Return to Video

Cómo a escola pública americana mantén aos nenos na pobreza.

  • 0:01 - 0:03
    Quero falarvos dos meus nenos.
  • 0:04 - 0:08
    Agora, xa sei que todo o mundo
    pensa que o seu neno é o mellor,
  • 0:08 - 0:10
    e máis guapo que xamais existiu.
  • 0:11 - 0:13
    Pero os meus sono de verdade.
  • 0:13 - 0:14
    (Risas)
  • 0:14 - 0:16
    Teño 696 nenos
  • 0:16 - 0:21
    e son os máis intelixentes,
    inventivos, innovadores...
  • 0:21 - 0:25
    os nenos máis brillantes e poderosos
    que xamais coñecerás.
  • 0:25 - 0:30
    Cada un dos estudantes aos que tiven
    o honor de ensinar é o meu neno.
  • 0:31 - 0:34
    Porén, dado que os seus
    "verdadeiros" pais non son ricos
  • 0:34 - 0:37
    e, tendo en conta que,
    como a maioría son de cor,
  • 0:37 - 0:40
    rara vez serán quen de verse en sí mesmos
  • 0:40 - 0:42
    a xenialidad que eu vexo neles.
  • 0:43 - 0:45
    Porque eu véxome reflectida neles
  • 0:46 - 0:48
    ou no que eu podería ter sido.
  • 0:50 - 0:52
    Son filla de dous pais traballadores,
  • 0:52 - 0:55
    ambos con carreiras universitarias,
    afroamericanos,
  • 0:55 - 0:57
    que elixiron carreiras como
    funcionarios públicos:
  • 0:57 - 1:01
    meu pai, ministro;
    miña nai, profesora.
  • 1:01 - 1:05
    A riqueza non era unha prioridade
    na nosa casa.
  • 1:05 - 1:07
    Debido a esta inexistente riqueza,
  • 1:07 - 1:09
    viviamos nun barrio
    onde a riqueza non existía,
  • 1:09 - 1:12
    e consecuentemente, nun sistema educativo
    que carecía da mesma.
  • 1:12 - 1:16
    Non obstante, e afortunadamente, tocounos
    a lotería a nivel educativo
  • 1:16 - 1:19
    nun programa voluntario de eliminación
    da segregación racial
  • 1:19 - 1:22
    que leva en bus a nenos procedentes
    de barrios pobres, nenos de cor,
  • 1:22 - 1:25
    ás escolas preto das cidades,
    ricas e brancas.
  • 1:25 - 1:29
    Cando tiña cinco años, tiven que facer
    unha viaxe dunha hora en autobús
  • 1:29 - 1:31
    ata un lugar afastado
  • 1:31 - 1:33
    para conseguir unha mellor educación.
  • 1:34 - 1:38
    Con cinco anos, pensaba que todo o mundo
    tiña unha vida coma a miña.
  • 1:39 - 1:40
    Pensaba que todo o mundo ía á escola
  • 1:40 - 1:43
    e que eramos os únicos que empregaban
    as ceras marróns
  • 1:43 - 1:46
    para colorear os retratos que
    facíamos das nosas familias,
  • 1:46 - 1:48
    mentres que os demais empregaban
    as cores carne.
  • 1:49 - 1:52
    Con cinco anos, pensaba que
    todo o mundo era coma min.
  • 1:53 - 1:56
    Mais cando medrei, comecei a percibir
    cousas como:
  • 1:57 - 2:01
    Como é que que o meu amigo do barrio
    non ten que se erguer ás cinco da mañá
  • 2:01 - 2:04
    e ir á escola que está
    a unha hora de camiño?
  • 2:04 - 2:06
    Como pode ser que eu aprenda
    a tocar o violín
  • 2:06 - 2:10
    mentres os meus amigos nin
    sequera teñen clase de música?
  • 2:11 - 2:14
    Por que os meus amigos estaban
    aprendendo e lendo materia
  • 2:14 - 2:17
    que eu xa dera dous ou tres anos antes?
  • 2:18 - 2:20
    Como ven, a medida que medraba,
  • 2:21 - 2:25
    comecei a ter esta sensación
    contradictoria no ventre
  • 2:25 - 2:28
    como se estivese facendo
    algo que non debera;
  • 2:29 - 2:31
    collendo algo que non era meu;
  • 2:32 - 2:33
    recibindo un agasallo,
  • 2:34 - 2:35
    mais co nome doutra persoa escrito nel.
  • 2:36 - 2:41
    Todas aquelas cousas marabillosas
    que estaba descubrindo e experimentando...
