Arunachalam Muruganantham: Làm thế nào tôi bắt đầu một cuộc cách mạng băng vệ sinh!
-
0:01 - 0:05Tôi đã cố gắng làm một việc tốt nho nhỏ cho vợ mình.
-
0:05 - 0:08Điều khiến tôi đứng ở đây,
-
0:08 - 0:10sự nổi tiếng, tiền tài, tôi không bàn về chúng.
-
0:10 - 0:14Thế nên, những gì tôi đã làm, tôi đã quay trở lại những ngày đầu của cuộc hôn nhân của mình.
-
0:14 - 0:16Những gì bạn làm trong những ngày đầu của cuộc sống vợ chồng,
-
0:16 - 0:19là cố gắng gây ấn tượng với vợ của bạn. Tôi đã làm như vậy.
-
0:19 - 0:22Vào buổi đó, tôi đã thấy vợ mình
-
0:22 - 0:24mang theo một cái gì đó như thế này.
-
0:24 - 0:26Tôi đã thấy. "Là gì vậy?" Tôi hỏi.
-
0:26 - 0:29Vợ tôi trả lời, "Không phải là việc của anh."
-
0:29 - 0:31Thế rồi, là người làm chồng, tôi chạy theo vợ mình
-
0:31 - 0:33và nhìn thấy cô ấy có một miếng giẻ lau bẩn.
-
0:33 - 0:36Tôi thậm chí còn không dùng nó để làm sạch chiếc xe máy của mình.
-
0:36 - 0:39Sau đó tôi hiểu ra rằng - vợ mình dùng phương pháp mất vệ sinh đó
-
0:39 - 0:41để xoay sở trong những ngày hành kinh.
-
0:41 - 0:43Tôi ngay lập tức hỏi cô ấy rằng, tại sao em lại [sử dụng] phương pháp mất vệ sinh như vậy?
-
0:43 - 0:46Cô ấy trả lời, em cũng biết về [băng vệ sinh]
-
0:46 - 0:49nhưng bản thân em và chị em của em, nếu sử dụng nó,
-
0:49 - 0:52tụi em buộc phải cắt bớt khoản tiền chi tiêu cho sữa của gia đình mình.
-
0:52 - 0:53Tôi đã bị sốc. Có mối liên hệ nào giữa
-
0:53 - 0:55việc sử dụng băng vệ sinh và tiền sữa?
-
0:55 - 0:57Và đó được gọi là khả năng chi trả.
-
0:57 - 1:02Tôi đã cố gắng gây ấn tượng với cô vợ mới cưới của mình bằng cách tặng cho cô ấy một gói băng vệ sinh.
-
1:02 - 1:05Tôi đến một cửa hàng địa phương, cố gắng để mua cho cô một gói băng vệ sinh.
-
1:05 - 1:06Tên nhân viên cửa hàng liếc ngang liếc dọc,
-
1:06 - 1:09rồi trải một tờ báo, cuộn [gói băng] vào tờ báo,
-
1:09 - 1:12rồi đưa nó cho tôi như thể đó là một vật phẩm bị cấm, một cái gì đó giống như vậy.
-
1:12 - 1:16Tôi không biết lý do tại sao. Tôi đâu có yêu cầu một cái bao cao su.
-
1:16 - 1:20Rồi, tôi cầm lấy miếng băng ấy. Tôi muốn tận mắt thấy nó. Cái gì bên trong nó?
-
1:20 - 1:24Lần đầu tiên, ở tuổi 29,
-
1:24 - 1:26ngày hôm đó, tôi đã chạm vào một miếng băng vệ sinh, lần đầu tiên trong đời.
-
1:26 - 1:31Tôi phải biết: bao nhiêu người trong số những quý ông ở đây đã từng đụng tay vào một miếng băng vệ sinh?
-
1:31 - 1:36Các bạn sẽ không đụng tay vào nó đâu, bởi vì đó không phải là vấn đề của các bạn.
