Return to Video

阿根廷盲人足球隊奪冠歷程

  • 0:02 - 0:04
    我曾開過一位盲人的頭,
  • 0:05 - 0:10
    我沒有讓他思考或做出反應,
    我真的開了他的頭。
  • 0:11 - 0:13
    我扶著他的肩膀並肩行走,
  • 0:13 - 0:16
    我卻沒估算到彼此之間的距離,
  • 0:16 - 0:18
    就這麼害他撞到了門。
  • 0:18 - 0:19
    (笑聲)
  • 0:19 - 0:21
    害他額頭縫了五針。
  • 0:22 - 0:25
    那時,我覺得自己是世上最差的老師。
  • 0:25 - 0:27
    我不知道該如何道歉。
  • 0:28 - 0:34
    幸好,El Pulga 是個寬宏大量的人。
  • 0:34 - 0:37
    到現在,他說我是他職業生涯中
  • 0:37 - 0:39
    留下最重要印記的教練。
  • 0:39 - 0:41
    (笑聲)
  • 0:41 - 0:45
    事實上,自我開始
    在這個盲人機構工作以來,
  • 0:45 - 0:46
    遇到很多讓我驚訝的事。
  • 0:47 - 0:50
    很多他們所做的事,
    我至今都難以想像,
  • 0:50 - 0:54
    他們會游泳、運動、玩牌。
  • 0:55 - 0:57
    他們一起喝酒,還幫彼此斟酒。
  • 0:57 - 0:59
    並且過程中不會傷害到自己。
  • 0:59 - 1:01
    但當我看見他們在踢足球,
  • 1:01 - 1:02
    那實在是太讓人驚訝了。
  • 1:03 - 1:07
    他們有滿是泥土的場地、
    鏽蝕的門柱及破掉的門網。
  • 1:07 - 1:10
    盲人機構的人都會在這裡進行活動,
  • 1:10 - 1:13
    就像我在我家旁邊的
    運動場運動一樣。
  • 1:13 - 1:15
    但是他們卻能在
    看不見的情況下運動。
  • 1:16 - 1:19
    他們依據球的聲音去判斷位置,
  • 1:19 - 1:22
    在對手的球門後有個指引
  • 1:22 - 1:24
    讓他們知道該往哪個方向進攻。
  • 1:24 - 1:26
    他們戴上眼罩進行比賽,
  • 1:26 - 1:28
    因為有些人並不是全盲,
    他們可以看到些微景象,
  • 1:28 - 1:31
    所以戴上眼罩,
    讓比賽能公平進行的。
  • 1:33 - 1:37
    當我與他們更加熟識後,
    我也要了一個眼罩,
  • 1:37 - 1:40
    我戴上眼罩,也想一起踢球。
  • 1:40 - 1:42
    我一生都在踢球。
  • 1:42 - 1:44
    出乎我意料之外的是:
  • 1:44 - 1:47
    我兩秒後就完全搞不清方向了。
  • 1:50 - 1:54
    因為熱愛高水平競技,
    我曾鑽研體能教育。
  • 1:54 - 1:56
    某種機緣下,我開始在這機構工作。
  • 1:56 - 1:59
    我的另一份工作
    是在阿根廷國家賽艇隊,
  • 1:59 - 2:01
    我感覺那才是我的本職。
  • 2:01 - 2:03
    但在這裡,做甚麼都加倍困難。
  • 2:04 - 2:08
    我永遠忘不了,
    我第一次帶隊熱身的情況。
  • 2:08 - 2:09
    我讓他們在我面前站成一排,
  • 2:09 - 2:12
    就像我在賽艇隊那樣執行的,
  • 2:12 - 2:15
    我對他們說:
    「每個人像我這樣彎下腰。」
  • 2:15 - 2:17
    然後我抬起頭來,
    看見有兩個人坐在地上,
  • 2:17 - 2:20
    另外三個人躺至著,
    而剩下的全部人都蹲著。
  • 2:20 - 2:21
    (笑聲)
  • 2:21 - 2:25
    我要怎麼在這裡執行
    賽艇隊的帶隊方式?