  • 2:41 - 2:44
    sentía coma se realmente non debera telas.
  • 2:45 - 2:49
    Como se non debese ter unha biblioteca,
    instalacións deportivas ben equipadas
  • 2:49 - 2:52
    ou patios seguros nos que xogar
  • 2:52 - 2:54
    Como se non debese ter
    departamentos de teatro
  • 2:54 - 2:57
    con concertos e obras cada temporada;
  • 2:57 - 2:59
    artes dixitais, visuais, escénicas...
  • 3:00 - 3:04
    Como se non debese ter laboratorios
    de bioloxía ou química ben equipados,
  • 3:04 - 3:07
    autobuses escolares
    que me levasen ata a porta,
  • 3:07 - 3:09
    almorzos preparados no momento
  • 3:09 - 3:11
    ou incluso aire acondicionado.
  • 3:12 - 3:14
    Esas son cousas que os meus nenos non teñen.
  • 3:15 - 3:16
    Como ven, mentres medraba,
  • 3:16 - 3:21
    ao tempo que estaba agradecida por esta
    marabillosa oportunidade que recibira,
  • 3:21 - 3:24
    sempre sentía esta intensa punzada:
  • 3:24 - 3:27
    Pero, que pasa cos demais?
  • 3:27 - 3:32
    Hai miles de nenos coma min
    que tamén merecen isto.
  • 3:32 - 3:34
    Por que non todo o mundo o consegue?
  • 3:34 - 3:39
    Por que a educación de calidad está
    soamente reservada aos ricos?
  • 3:40 - 3:43
    Era como se eu tivese algún tipo
    de remorso de supervivencia.
  • 3:43 - 3:46
    Todos os meus amigos estaban a
    experimentar
  • 3:46 - 3:48
    un desastre educacional
  • 3:48 - 3:52
    do que eu me salvara grazas a
    unha viaxe en autobús.
  • 3:52 - 3:54
    Eu era coma un Moisés educativo berrando:
  • 3:54 - 3:58
    "Deixade ir aos meus
    a unha escola de calidade!"
  • 3:58 - 3:59
    (Risas)
  • 3:59 - 4:04
    Vin de primeira man como a outra metade
    era tratada e educada.
  • 4:04 - 4:07
    Vin a terra prometida da educación
  • 4:07 - 4:11
    e non teño forma algunha de xustificar a
    disparidade.
  • 4:13 - 4:18
    Agora ensino no mesmo sistema educativo
    do que me quería refuxiar.
  • 4:19 - 4:23
    Sei de primeira man as ferramentas
    que me deran como estudante,
  • 4:23 - 4:27
    e agora, como profesora, non teño
    acceso a esas mesmas ferramentas
  • 4:27 - 4:29
    para darllas aos meus alumnos.
  • 4:29 - 4:34
    Foron incontables as noites nas que
    chorei de frustración,
  • 4:34 - 4:35
    indignación
  • 4:35 - 4:36
    e tristeza,
  • 4:36 - 4:40
    porque non podo ensinar aos meus nenos
    do mesmo xeito no que eu fun educada
  • 4:41 - 4:45
    porque non teño acceso aos mesmos
    recursos ou ferramentas
  • 4:45 - 4:47
    que foron empregados para ensinarme.
  • 4:47 - 4:50
    Os meus nenos merecen algo moito mellor.
  • 4:50 - 4:53
    Sentámonos e seguimos golpeándonos
    as cabezas contra o termo:
  • 4:53 - 4:56
    "Brecha educacional, brecha educacional!"
  • 4:56 - 4:59
    É tan difícil de entender
  • 4:59 - 5:03
    porque estes nenos se desenvolven ben e
    estes outros non?
  • 5:03 - 5:04
    Quero decir, en serio.
  • 5:05 - 5:07
    Creo que nos equivocamos en todo.
  • 5:07 - 5:08
    Creo que nós,
  • 5:08 - 5:10
    como Gloria Ladson-Billings di,
  • 5:10 - 5:15
    debemos darlle a volta ao noso paradigma e
    idioma e chamalo polo seu nome.
  • 5:16 - 5:17
    Non é unha brecha educacional
  • 5:18 - 5:20
    É unha débeda educacional,
  • 5:20 - 5:25
    por todos os recursos escolares pasados
    nos que nunca se investiu
  • 5:25 - 5:29
    para educación dos nenos de cor
    ao longo do tempo.