-
1:36 - 1:39Thế rồi tôi tự nhủ, cái thứ màu trắng kia, được làm từ bông gòn--
-
1:39 - 1:43ôi trời, cái gã đó chỉ sử dụng nguyên liệu có giá một đồng bạc
-
1:43 - 1:45bên trong, và họ bán nó ra với giá vài bảng Anh, vài đô la.
-
1:45 - 1:50Tại sao không làm một loại băng vệ sinh địa phương cho cô vợ mới cưới của mình?
-
1:50 - 1:53Đó là cách mà làm thế nào tất cả những điều này được bắt đầu, nhưng sau khi chế tạo ra được một miếng băng vệ sinh,
-
1:53 - 1:54liệu tôi có thể thực nghiệm nó ở đâu?
-
1:54 - 1:58Điều đó không giống với việc chỉ kiểm tra nó trong phòng thí nghiệm.
-
1:58 - 2:01Tôi cần một người phụ nữ tình nguyện viên. Liệu tôi có thể tìm được một người như vậy ở nơi nào trên Ấn Độ ?
-
2:01 - 2:04Ngay cả ở Bangalore, bạn sẽ không tìm thấy được [một ai], ở Ấn Độ.
-
2:04 - 2:10Vậy nên vấn đề duy nhất là: chỉ có duy nhất một nạn nhân có thể dùng đó là vợ của tôi.
-
2:10 - 2:14Thế rồi, tôi đã làm một miếng băng vệ sinh và trao nó cho Shanti-- tên vợ tôi là Shanti.
-
2:14 - 2:16"Nhắm mắt lại. Cái mà anh sẽ cho em,
-
2:16 - 2:17đó sẽ không là một mặt dây kim cương
-
2:17 - 2:19không phải là một chiếc nhẫn kim cương, thậm chí là sô cô la,
-
2:19 - 2:22Anh sẽ cho em một bất ngờ với được gói bằng rất nhiều giấy kim tuyến.
-
2:22 - 2:24Nhắm mắt lại đi em."
-
2:24 - 2:27Bởi vì tôi đã cố gắng làm cho nó trở nên thân mật.
-
2:27 - 2:30Bởi vì đó là một cuộc hôn nhân sắp đặt, không phải là một cuộc hôn nhân tình yêu.
-
2:30 - 2:33(Tiếng cười)
-
2:33 - 2:37Và rồi một ngày cô ấy nói, một cách thẳng thắn, em sẽ không hỗ trợ cho nghiên cứu này.
-
2:37 - 2:40Rồi tới lượt những nạn nhân khác, các chị em gái của tôi.
-
2:40 - 2:43Nhưng ngay cả những người chị, người vợ, họ không sẵn sàng để hỗ trợ cho nghiên cứu.
-
2:43 - 2:46Đó là lý do tại sao tôi luôn luôn ghen tị với các vị Thánh ở Ấn.
-
2:46 - 2:50Họ có rất nhiều tình nguyện viên nữ xung quanh mình.
-
2:50 - 2:51Tại sao tôi lại không có [một ai]?
-
2:51 - 2:59Như bạn biết đó, thậm chí không cần kêu gọi, họ vẫn sẽ có được rất nhiều tình nguyện viên nữ.
-
2:59 - 3:03Sau đó tôi sử dụng, cố gắng sử dụng các cô gái trường cao đẳng y tế.
-
3:03 - 3:05Họ cũng từ chối. Cuối cùng, tôi quyết định,
-
3:05 - 3:08sử dụng băng vệ sinh cho chính mình.
-
3:08 - 3:10Bây giờ tôi có được một cái danh xưng đại loại như
-
3:10 - 3:14người đàn ông đầu tiên đặt chân lên mặt trăng.
-
3:14 - 3:17Armstrong. Sau đó Tenzing [và] Hillary, trên đỉnh Everest,
-
3:17 - 3:19và tương tự như vậy, Muruganantham là người đàn ông đầu tiên
-
3:19 - 3:23trên thế giới mang măng vệ sinh.