  • 2:27 - 2:28
    這花了我一些時間。
  • 2:28 - 2:32
    我開始找尋一些方法,
    從他們身上學習,
  • 2:32 - 2:34
    從其他老師的身上學習。
  • 2:34 - 2:39
    我發現我不能像普通教練一樣
    利用黑板解釋,
  • 2:39 - 2:42
    但我可以用一些塑膠盤跟瓶蓋。
  • 2:42 - 2:44
    這樣他們可以通過觸碰來跟隨我,
  • 2:45 - 2:48
    我也發現我可以拉著繩子引導他們,
  • 2:48 - 2:50
    讓他們跟隨我的軌跡移動。
  • 2:51 - 2:54
    所以我開始尋找志工,
    協助我一起帶著他們跑。
  • 2:54 - 2:56
    我很享受這些過程,
  • 2:58 - 3:01
    並且找到了做這些事的目的及意義。
  • 3:02 - 3:04
    起初非常的困難且不適應,
  • 3:04 - 3:06
    但我決定去克服這些不適。
  • 3:06 - 3:08
    而這段時光,
  • 3:08 - 3:10
    成為了我人生中最喜歡的工作。
  • 3:11 - 3:14
    我在思考著:
  • 3:14 - 3:18
    為什麼我們不能成為
    一支高水平的隊伍?
  • 3:19 - 3:21
    當然,我忘了一點:
  • 3:21 - 3:23
    我必須知道他們想要什麼,
  • 3:23 - 3:25
    他們才是故事的主角。
  • 3:27 - 3:30
    在球場上三小時的足球訓練,
  • 3:30 - 3:32
    是完全不足的。
  • 3:32 - 3:34
    我們必須換一種訓練方法。
  • 3:34 - 3:38
    我開始用較嚴格的訓練,
    而成效非常好,
  • 3:38 - 3:39
    他們都要求要更多訓練。
  • 3:40 - 3:42
    我了解到,他們也想知道
  • 3:42 - 3:44
    為什麼他們沒辦法達到更高水平。
  • 3:45 - 3:49
    當我們準備好了,
    我們敲響了CENARD 的門。
  • 3:49 - 3:52
    CENARD 是國家高水平競技中心,
  • 3:52 - 3:53
    位於阿根廷。
  • 3:53 - 3:56
    要讓他們瞭解我們的意思很困難。
  • 3:56 - 3:58
    但實際上,要其他運動員
    視我們為平等
  • 3:58 - 4:02
    又比我們設想的更高難度,
  • 4:03 - 4:05
    只有當沒人使用場地時,
  • 4:05 - 4:07
    他們才允許我們使用場地。
  • 4:07 - 4:09
    而且我們被他們稱作「盲人們」。
  • 4:10 - 4:12
    並非每個人都知道我們在那裡做甚麼。
  • 4:14 - 4:18
    2006 年的世界錦標賽
    是球隊歷史的轉捩點。
  • 4:18 - 4:21
    這是第一次在
    布宜諾斯艾利斯舉辦比賽。
  • 4:21 - 4:24
    這是我們第一次有機會
  • 4:24 - 4:26
    向人們展現我們一直以來的努力。
  • 4:27 - 4:28
    我們晉級到了決賽。
  • 4:29 - 4:31
    我們成長為一個團結的隊伍。
  • 4:31 - 4:33
    決賽是我們對抗巴西,
  • 4:34 - 4:37
    他們是錦標賽內最強的隊伍。
  • 4:37 - 4:39
    他們壓倒性地擊敗其他隊伍。
  • 4:40 - 4:45
    除了我們之外,
  • 4:46 - 4:48
    幾乎沒人相信我們能夠取勝。
  • 4:49 - 4:51
    在賽前會議中,
  • 4:51 - 4:52
    更衣室裡,
  • 4:52 - 4:54
    每個人還在熱身,
  • 4:55 - 4:56
    就散發出了勝利的氣息。
  • 4:58 - 5:00
    我相信那種氣息真的存在。
  • 5:00 - 5:03
    我曾經在隊伍中聞到過幾次,
  • 5:03 - 5:06
    但令我印象特別深的,
    是在決賽的前一天。
  • 5:07 - 5:10
