על הקריאה בקוראן | לזלי הייזלטון | TEDxריינייר
-
0:07 - 0:11יתכן ששמעתם על מושג
"גן העדן" לפי הקוראן, -
0:11 - 0:13ועל 72 הבתולות.
-
0:13 - 0:16ואני מבטיחה שאחזור לדבר
על הבתולות האלה. -
0:16 - 0:18אבל למעשה, כאן,
בצפון-מערב ארה"ב, -
0:18 - 0:22אנחנו חיים בדומה מאד
לרעיון האמיתי של גן העדן שבקוראן, -
0:22 - 0:28המוגדר בו 36 פעמים
כ"גנות ובתוכם נחלי מים". -
0:28 - 0:30כמי שגרה בבית סירה
על הזרמים של אגם יוניון, -
0:30 - 0:32זה נשמע לי הגיוני מאד.
-
0:33 - 0:36אבל למה זה נשמע
כל כך זר לרוב האוכלוסיה? -
0:37 - 0:39אני מכירה הרבה לא-מוסלמים
טובי כוונות -
0:39 - 0:44שהתחילו לקרוא את הקוראן והפסיקו
כשהמרכיב ה"אחר" שבו בלבל אותם. -
0:45 - 0:47ההיסטוריון תומאס קרלייל
-
0:47 - 0:50ראה במוחמד את אחד
הגיבורים הגדולים בעולם, -
0:50 - 0:52אך אפילו הוא כינה את הקוראן
-
0:52 - 0:55"הקריאה המתישה ביותר שלקחתי על עצמי,
-
0:55 - 0:58"בלגאן מבלבל ומעייף."
-
0:58 - 1:00(צחוק)
-
1:00 - 1:02אני חושבת שחלק מהבעיה
-
1:02 - 1:05היא שאנחנו חושבים שאפשר לקרוא את הקוראן
-
1:05 - 1:07כמו שקוראים כל ספר אחר -
-
1:07 - 1:12ספר שאפשר להתכרבל איתו
בערב גשום ליד קערת פופקורן, -
1:12 - 1:13כאילו שאלוהים -
-
1:14 - 1:17והקוראן כולו, המסופר בקולו
של אלוהים המדבר אל מוחמד - -
1:17 - 1:20הוא רק עוד רב-מכר אחד.
-
1:22 - 1:26אבל העובדה שמעטים כל-כך
אכן קוראים את הקוראן -
1:26 - 1:29היא בדיוק הסיבה
שכל כך קל לצטט אותו - -
1:29 - 1:32כלומר, לצטט בסילופים.
-
1:32 - 1:33(צחוק)
-
1:33 - 1:35פתגמים וקטעים שהוצאו מהקשר
-
1:35 - 1:37במה שאני מכנה "גירסת עט הסימון",
-
1:37 - 1:40האהובה על מוסלמים קיצוניים
-
1:40 - 1:43ואיסלמופובים אנטי-מוסלמים.
-
1:43 - 1:46אז באביב האחרון,
-
1:46 - 1:49כשנערכתי להתחיל
בכתיבת ביוגרפיה על מוחמד, -
1:50 - 1:53הבנתי שעלי לקרוא את הקוראן נכון -
-
1:54 - 1:56כלומר, הכי נכון שאוכל.
-
1:56 - 1:58רמת הערבית שלי
היתה כבר כה מוגבלת -
1:58 - 2:00עד שהצטרכתי להיעזר במילון,
-
2:00 - 2:02אז לקחתי ארבעה תרגומים מוכרים היטב
-
2:02 - 2:06והחלטתי לקרוא אותם זה לצד זה,
פסוק אחרי פסוק -
2:06 - 2:09יחד עם תעתיק
-
2:09 - 2:11ועם הטקסט הערבי המקורי
מהמאה השביעית. -
2:13 - 2:16אבל היה לי יתרון.