-
3:23 - 3:27Tôi đã mang băng vệ sinh. Tôi đổ đầy máu động vật vào một chai nước dùng cho cầu thủ,
-
3:27 - 3:29Tôi gắn nó lên đây, có một ống dẫn vào quần lót của tôi,
-
3:29 - 3:32trong khi đi bộ, trong khi chạy xe đạp, tôi đã tạo ra lực ép,
-
3:32 - 3:34một lượng máu sẽ đi đến đó.
-
3:34 - 3:38Điều đó làm tôi cúi mình trước bất kỳ người phụ nữ nào mình gặp
-
3:38 - 3:41để bày tỏ sự tôn trọng của mình dành cho họ. Năm ngày mà tôi sẽ không bao giờ quên--
-
3:41 - 3:44Những ngày lộn xộn, những ngày ồn ào, sự ẩm ướt đó.
-
3:44 - 3:49Chúa ơi, không thể tin được.
-
3:49 - 3:54Nhưng ở đây vấn đề là, một công ty sản xuất khăn ăn
-
3:54 - 3:57từ bông gòn. Mọi thứ đều diễn ra tốt đẹp.
-
3:57 - 4:00Nhưng khi tôi cố gắng làm ra băng vệ sinh cũng từ bông gòn loại tốt. Mọi việc lại không như mong đợi.
-
4:00 - 4:03Điều đó làm cho tôi muốn từ bỏ công việc nghiên cứu xem chừng như không có kết quả này.
-
4:03 - 4:05Đầu tiên bạn cần tiền .
-
4:05 - 4:08Không chỉ là khủng hoảng về tài chính, nhưng bởi vì các nghiên cứu về băng vệ sinh,
-
4:08 - 4:12mà tôi phải trải qua tất tần tật các thể loại vấn đề, bao gồm cả
-
4:12 - 4:14một thông báo ly hôn từ người vợ của mình.
-
4:14 - 4:17Tại sao ư? Tôi đã sử dụng các cô gái trường cao đẳng y.
-
4:17 - 4:20Cô ấy [vợ tôi] nghi ngờ tôi dùng nó như một cái cớ
-
4:20 - 4:23để theo đuổi các cô gái trẻ trường y.
-
4:23 - 4:26Cuối cùng, tôi biết được đó là một loại cellulose đặc biệt
-
4:26 - 4:28có nguồn gốc từ gỗ thông, nhưng thậm chí sau đó,
-
4:28 - 4:30bạn vẫn cần một nhà máy chục triệu như thế này
-
4:30 - 4:34để xử lý loại nguyên liệu đó. Một lần nữa, lại một sự cản trở.
-
4:34 - 4:38Sau đó tôi dành thêm bốn năm để tạo ra một
-
4:38 - 4:40cái máy của riêng mình, một cái máy đơn giản như thế này.
-
4:40 - 4:43Trong cái máy này, bất kỳ người phụ nữ nông thôn nào cũng có thể áp dụng cùng một
-
4:43 - 4:46nguyên vật liệu mà người ta xử lý tại nhà máy đa quốc gia,
-
4:46 - 4:50bất cứ ai cũng có thể làm ra một chiếc khăn ăn đẳng cấp quốc tế ngay tại phòng ăn của mình.
-
4:50 - 4:53Đó là phát minh của tôi.
-
4:53 - 4:56Vì vậy sau đó, những gì tôi đã làm là,
-
4:56 - 4:59thông thường nếu một ai đó sở hữu bằng sáng chế hoặc một phát minh,
-
4:59 - 5:03ngay lập tức họ muốn thực hiện, chuyển đổi nó thành cái này.
-
5:03 - 5:06Tôi không bao giờ làm điều đó. Tôi từ bỏ nó như thế này,
-
5:06 - 5:10bởi vì nếu bạn làm điều này, nếu bất cứ ai chạy theo đồng tiền,
-
5:10 - 5:13cuộc sống của họ sẽ không [có] bất kỳ vẻ đẹp nào. Chỉ còn là chán nản.