    阿根廷足球協會為我們開了一扇門,
  • 5:10 - 5:12
    我們當時在足球協會裡進行了訓練,
  • 5:12 - 5:14
    那裡也是貝隆、伊瓜因
    還有梅西平常訓練的地方。
  • 5:14 - 5:16
    那是第一次,
  • 5:17 - 5:19
    我感覺我們像是一支國家代表隊。
  • 5:20 - 5:23
    比賽前一天晚上七點半,
  • 5:23 - 5:27
    我們坐在休息室討論戰術,
  • 5:27 - 5:30
    一位服務生敲了我們的門,
    打斷了我們的談話。
  • 5:31 - 5:32
    他建議我們去教堂。
  • 5:32 - 5:34
    他邀請我們去教堂。
  • 5:35 - 5:39
    我試著擺脫他,
    告訴他現在時機不適當,
  • 5:39 - 5:42
    我們改天再去比較好。
  • 5:42 - 5:47
    他很堅持,求我讓他
    帶球員們去教堂,
  • 5:48 - 5:48
    因為那天,
  • 5:48 - 5:52
    一位能創造奇蹟的牧師在那邊。
  • 5:52 - 5:56
    我有些膽怯,不太敢問他是哪種奇蹟,
  • 5:56 - 5:58
    他一派輕鬆地回答:
  • 5:58 - 6:00
    「教練,讓我帶隊伍去教堂吧。
  • 6:00 - 6:04
    而我保證,當我們回來的時候
    會有一半的人重見光明。」
  • 6:04 - 6:07
    (笑聲)
  • 6:09 - 6:10
    一些隊員笑了,
  • 6:10 - 6:13
    可以想像的到,作為一個盲人
    卻有人說能讓你恢復視力的感覺。
  • 6:13 - 6:15
    我無言以對。
  • 6:15 - 6:17
    我保持沉默,尷尬的氣氛瀰漫著。
  • 6:17 - 6:19
    我不想讓他感覺難堪,
  • 6:19 - 6:21
    因為他真的相信奇蹟會發生。
  • 6:22 - 6:24
    一位球員化解了這危機,
  • 6:25 - 6:26
    他站起來自信地說:
  • 6:26 - 6:29
    「Juan。」是那個孩子的名字
  • 6:29 - 6:32
    「Gonza 已經告訴你現在
    不是去教堂的時候。」
  • 6:32 - 6:33
    「還有,讓我說的清楚一點:
  • 6:33 - 6:37
    如果我們去了教堂,
    回來後視力還是沒恢復
  • 6:37 - 6:40
    那我會狠狠扁你一頓,
    這樣我明天也不能比賽了。」
  • 6:40 - 6:42
    (笑聲)
  • 6:42 - 6:49
    (掌聲)
  • 6:53 - 6:57
    Juan 離開以後,笑聲也消失了,
  • 6:57 - 6:59
    我們繼續賽前討論。
  • 7:00 - 7:03
    那晚我躺在床上,
  • 7:03 - 7:06
    我開始想像明天比賽的情況,
  • 7:06 - 7:09
    想像可能發生的事,
    以及我們如何應對。
  • 7:09 - 7:11
    我就是那在時聞到勝利的氣息。
  • 7:11 - 7:12
    我剛剛提到過。
  • 7:13 - 7:15
    就是因為那個瞬間,我想:
  • 7:15 - 7:20
    如果其他球員也是一樣渴望勝利,
    像是 Diego 踏入比賽中,
  • 7:20 - 7:22
    那麼我們不可能會輸。
  • 7:24 - 7:26
    第二天將會是非常精彩的,
  • 7:26 - 7:30
    我們早上九點起床,
    而比賽在晚上七點,
  • 7:30 - 7:32
    我們早已迫不及待。
  • 7:32 - 7:38
    我們離開足球協會,
    巴士上插滿了人們祝賀的旗幟。
  • 7:39 - 7:41
    我們當時正在討論比賽,
  • 7:41 - 7:43
    而我們能聽到人們的尖叫及歡呼,
  • 7:43 - 7:47
    「上吧 Murciélagos!
    就是今天!最後的挑戰!」
  • 7:47 - 7:48
    一些隊員問我:
  • 7:48 - 7:51
    「他們認識我們嗎?