-
2:17 - 2:18הספר האחרון שלי
-
2:19 - 2:22מספר על הקרע
בין זרמי השיעה והסוני, -
2:22 - 2:25ודרש ממני לעבוד בצמוד
להיסטוריה מוסלמית מוקדמת, -
2:25 - 2:29אז הכרתי את המאורעות
שאליהם מרבה הקוראן להתייחס, -
2:29 - 2:30הוא הרי המקור שלהם.
-
2:31 - 2:35כלומר, ידעתי מספיק כדי להבין
שאני אהיה תיירת בקוראן - -
2:36 - 2:38אמנם תיירת משכילה,
-
2:38 - 2:39מנוסה, אפילו,
-
2:40 - 2:41אך עדיין לא שייכת,
-
2:42 - 2:46יהודיה אגנוסטית שקוראת
ספר קודש של מישהו אחר. -
2:46 - 2:48(צחוק)
-
2:48 - 2:49אז קראתי לאט.
-
2:50 - 2:53(צחוק)
-
2:54 - 2:56שריינתי שלושה שבועות בשביל הפרוייקט,
-
2:56 - 3:00ולזה מתכוונים במושג "יוהרה", כי...
-
3:00 - 3:02(צחוק)
-
3:04 - 3:06...כי הם הפכו לשלושה חודשים.
-
3:06 - 3:07(צחוק)
-
3:08 - 3:10הצלחתי לעמוד בפיתוי לדלג לסוף הספר,
-
3:10 - 3:13לפרקים היותר קצרים ומיסטיים בבירור,
-
3:13 - 3:17אבל בכל פעם שחשבתי
שאני מתחילה להבין את הקוראן, -
3:17 - 3:21ההרגשה של, "עכשיו הבנתי"
היתה נעלמת בין לילה. -
3:21 - 3:26ובבוקר הייתי שוב תוהה
שמא אבדתי בארץ לא נודעת. -
3:27 - 3:29ולמרות זאת השטח היה מוכר מאד.
-
3:30 - 3:32הקוראן מצהיר שתפקידו
-
3:32 - 3:34לחדש את המסר
של התורה והבשורה הנוצרית. -
3:34 - 3:38אז שליש ממנו חוזר
על סיפורים של דמויות מהתנ"ך -
3:38 - 3:42כמו אברהם, משה,
יוסף, מריה, ישו. -
3:43 - 3:46אלוהים עצמו היה מוכר לי לגמרי
-
3:46 - 3:49מהתגלמויותיו הקודמות בתור יהוה,
-
3:49 - 3:53הקנאי להיותו האל האחד שאין בלתו.
-
3:53 - 3:58נוכחות הגמלים, ההרים,
בארות ומעיינות המדבר -
3:58 - 4:02החזירה אותי לשנה שבה ביליתי
בשוטטות במדבר סיני. -
4:03 - 4:06וישנה גם השפה,
על הקדנצות הקצביות שלה, -
4:06 - 4:09שהזכירה לי לילות אותם ביליתי
בהאזנה לבדואים קשישים -
4:09 - 4:12שדיקלמו פואמות סיפוריות שארכו שעות
-
4:12 - 4:14מהזכרון בלבד.
-
4:15 - 4:20ואז התחלתי להבין מדוע אומרים
-
4:20 - 4:22שהקוראן הוא בעצם הקוראן
-
4:23 - 4:24רק בערבית.
-
4:25 - 4:27קחו למשל את סורת "אל פאתיחה",
-
4:27 - 4:29הפרק הפותח בעל שבעת הפסוקים
-
4:29 - 4:34שהוא השילוב המוסלמי בין
התפילה לאל הנוצרי ל"שמע ישראל". -
4:34 - 4:36אורכו בערבית 29 מילים בלבד,
-
4:37 - 4:40אך בתרגום - בין 65 ל-72 מילים.
-
4:41 - 4:42אך ככל שמוסיפים מילים,
-
4:42 - 4:45כך נדמה שיותר ויותר חסר.