  • 5:31 - 5:34
    Un segredo pouco coñecido
    da historia americana
  • 5:34 - 5:39
    é que a única institución americana creada
    especificamente para a xente de cor
  • 5:40 - 5:41
    é a trata de escravos
  • 5:42 - 5:44
    Algúns debatirían sobre
    o sistema penitenciario
  • 5:44 - 5:46
    pero iso sería tema para
    outra charla TED.
  • 5:46 - 5:47
    (Risas)
  • 5:48 - 5:52
    O sistema de escola pública deste país foi
    construído, mercado e pagado
  • 5:52 - 5:56
    empregando o comercio xerado na trata e
    labor de esctravos.
  • 5:57 - 6:00
    Mentres os afroamericanos eran
    escravizados e se lles prohibía estudar,
  • 6:00 - 6:05
    a súa labor construía a mesma institución
    da que foron excluídos.
  • 6:06 - 6:11
    Desde entón, cada caso xudicial,
    cada política educativa, cada reforma,
  • 6:11 - 6:14
    foi un intento de modernizar o deseño,
  • 6:14 - 6:17
    mais ca de deterse e admitir:
  • 6:17 - 6:20
    fixémolo todo mal dende o principio.
  • 6:21 - 6:25
    Unha simplificación excesiva da historia
    da educación americana.
  • 6:25 - 6:27
    Ben, teñan paciencia comigo.
  • 6:28 - 6:31
    Os negros foron afastados, xa sabedes
    todo o tema da escravitude
  • 6:31 - 6:33
    Grazas á axuda de humanitarios brancos,
  • 6:33 - 6:35
    construíron as súas propias escolas.
  • 6:35 - 6:37
    Separatista pero igualitario estaba BEN.
  • 6:38 - 6:40
    Pero aínda que saibamos de certo
    que existía esta separación,
  • 6:40 - 6:42
    de ningún xeito era igualitaria.
  • 6:42 - 6:45
    Segundo o caso Brown contra
    o Consello de Educación de Topeka,
  • 6:45 - 6:48
    Kansas, 1954
  • 6:48 - 6:51
    a separación de razas
    é agora ilegal.
  • 6:52 - 6:58
    Pero moi poucas persoas prestaron atención
    a todos os casos xudiciais desde entón,
  • 6:58 - 7:03
    que arruinaron a educación
    prometida para cada neno
  • 7:03 - 7:06
    que pretendía Brown contra o Consello.
  • 7:06 - 7:10
    Algúns argumentan que hoxe
    as nosas escolas están máis segregadas
  • 7:10 - 7:15
    do que estaban antes de que
    se intentasen cambiar nun primeiro momento
  • 7:16 - 7:19
    Ensinar aos meus nenos sobre
    desegregación, os nove de Little Rock,
  • 7:19 - 7:21
    o movemento polos dereitos civís
  • 7:21 - 7:24
    é un momento moi incómodo da miña clase
  • 7:24 - 7:27
    cando teño que escoitar
    a voz dun neno preguntando,
  • 7:28 - 7:31
    "Se as escolas foron desegregadas en 1954,
  • 7:31 - 7:34
    por que non hai nenos brancos aquí?"
  • 7:34 - 7:35
    (Risas)
  • 7:35 - 7:36
    Estes nenos non son tontos.
  • 7:37 - 7:39
    Saben perfectamente o que
    está pasando
  • 7:40 - 7:41
    e o que non
  • 7:42 - 7:44
    Saben que cando se trata da educación,
  • 7:45 - 7:46
    as vidas da xente negra non importan
  • 7:47 - 7:48
    nin nunca o fixeron.
  • 7:50 - 7:55
    Durante anos, tratei desesperadamente de
    cultivar nos meus nenos
  • 7:55 - 7:57
    o amor pola lectura
  • 7:57 - 8:00
    Acumulara unha modesta biblioteca de clase
  • 8:00 - 8:05
    con libros que conseguira de
    tendas de segunda man, de trasteiros...
  • 8:06 - 8:08
    Mais cando decía
    aquelas terribles palabras:
  • 8:08 - 8:10
    "Colle un libro e le"
  • 8:11 - 8:13
    Pensariades que acabara de
    declarar a guerra.
  • 8:13 - 8:15
    Era unha tortura.
  • 8:16 - 8:17
    Un día,
  • 8:17 - 8:20
    despois de que escoitara sobre
    unha páxina web chamada
  • 8:20 - 8:23
    DonorsChoose, onde profesores
    fan listas de material
  • 8:23 - 8:27
    que precisan para as súas clases
    e doantes anónimos llos facilitaban,
  • 8:27 - 8:31
    decidín aventurarme e facer
    tamén unha lista
  • 8:31 - 8:35
    da biblioteca soñada dun adolescente.