    知道我們是踢足球的嗎?」
  • 7:51 - 7:55
    一些人跟隨巴士來到
    阿根廷高水平競技運動中心。
  • 7:55 - 7:59
    我們抵達後發現了一個驚奇的景象。
  • 7:59 - 8:02
    從更衣室到比賽場地的走廊上,
  • 8:02 - 8:04
    我當時跟 Silvio 一起走,
  • 8:04 - 8:07
    這樣他才能抓著我的肩膀,
    讓我引導他們。
  • 8:07 - 8:10
    幸好,一路上沒有任何門。
  • 8:10 - 8:11
    (笑聲)
  • 8:11 - 8:14
    當我們抵達會場,
    他要我告訴他球場裡的一切。
  • 8:14 - 8:16
    他不想錯過任何一個小細節。
  • 8:16 - 8:20
    他說 : 「告訴我你看到了甚麼,
    告訴我誰在打鼓。」
  • 8:20 - 8:24
    我盡可能地告訴他場內發生的細節。
  • 8:24 - 8:28
    我跟他說:「場內人潮水洩不通了,
    很多人擠不進來。
  • 8:28 - 8:31
    藍色跟白色的氣球充斥在場內,
  • 8:31 - 8:35
    一大面阿根廷的旗幟覆蓋在看台上。」
  • 8:35 - 8:37
    他突然打斷我.說道:
  • 8:37 - 8:41
    「你看見一面寫著
    San Pedro 的旗幟嗎?」
  • 8:43 - 8:44
    那是他居住的城市。
  • 8:45 - 8:46
    我開始搜尋看台,
  • 8:46 - 8:49
    然後我注意到了一面小白旗,
  • 8:49 - 8:52
    用黑色噴漆寫著:
  • 8:52 - 8:56
    「Silvio,你的家人
    和整座 San Pedro 都在這裡。」
  • 8:56 - 8:59
    我告訴他,他回答道:
  • 8:59 - 9:03
    「那是我媽,告訴我她在哪個方向,
    我想跟她揮手。」
  • 9:04 - 9:05
    我向他指出了旗幟的位置,
  • 9:05 - 9:08
    然後我看見他將手臂舉向那個方向,
  • 9:08 - 9:10
    朝著那邊用力揮手。
  • 9:10 - 9:13
    大約有二三十個人站起來為他喝采。
  • 9:13 - 9:15
    看到這一幕,
  • 9:15 - 9:17
    我看見他的表情變化,
    他是多麼的感動,
  • 9:18 - 9:19
    而這一幕也感動了我。
  • 9:20 - 9:22
    兩秒後,我感到哽咽。
  • 9:23 - 9:27
    這種感覺很古怪,我又激昂
  • 9:27 - 9:30
    但又很苦惱氣憤他看不到眼前的一切。
  • 9:31 - 9:37
    幾天後當我告訴他當時我的感覺,
  • 9:37 - 9:41
    他試著安撫我,說道:
  • 9:41 - 9:43
    「Gonza,別難過,我看的到他們。
  • 9:43 - 9:46
    雖然形式不一樣,
    但我保證我看的到他們。」
  • 9:47 - 9:49
    比賽開始了。
  • 9:49 - 9:52
    我們絕不能輸,這是決賽了。
  • 9:52 - 9:54
    觀眾們屏息,就像現在
    這演講廳一樣安靜,
  • 9:54 - 9:56
    因為這是盲人足球比賽,
  • 9:56 - 9:59
    觀眾必須保持安靜,
    球員才聽得到球的聲音。
  • 9:59 - 10:02
    他們只有在比賽結束時才能歡呼。
  • 10:02 - 10:05
    當比賽只剩 8 分鐘,
  • 10:06 - 10:09
    觀眾們把前 32 分鐘
    壓抑的歡呼聲釋放出來。
  • 10:09 - 10:13
    那時 Silvio 用腳背擊球,
    將球送入球門死角,
  • 10:13 - 10:15
    觀眾們發自內心的歡呼,
  • 10:15 - 10:17
    簡直難以置信。
  • 10:19 - 10:23
    今日,如果你們走進 CENARD,
    你們會看見門上的大海報。
  • 10:23 - 10:25
    上面有我們隊伍的名字:
    Los Murciélagos。
  • 10:26 - 10:31
    他們是一支標準的國家隊,
    在 CENARD 內的所有人都認識他們,
  • 10:31 - 10:33
    之後他們拿下了兩屆世界冠軍
  • 10:34 - 10:35
    及兩屆的帕拉林匹克運動冠軍,
  • 10:35 - 10:37
    沒有人會再質疑
    他們不是高水平運動員。
  • 10:37 - 10:44
    (掌聲)
  • 10:52 - 10:54
    (掌聲結束)
  • 10:55 - 10:59
    我有幸能當他們的教練長達 10 年,
  • 10:59 - 11:02
    起初我只是個訓練師,
    後來成了教練。
  • 11:03 - 11:08
    我感覺他們給予我的,
  • 11:08 - 11:09
    多於我給予他們的。
  • 11:10 - 11:14
    去年,他們邀請我去