-
4:45 - 4:50יש בערבית איזשהי איכות מכשפת,
מהפנטת כמעט, -
4:50 - 4:53שדורשת להישמע ולא להיקרא,
-
4:53 - 4:55שמורגשת יותר מאשר
מובנת באמצעות ניתוח. -
4:56 - 4:58היא רוצה להישמע בקול שירה רם,
-
4:58 - 5:01להשמיע את המוסיקה שלה
באוזן ועל הלשון. -
5:01 - 5:03ולכן הקוראן, באנגלית,
-
5:03 - 5:06הוא מעין צל של עצמו,
-
5:06 - 5:09או כמו שארתור ארברי
כינה את הגירסה שלו לקוראן: -
5:09 - 5:11"פירוש."
-
5:12 - 5:15אבל לא הכל אובד בתרגום.
-
5:15 - 5:18כפי שהקוראן מבטיח,
הסבלנות באה על גמולה -
5:18 - 5:19וההפתעות הן רבות:
-
5:20 - 5:23למשל, רמה מסוימת של מודעות לסביבה
-
5:23 - 5:26וראיית האדם כשומר-גרידא
של הבריאה האלוהית, -
5:26 - 5:28שאין להן מקבילות בתנ"ך.
-
5:29 - 5:34ובניגוד לתנ"ך, שפונה אך ורק לגבר
בגוף זכר שני ושלישי, -
5:34 - 5:37הקוראן מכליל נשים,
-
5:37 - 5:41ומדבר, למשל,
על גברים מאמינים ונשים מאמינות - -
5:41 - 5:44על גברים מכובדים
וגם על נשים מכובדות. -
5:45 - 5:50או קחו למשל את הפסוק
הידוע לשמצה על רצח הכופרים. -
5:50 - 5:52כן, זה אמנם מה שנאמר,
-
5:52 - 5:54אך בהקשר מאד מסוים:
-
5:55 - 5:59הכיבוש הצפוי של עיר הקודש מכה
-
5:59 - 6:01שבה המלחמה בדרך כלל נאסרה.
-
6:02 - 6:05ה"רשות" ניתנת רק בתנאים מסוימים.
-
6:05 - 6:08לא ש"במכה חייבים להרוג כופרים",
-
6:08 - 6:10אלא שאפשר, שמותר,
-
6:10 - 6:14אבל רק בתום תקופת חסד
-
6:14 - 6:17ורק בהעדר ברית-שלום
-
6:17 - 6:21ורק אם מנסים למנוע מכם
להגיע אל הכעבה, -
6:21 - 6:24ורק אם הם תוקפים ראשונים.
-
6:24 - 6:27ואפילו אז - האל הוא רחום,
-
6:28 - 6:29והמחילה היא תכונה נעלה,
-
6:29 - 6:33ושלמעשה, מוטב לא להרוג.
-
6:34 - 6:37(צחוק)
-
6:37 - 6:40זאת היתה אולי ההפתעה הגדולה מכל:
-
6:40 - 6:42לגלות כמה הקוראן גמיש,
-
6:42 - 6:46לפחות בעיני מי שאינם
בלתי-גמישים עד קנאות. -
6:47 - 6:50"כמה מפסוקים אלו הם חד-משמעיים"
הוא אומר, -
6:51 - 6:53"ואחרים דו-משמעיים.
-
6:53 - 6:57"בעלי הלב התועה יחפשו תמיד
את המשמעויות הנוספות -
6:57 - 6:59"וינסו לעורר מחלוקת
-
6:59 - 7:02"על ידי הצמדת משמעויות פרי-דמיונם.
-
7:02 - 7:04"המשמעות האמיתית ידועה לאל בלבד."
-
7:06 - 7:09הביטוי "האלוהים חכם ויודע"
-
7:09 - 7:10מופיע שוב ושוב.
-
7:10 - 7:14ואכן, בקוראן בכלל יש הרבה יותר דקויות
משרובנו הורגלנו להאמין. -
7:15 - 7:20כמו, למשל, בעניין הפעוט
של הבתולות בגן העדן. -
7:21 - 7:24כאן מופיע אוריינטליזם מיושן.