-
5:13 - 5:15Rất nhiều người kiếm được nhiều tiền, hàng tỷ,
-
5:15 - 5:17hàng tỷ đô la tích lũy.
-
5:17 - 5:20Tại sao cuối cùng, họ lại đi đến việc làm từ thiện?
-
5:20 - 5:23Tại sao lại có nhu cầu tích lũy tiền, sau đó lại đi làm từ thiện?
-
5:23 - 5:27Sẽ ra sao nếu ai đó quyết định bắt đầu hoạt động từ thiện ngay từ ngày đầu?
-
5:27 - 5:30Đó là lý do tại sao tôi chỉ trao tặng chiếc máy này
-
5:30 - 5:34cho các vùng nông thôn Ấn Độ, cho phụ nữ nông thôn, bởi vì ở Ấn Độ,
-
5:34 - 5:36[bạn sẽ] ngạc nhiên, chỉ có hai phần trăm phụ nữ
-
5:36 - 5:40sử dụng băng vệ sinh. Những người còn lại, họ đang dùng một miếng giẻ lau,
-
5:40 - 5:44một cái lá, vỏ trấu, mạt cưa, tất cả mọi thứ trừ băng vệ sinh.
-
5:44 - 5:46Điều đó vẫn xảy ra trong thế kỷ 21 này. Đó là lý do tại sao tôi
-
5:46 - 5:50quyết định sẽ chỉ trao tặng chiếc máy này cho phụ nữ nghèo trên khắp Ấn Độ.
-
5:50 - 5:53Cho đến nay, 630 chiếc đã được lắp đặt, tại 23 bang
-
5:53 - 5:56và tại sáu quốc gia khác.
-
5:56 - 6:00Hiện tại, đây năm thứ bảy tôi duy trì cuộc đối đầu với
-
6:00 - 6:05những tên khổng lồ đa quốc gia, xuyên quốc gia - những người làm cho tất cả các sinh viên MBA trở thành những dấu chấm hỏi.
-
6:05 - 6:08Một kẻ bỏ học từ trường Coimbatore, làm thế nào hắn ta có thể để trụ lại [lâu như vậy]?
-
6:08 - 6:15Điều đó làm cho tôi trở thành một giáo sư thỉnh giảng và diễn giả khách mời ở tất cả IIMs.
-
6:15 - 6:20(Vỗ tay)
-
6:20 - 6:23Hãy bật video thứ nhất.
-
6:23 - 6:28(Video) Arunachalam Muruganantham: Những điều tôi thấy trong tay vợ mình, "Tại sao em lại dùng miếng giẻ bẩn đó?"
-
6:28 - 6:32Cô ấy trả lời ngay lập tức, "Em biết về băng vệ sinh đó chứ, nhưng nếu em bắt đầu
-
6:32 - 6:36sử dụng chúng, thì chúng ta phải cắt giảm khoản chi cho sữa của gia đình mình."
-
6:36 - 6:40Tại sao không làm cho mình một loại băng chi phí thấp?
-
6:40 - 6:43Vì vậy, tôi quyết định tôi sẽ chỉ bán loại máy mới này
-
6:43 - 6:45cho những hội nhóm hỗ trợ giúp đỡ phụ nữ.
-
6:50 - 6:53Đó là ý tưởng của tôi.
-
6:54 - 6:59AM: Và trước đây, bạn cần một khoản đầu tư tri giá hàng triệu
-
6:59 - 7:03cho máy móc và tất cả các thứ. Giờ đây, bất kỳ người phụ nữ nông thôn nào cũng có thể.
-
7:03 - 7:05Họ đang thực hiện puja.
-
7:05 - 7:22(Video): (hát)
-
7:22 - 7:26Bạn chỉ cần nghĩ rằng, cạnh tranh với những gã khổng lồ,
-
7:26 - 7:28ngay cả từ Đại học Harvard, Oxford, quả là khó khăn.
-
7:28 - 7:31Tôi đã làm cho phụ nữ nông thôn đối đầu với các công ty đa quốc gia.