    當另一支國家代表隊當教練,
  • 11:14 - 11:16
    國家力量隊。
  • 11:17 - 11:21
    這是一支由坐在輪椅上的
    年輕人組成的足球隊。
  • 11:22 - 11:25
    他們用操縱桿來控制電動輪椅,
  • 11:25 - 11:27
    因為他們的手臂沒有足夠力量
  • 11:27 - 11:29
    去推動傳統輪椅。
  • 11:29 - 11:33
    他們安裝了減震器在輪椅上,
  • 11:33 - 11:35
    為的是在踢球時保護他們的腳,
  • 11:36 - 11:40
    那是他們第一次以主角的形式上場,
  • 11:40 - 11:42
    而不是觀眾。
  • 11:42 - 11:47
    那是第一次他們的父母、
    朋友跟家人能看他們比賽。
  • 11:48 - 11:50
    對我而言,這是新的挑戰,
  • 11:50 - 11:53
    有著跟之前帶領盲人時相同的
  • 11:53 - 11:55
    不適感及恐懼。
  • 11:56 - 11:59
    但我這次我有著更豐富的經驗了。
  • 11:59 - 12:04
    這就是為何從第一天,
    我就將他們當成運動員一樣訓練,
  • 12:04 - 12:06
    我在場外,試著感同身受,
  • 12:06 - 12:08
    並且不帶任何成見,
  • 12:08 - 12:12
    因為自然地與他們相處對他們最好,
  • 12:13 - 12:18
    盲人隊跟輪椅隊都是踢足球,
    但不是所有條件都為了他們設想。
  • 12:18 - 12:22
    所以他們得適應一些規則。
  • 12:23 - 12:26
    但是這兩支隊伍都打破了一項規矩,
  • 12:26 - 12:28
    有人說,他們踢不了足球。
  • 12:30 - 12:34
    但當你看到他們踢球,
    你看見他們是在競技,而不是身障。
  • 12:35 - 12:38
    比賽的結束,也是問題的開端,
  • 12:38 - 12:39
    當他們離開球場,
  • 12:39 - 12:42
    當他們進入我們的生活中,
  • 12:42 - 12:46
    社會的規則並不會真的考慮到他們,
  • 12:46 - 12:47
    或是照顧他們。
  • 12:48 - 12:49
    我從運動中學到的是:
  • 12:49 - 12:53
    身障有時候是被規則所定義的,
  • 12:54 - 12:58
    我相信只要我們能改變一些規則,
  • 12:58 - 13:00
    我們就可以讓他們的生活簡單一些。
  • 13:01 - 13:06
    每一天我們都能見到一些身障人士,
  • 13:07 - 13:10
    但如果沒跟他們直接交流,
  • 13:10 - 13:13
    我們會無法注意到
    他們每天面臨的問題,
  • 13:13 - 13:15
    像是他們要搭上一輛巴士、
  • 13:15 - 13:17
    找一份工作、
  • 13:17 - 13:18
    搭乘地鐵
  • 13:18 - 13:20
    或是過馬路是如此困難。
  • 13:20 - 13:24
    與身障人士相關的社會責任
  • 13:24 - 13:27
    確實在與日俱增。
  • 13:28 - 13:31
    但我認為那樣還不夠。
  • 13:31 - 13:34
    我認為每個人
    都需要從自我開始改變。
  • 13:34 - 13:38
    首先,將我們與身障人士的
    差異拋在腦後,
  • 13:38 - 13:41
    然後去遵守規則,去考慮他們。
  • 13:41 - 13:43
    他們人數不多,但確實存在。
  • 13:45 - 13:48
    我曾經開了 El Pulga 的腦袋,
  • 13:49 - 13:53
    而我向你保證,
    這兩支隊伍也敲開了我的腦袋。
  • 13:53 - 13:54
    他們教會我上述所有事情,
  • 13:54 - 13:56
    你必須踏出去,打好每一場比賽,
  • 13:56 - 13:58
    而這些絢麗的比賽,就是生活。
  • 13:58 - 14:00
    謝謝大家。
  • 14:00 - 14:06
    (掌聲)
Title:
阿根廷盲人足球隊奪冠歷程
Speaker:
岡薩羅.維拉李紐 (Gonzalo Vilariño)
Description:

帶著熱情與尊重,教練岡薩羅 (Gonzalo Vilariño) 講述了一個引人入勝的故事,有關於阿根廷盲人足球隊。並講述了隊員們心中的誠摯信念,如何幫他們從低點直到奪得兩屆世界冠軍。岡薩羅說:「你必須踏出去,打好每一場比賽,而這些絢麗的比賽,就是生活。」

more » « less
Video Language:
Spanish
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
14:19

Chinese, Traditional subtitles

Revisions Compare revisions