-
7:25 - 7:29המילה המוזכרת ארבע פעמים
היא "חוריות", -
7:30 - 7:34שזכתה להתפרש
כ"נערות כהות-עיניים ותפוחות-שדיים, -
7:34 - 7:38או כ"בתולות מעודנות זקופות חזה".
-
7:39 - 7:41אבל כל מה שנאמר בערבית המקורית
-
7:41 - 7:43הוא רק המילה היחידה, "חוריות".
-
7:44 - 7:47לא נראה באופק שום איזכור
לשדיים גדולות או לחזה זקוף. -
7:47 - 7:49(צחוק)
-
7:49 - 7:53יכול להיות שזוהי דרך לומר
"יצורים טהורים" דמויי מלאכים, -
7:54 - 7:58ואולי אלה ה"קורוס" או הקורה היווניים,
הצעירים לנצח. -
7:58 - 8:01אבל האמת היא שאיש איננו יודע,
-
8:01 - 8:02וזאת העיקר.
-
8:03 - 8:10כי הקוראן די ברור באומרו
שתיבראו מחדש בגן העדן, -
8:10 - 8:15שתיווצרו מחדש בצורה שאינה מוכרת לכם.
-
8:16 - 8:18וזה נשמע לי הרבה יותר מושך מאשר...
-
8:19 - 8:20...בתולה.
-
8:20 - 8:28(צחוק)
-
8:28 - 8:31ושהמספר 72 כלל איננו מופיע.
-
8:31 - 8:35אין בקוראן 72 בתולות.
-
8:35 - 8:38המושג הזה הופיע
רק 300 שנה אחר כך, -
8:38 - 8:41ורוב המוסלמים המלומדים
רואים בו שווה-ערך -
8:41 - 8:45לאנשים עם כנפיים
שיושבים בעננים ופורטים בנבל. -
8:46 - 8:49גן העדן הוא ההיפך הגמור מכך.
-
8:49 - 8:51הוא לא בתוליות,
-
8:51 - 8:53אלא פוריות,
-
8:54 - 8:55שפע,
-
8:56 - 8:57הוא...
-
8:58 - 9:02...גנות ובתוכם נחלי מים.
-
9:02 - 9:03תודה.
-
9:03 - 9:12(מחיאות כפיים ותרועות)
- Title:
- על הקריאה בקוראן | לזלי הייזלטון | TEDxריינייר
- Description:
-
לזלי הייזלטון התיישבה יום אחד כדי לעיין בקוראן, וכלא-מוסלמית וכמי שרואה עצמה "תיירת" בספר הקודש של האיסלם, היא גילתה דברים אחרים משציפתה למצוא. הרצאה מפריכת-מיתוסים זו משתפת אותנו הייזלטון בגישתה המלומדת ובהומור החם שלה בחן, בגמישות המחשבתית ובמיסתורין שנתגלו לה.
הרצאה זו ניתנה באירוע TEDx מקומי שהופק בפורמט TED באופן עצמאי ע"י קהילה מקומית. למידע נוסף: http://ted.com/tedx
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 09:16
Shlomo Adam approved Hebrew subtitles for Lesley Hazleton at TEDxRainier | ||
Shlomo Adam edited Hebrew subtitles for Lesley Hazleton at TEDxRainier | ||
Allon Sasson accepted Hebrew subtitles for Lesley Hazleton at TEDxRainier | ||
Allon Sasson edited Hebrew subtitles for Lesley Hazleton at TEDxRainier | ||
Allon Sasson edited Hebrew subtitles for Lesley Hazleton at TEDxRainier | ||
Shlomo Adam edited Hebrew subtitles for Lesley Hazleton at TEDxRainier | ||
Shlomo Adam edited Hebrew subtitles for Lesley Hazleton at TEDxRainier | ||
Shlomo Adam edited Hebrew subtitles for Lesley Hazleton at TEDxRainier |