  • 8:36 - 8:40
    Máis de 200 libros novos foron enviados á
    miña clase un por un.
  • 8:41 - 8:45
    Cada día había novas entregas e os meus
    alumnos exclamaban con xúbilo,
  • 8:45 - 8:47
    "Semella Nadal!"
  • 8:47 - 8:48
    (Risas)
  • 8:48 - 8:49
    Despois decían,
  • 8:49 - 8:52
    "Señorita Summer, de onde veñen
    estes libros?"
  • 8:52 - 8:54
    Entón eu respondíalles,
  • 8:54 - 8:58
    "Persoas descoñecidas de todo o país
    quixeron que os tiverades."
  • 8:58 - 9:01
    Entón eles decían, con sospeita,
  • 9:02 - 9:04
    "Pero son novos".
  • 9:04 - 9:05
    (Risas)
  • 9:05 - 9:07
    Ao que eu respondía:
  • 9:07 - 9:09
    "Merecedes libros novos."
  • 9:10 - 9:14
    Toda esta experiencia tocoume no máis
    fondo cando unha das nenas díxome,
  • 9:14 - 9:17
    mentres abría un fráxil libro de bolsillo,
  • 9:18 - 9:22
    "Señorita Summer, pensaba que
    ti mercaras estes libros,
  • 9:22 - 9:25
    porque vós os profesores sempre estades
    mercándonos cousas
  • 9:25 - 9:29
    Mais, o feito de saber que un estraño,
    que alguén que non coñezo,
  • 9:29 - 9:31
    preocúpase tanto por min
  • 9:31 - 9:33
    é xenial."
  • 9:34 - 9:36
    Saber que descoñecidos coidarán de ti
  • 9:36 - 9:39
    é un privilexio que os meus nenos
    non poden permitirse.
  • 9:40 - 9:42
    Dende a doazón,
  • 9:42 - 9:46
    houbo un fluxo constante de nenos
    collendo libros prestados
  • 9:46 - 9:48
    e logo devolvéndoos exclamando:
  • 9:48 - 9:50
    "Este libro estivo ben!"
  • 9:50 - 9:51
    (Risas)
  • 9:51 - 9:53
    Agora, cando digo "Colle un libro e le",
  • 9:53 - 9:56
    os nenos corren á miña biblioteca.
  • 9:57 - 9:59
    Non era que non quixeran ler,
  • 9:59 - 10:03
    senón que estarían encantados de facelo,
    se tivesen os recursos.
  • 10:05 - 10:07
    Institucionalmente falando,
  • 10:07 - 10:12
    o noso sistema de escola pública nunca foi
    xusto cos nenos de cor.
  • 10:12 - 10:15
    Seguimos concentrándonos
    nos resultados finais
  • 10:15 - 10:16
    ou nos resultados dos exames,
  • 10:16 - 10:17
    e frustrándonos.
  • 10:18 - 10:20
    Chegamos a unha catástrofe e
    preguntámonos,
  • 10:20 - 10:23
    "Como puido acabar tan mal?
    Como chegamos aquí?"
  • 10:24 - 10:25
    En serio?
  • 10:25 - 10:28
    Se desatendes a un neno
    durante moito tempo
  • 10:28 - 10:31
    deixas de ter o dereito de sorprenderte
  • 10:31 - 10:32
    cando as cousas non saen ben.
  • 10:33 - 10:35
    Deixade de sentirvos perplexos
  • 10:35 - 10:37
    ou confusos
  • 10:37 - 10:38
    ou desconcertados
  • 10:39 - 10:41
    polas diferenzas de rendemento escolar,
  • 10:41 - 10:42
    diferenza de ingresos,
  • 10:42 - 10:43
    os índices de encarceramento,
  • 10:43 - 10:49
    ou calquera disparidade económica que sexa
    o termo "de moda" do momento.
  • 10:49 - 10:52
    Os problemas que temos como país
  • 10:52 - 10:54
    son problemas que creamos como país.
  • 10:55 - 10:58
    A calidade da túa educación é
    directamente proporcional
  • 10:58 - 11:00
    á posibilidade de acceso á universidade,
  • 11:00 - 11:02
    ao acceso a un traballo,
  • 11:02 - 11:04
    ao acceso ao futuro.
  • 11:06 - 11:11
    Ata que vivamos nun mundo onde cada neno
    poida ter unha educación de calidade
  • 11:11 - 11:12
    independentemente de onde resida
  • 11:12 - 11:14
    ou da cor da súa pel,
  • 11:14 - 11:18
    hai cousas que podemos facer a
    gran escala.