-
7:31 - 7:32Tôi đang duy trì nó ở năm thứ bảy.
-
7:32 - 7:35600 chiếc máy đã được lắp đặt. Nhiệm vụ của tôi là gì?
-
7:35 - 7:37Tôi sẽ làm cho Ấn Độ
-
7:37 - 7:41trở thành một đất nước mà100-phần trăm-[phụ nữ]-sử dụng-băng-vệ sinh trong suốt cuộc đời mình.
-
7:41 - 7:43Bằng cách này tôi sẽ cung cấp không ít hơn một triệu
-
7:43 - 7:45việc làm tại nông thôn điều mà tôi sẽ tạo ra trong thời gian tới.
-
7:45 - 7:48Đó là lý do tại sao tôi không chạy theo thứ tiền tài chết tiệt này.
-
7:48 - 7:50Tôi đang thực hiện một cái gì đó nghiêm túc.
-
7:50 - 7:54Nếu bạn theo đuổi một cô gái, cô ta sẽ không thích bạn.
-
7:54 - 7:56Đơn giản hãy làm việc của bạn, cô ấy sẽ quay ngược lại theo đuổi bạn.
-
7:56 - 7:59Vậy đó, tôi không bao giờ đuổi theo Mahalakshmi.
-
7:59 - 8:04Mahalakshmi đuổi theo tôi, tôi giữ lại trong các túi sau.
-
8:04 - 8:08Không phải ở túi trước. Tôi là một người đàn ông túi sau.
-
8:08 - 8:12Đó là tất cả. Một kẻ bỏ học nhìn thấy vấn đề của các bạn trong một xã hội
-
8:12 - 8:14mà người ta không sử dụng băng vệ sinh.
-
8:14 - 8:16Tôi đang trở thành một nhà cung cấp giải pháp. Tôi rất hạnh phúc.
-
8:16 - 8:19Tôi không muốn làm điều này như là một tổ chức công ty.
-
8:19 - 8:23Tôi muốn biến nó trở thành một phong trào địa phương về băng vệ sinh
-
8:23 - 8:26với quy mô toàn cầu. Đó là lý do tại sao tôi đặt tất cả các chi tiết
-
8:26 - 8:29trên các domain công cộng như một phần mềm mở.
-
8:29 - 8:34Bây giờ 110 quốc gia đang truy cập vào nó. Ok?
-
8:34 - 8:38Vậy nên, tôi phân loại họ thành ba dạng:
-
8:38 - 8:45không có học vấn, ít được giáo dục, có học vấn cao.
-
8:45 - 8:48Những người ít được giáo dục, làm điều này. Vậy các bạn, những người có học vấn cao,
-
8:48 - 8:50các bạn sẽ làm gì cho xã hội?
-
8:50 - 8:54Cảm ơn rất nhiều. Tạm biệt!
-
8:54 - 9:05(Vỗ tay)
- Title:
- Arunachalam Muruganantham: Làm thế nào tôi bắt đầu một cuộc cách mạng băng vệ sinh!
- Speaker:
- Arunachalam Muruganantham
- Description:
-
Khi nhận ra vợ mình phải lựa chọn giữa việc mua bữa ăn cho gia đình và mua sắm hàng "tiếp tế" hằng tháng cho bản thân, Arunachalam Muruganantham thề sẽ giúp cô ấy giải quyết vấn đề của băng vệ sinh. Nghiên cứu của ông mang tính rất rất cá nhân - và đã dẫn ông đến một mô hình kinh doanh mạnh mẽ. (Quay tại Bangalore như một phần của TED
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 09:21
Dimitra Papageorgiou approved Vietnamese subtitles for How I started a sanitary napkin revolution! | ||
Daniel Ngo accepted Vietnamese subtitles for How I started a sanitary napkin revolution! | ||
Daniel Ngo edited Vietnamese subtitles for How I started a sanitary napkin revolution! | ||
Nhu PHAM added a translation |