TEDx ဟောပြောချက်များကို စာဖြင့်ချရေးပေးခြင်းဟာ ဘာကြောင့် အရေးကြီးကြောင်း OTP စေတနာ့ဝန်ထမ်းမှ ရှင်းပြချက်။
-
0:00 - 0:01ကျွန်တော်က Bob Prottas ပါ။
-
0:01 - 0:04U.S က Connecticut မှာရှိတဲ့ Trumbull ကပါ။
-
0:04 - 0:07ဒီ TEDActive ၂၀၁၅ အစည်းအဝေးကို
တက်ရောက်နေတာပါ။ -
0:07 - 0:10DuPont နဲ့ အတူ၂၇ နှစ်ကြာ
ဓာတုဗေဒပညာရှင် လုပ်ဖူးပြီး -
0:10 - 0:12လွန်ခဲ့တဲ့ ၄ နှစ်က အနားယူခဲ့ပါတယ်။
-
0:12 - 0:15အကြီးဆုံးသားက နားမကြားသူဖြစ်ပြီး
သူ့ကို Korea ကနေ မွေးစားခဲ့တာပါ။ -
0:15 - 0:18သူနဲ့ စာတန်းထိုး တီဗီကြည့်တာ အမှတ်ရမိပြီး
-
0:18 - 0:22တွေးမိတာက " သိတဲ့အတိုင်း
စာတန်းထိုးပါတာ ကောင်းတယ်လေ။" -
0:22 - 0:26ဒီ TED ဟောပြောချက်တွေ စာတန်းထိုးတာကို
ကိုယ့် တာဝန်လို့ ခံယူထားတော့ -
0:26 - 0:28နားလေးသူနဲ့ အကြားအာရုံ
ချို့တဲ့သူတွေ ကြည့်လို့ရတယ် -
0:28 - 0:31ပြီးတော့ စာတန်းထိုးတွေကို
အခြားဘာသာကို ပြန်ဆိုတဲ့ -
0:31 - 0:34ဘာသာပြန် ပရောဂျက်တစ်ခုလုံးကို
လေ့လာလိုက်တယ်။ -
0:34 - 0:37အင်္ဂလိပ်လို ဟောပြောချက်တစ်ခုကို ယူပြီး
အင်္ဂလိပ် စာတန်းထည့်လိုက်တယ်။ -
0:37 - 0:39ဒီ စာတန်းတွေကို သူတို့က ယူလိုက်ပြီး
-
0:39 - 0:41ဘာသာစကား အမျိုးမျိုးကို ပြောင်းကြတယ်။
-
0:41 - 0:44ဒီတော့ တစ်ကမ္ဘာလုံးကလူတွေ ကြည့်လို့ရပြီး
-
0:44 - 0:45သူတို့ ဘာသာစကားနဲ့ ဖတ်လို့ရတာပေါ့။
-
0:45 - 0:47ဒါက တော်တော် အထင်ကြီးစရာလို့ ထင်တယ်။
-
0:48 - 0:50ရွေးစရာ ဟောပြောချက်တွေက များလွန်းလို့
-
0:50 - 0:54ဘယ်ကစရမလဲလို့တောင် တွေးမိကြမယ်။
-
0:54 - 0:55ပြီး ဒါရဲ့ ကောင်းကွက်က
-
0:55 - 0:58တကယ်ပဲ အများကြီး ထောက်ကူပေးတဲ့
TED အဖွဲ့အစည်းရှိတယ်။ -
0:58 - 1:00ဒီနောက် TEDx ဟောပြောချက်တွေ အများကြီး
-
1:00 - 1:02ရှိပြီး ဒါတွေဟာ ပုလဲတွေလို၊
အကြမ်းစား စိန်တွေလိုပါ။ -
1:03 - 1:04တော်တော် စိတ်လှုပ်ရှားစရာပါ
-
1:04 - 1:06အရမ်းပို ကျယ်ပြန့်တဲ့ ပရိတသတ်ရပါတယ်။
-
1:07 - 1:09ကျွန်တော့ဘက်က အနည်းငယ်
အားထုတ်မှုဟာ ဒါကို ကမ္ဘာအနှံ့ -
1:09 - 1:12အံ့ဖွယ် ဖြစ်ရပ်တခု ဖန်တီးဖို့ တာသွားပါတယ်။
-
1:12 - 1:13ဒါကို သဘောကျတယ်။
- Title:
- TEDx ဟောပြောချက်များကို စာဖြင့်ချရေးပေးခြင်းဟာ ဘာကြောင့် အရေးကြီးကြောင်း OTP စေတနာ့ဝန်ထမ်းမှ ရှင်းပြချက်။
- Description:
-
Open Translation Project မှ စေတနာ့ဝန်ထမ်း Bob Prottas ကနေပြီး ဒီလိုဟောပြောချက်တွေကို ဘာသာစကားပေါင်း ၁၀၀ ကျော်ဖြင့် ဖတ်ရနိုင်အောင်လုပ်ပေးတဲ့ TEDx ဟောပြောချက်များကို စာဖြင့်ချရေးပေးခြင်းနဲ့ ပတ်သက်တဲ့ သူ့ရဲ့ အတွေအကြုံကို ပြောပြထားတာပါ။
Kier Atherton မှ ရိုက်ကူးပေးထားပြီး၊ Kristin Windbigler မှ ထုတ်လုပ်ကာ Wartime Blues မှ ဂီတဖန်တီးပေးထားပါတယ်။ - Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TED Translator Resources
- Duration:
- 01:17
Myo Aung approved Burmese subtitles for OTP volunteer talks about why transcribing TEDx talks is important | ||
Myo Aung edited Burmese subtitles for OTP volunteer talks about why transcribing TEDx talks is important | ||
Myo Aung edited Burmese subtitles for OTP volunteer talks about why transcribing TEDx talks is important | ||
Myo Aung edited Burmese subtitles for OTP volunteer talks about why transcribing TEDx talks is important | ||
Myo Aung accepted Burmese subtitles for OTP volunteer talks about why transcribing TEDx talks is important | ||
Myo Aung edited Burmese subtitles for OTP volunteer talks about why transcribing TEDx talks is important | ||
Myo Aung edited Burmese subtitles for OTP volunteer talks about why transcribing TEDx talks is important | ||
sann tint edited Burmese subtitles for OTP volunteer talks about why transcribing TEDx talks is important |