  • 11:19 - 11:22
    A financiación de escolas non debería
    decidirse en base a impostos sobre
  • 11:22 - 11:25
    a propiedade ou algunha
    novedosa ecuación económica
  • 11:25 - 11:28
    onde os nenos ricos seguen
    beneficiándose das axudas do Estado
  • 11:28 - 11:31
    mentres que aos pobres se lles
    está a quitar continuamente
  • 11:31 - 11:34
    comida e recursos.
  • 11:35 - 11:38
    Gobernadores, senadores, alcaldes,
    membros do concello,
  • 11:38 - 11:41
    se vamos chamar á educacion pública
    educación pública,
  • 11:41 - 11:43
    entón debería ser precisamente iso.
  • 11:44 - 11:46
    Senón, deberiamos chamalo polo seu nome:
  • 11:46 - 11:48
    unha forma de manter a pobreza.
  • 11:49 - 11:51
    "Educación pública:
  • 11:51 - 11:54
    mantendo aos nenos pobres
    na probreza dende 1954."
  • 11:54 - 11:55
    (Risas)
  • 11:57 - 12:01
    Se realmente, coma país, cremos que a
    educación é a "gran igualadora,"
  • 12:02 - 12:06
    entón debería ser xustamente iso:
    imparcial e equitativa.
  • 12:06 - 12:11
    Ata entón, non haberá democracia na nosa
    educación democrática.
  • 12:11 - 12:13
    Nun nivel intermedio:
  • 12:14 - 12:17
    historicamente falando,
    a educación dos nenos de cor
  • 12:17 - 12:20
    sempre dependeu da caridade doutros.
  • 12:20 - 12:23
    E, desafortunadamente,
    hoxe segue sendo así.
  • 12:24 - 12:28
    Se o teu fillo, filla,
    sobriña, sobriño, ou veciño,
  • 12:28 - 12:32
    ou o pequeno Timmy que vive na mesma rúa
    e que vai a unha escola rica,
  • 12:33 - 12:36
    desafía ao comité escolar para asumir
    ao seu cargo unha escola empobrecida
  • 12:36 - 12:38
    ou a unha clase
    nesas condicións de pobreza
  • 12:38 - 12:41
    Pecha as divisións dedicándote á
    comunicación
  • 12:41 - 12:43
    e ás relacións que si importan.
  • 12:44 - 12:46
    Cando se comparten os recursos,
  • 12:46 - 12:48
    non se dividen;
  • 12:48 - 12:49
    se multiplican.
  • 12:50 - 12:52
    E a pequena escala:
  • 12:52 - 12:54
    se es un ser humano,
  • 12:54 - 12:55
    doa.
  • 12:56 - 13:00
    Tempo, diñeiro, recursos, oportunidades...
  • 13:00 - 13:02
    o que sexa que teñas no corazón.
  • 13:03 - 13:05
    Hai páxinas web coma DonorsChoose
  • 13:05 - 13:07
    que detectan esta disparidade
  • 13:07 - 13:10
    e realmente queren facer algo por
    cambiala.
  • 13:12 - 13:14
    Que é un carpinteiro sen ferramentas?
  • 13:14 - 13:17
    Que é unha actriz sen escenario?
  • 13:17 - 13:19
    Que é un científico sen laboratorio?
  • 13:20 - 13:23
    Que é un doutor sen equipamento?
  • 13:23 - 13:25
    Eu dígovolo:
  • 13:25 - 13:26
    son os meus nenos.
  • 13:27 - 13:29
    Non deberían ser os vosos, tamén?
  • 13:30 - 13:31
    Grazas.
  • 13:31 - 13:37
    (Aplausos)
Title:
Cómo a escola pública americana mantén aos nenos na pobreza.
Speaker:
Kandice Summer
Description:

Por que unha boa educación debería ser exclusiva para os nenos ricos? Nas escolas de barrios con poucos recursos o largo de EE.UU., e en especial nas comunidades de cor, existe unha falta de materiais que nas escolas con maiores ingresos son considerados como o máis básico. Entre eles atopamos instrumentos musicais, libros novos, comidas saudables e mesmo campos de fútbol; todos eles teñen unha importante repercusión no desenvolvemento do potencial dos alumnos. Kandice Summer observa esta disparidade na súa aula de Boston todos os días. Nesta inspiradora charla, pídenos que afrontemos os feitos, e que os cambiemos.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
13:50

Galician subtitles

Revisions