początku abaję.
  • 12:04 - 12:07
    Czy zdecydowalibyście się mi mentorować,
  • 12:07 - 12:09
    znając mnie pod innymi wcieleniami?
  • 12:09 - 12:11
    Bo jestem tą samą osobą.
  • 12:12 - 12:15
    Nie zwracajcie uwagi
    na nieświadome stereotypy,
  • 12:15 - 12:18
    znajdźcie mentora, który będzie
    przeciwieństwem waszego spektrum,
  • 12:18 - 12:21
    bo zmiany strukturalne potrzebują czasu,
  • 12:21 - 12:25
    a ja nie mam takiej cierpliwości.
  • 12:25 - 12:26
    Jeśli chcecie wprowadzić zmianę
  • 12:26 - 12:28
    i stworzyć świat,
  • 12:28 - 12:30
    gdzie wszyscy posiadamy możliwości,
  • 12:30 - 12:33
    wybierajcie otwieranie drzwi dla innych.
  • 12:33 - 12:36
    Możecie myśleć,
    że temat różnorodności was nie dotyczy,
  • 12:36 - 12:38
    ale wszyscy jesteśmy częścią systemu
  • 12:38 - 12:40
    i wszyscy możemy być częścią rozwiązania.
  • 12:40 - 12:43
    Jeśli nie wiecie, jak znaleźć
    kogoś innego niż wy,
  • 12:43 - 12:45
    idźcie tam, gdzie zwykle nie chodzicie.
  • 12:45 - 12:47
    Zamiast korepetycji w szkole prywatnej,
  • 12:47 - 12:49
    wybierzcie lokalną szkołę publiczną,
  • 12:49 - 12:52
    albo zaczepcie się w lokalnym
    centrum korepetycyjnym dla uchodźców.
  • 12:52 - 12:54
    Jeśli pracujecie w biurze,
  • 12:54 - 12:57
    wypróbujcie nowego absolwenta,
    który wydaje się nie pasować.
  • 12:57 - 12:58
    Też takim byłam.
  • 12:58 - 12:59
    Otwórzcie im drzwi,
  • 12:59 - 13:02
    bez stwarzania pozorów,
    bo nie jesteśmy ofiarami.
  • 13:02 - 13:04
    Pokażcie im możliwości,
  • 13:04 - 13:06
    bo otwierając im swój świat,
  • 13:06 - 13:09
    zrozumiecie, że macie dostęp do drzwi,
  • 13:09 - 13:11
    o których nie mieli pojęcia,
  • 13:11 - 13:14
    i o których wy nie wiedzieliście,
    że oni też nie.
  • 13:14 - 13:16
    Panie i panowie,
  • 13:16 - 13:20
    problem w społeczeństwie
    dotyczący braku możliwości,
  • 13:20 - 13:22
    istnieje głównie z powodu
    nieświadomego stereotypu.
  • 13:22 - 13:26
    Każdy posiada potencjał,
    by to zmienić.
  • 13:26 - 13:29
    Wiem, że dzisiaj stawiłam
    przed wami wiele wyzwań,
  • 13:29 - 13:30
    ale może podejmiecie któreś z nich
  • 13:30 - 13:32
    i pomyślicie o problemie trochę inaczej.
  • 13:32 - 13:36
    Bo różnorodność jest magią.
  • 13:36 - 13:40
    Zachęcam was do porzucenia
    początkowych wyobrażeń.
  • 13:40 - 13:41
    Założę się,
  • 13:41 - 13:43
    że prawdopodobnie są błędne.
  • 13:43 - 13:46
    Dziękuję.
  • 13:46 - 13:49
    (Oklaski)
Title:
Co moja chusta oznacza dla Ciebie?
Speaker:
Yassmin Abdel-Magied
Description:

Nieświadomy stereotyp jest przeważającym czynnikiem, kierującym kulturą oraz powodującym, że czynimy założenia w oparciu o nasze własne wychowanie i wpływy. Takie ukryte uprzedzenie ma wpływ na wszystko. Nadszedł czas byśmy stali się bardziej rozważni, mądrzejsi i lepsi. W tej zabawnej i szczerej prelekcji, Yassmin Abdel-Magied w zaskakujący sposób stawia nam wyzwanie spojrzenia poza nasze początkowe wyobrażenia.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
14:01
Dimitra Papageorgiou approved Polish subtitles for What does my headscarf mean to you?
Dimitra Papageorgiou approved Polish subtitles for What does my headscarf mean to you?
Angelika Wrona accepted Polish subtitles for What does my headscarf mean to you?
Angelika Wrona edited Polish subtitles for What does my headscarf mean to you?
Angelika Wrona edited Polish subtitles for What does my headscarf mean to you?
Angelika Wrona edited Polish subtitles for What does my headscarf mean to you?
Angelika Wrona edited Polish subtitles for What does my headscarf mean to you?
Sandra Swałdek edited Polish subtitles for What does my headscarf mean to you?
Show all

Polish subtitles

Revisions