Frans de Waal: Morální chování zvířat
-
0:00 - 0:02Narodil jsem se v Den Bosh,
-
0:02 - 0:05v místě, po kterém se pojmenoval malíř Hieronymus Bosh.
-
0:05 - 0:07A proto jsem měl tohoto malíře,
-
0:07 - 0:10žijícího a pracujícího v 15. století, vždy velmi rád.
-
0:10 - 0:12Ohledně morálky je na něm zajímavé to,
-
0:12 - 0:15že žil v době, kdy náboženství přestávalo mít takový vliv,
-
0:15 - 0:17a myslím, že se zajímal o to,
-
0:17 - 0:19co by se se společností stalo,
-
0:19 - 0:22kdyby náboženství nebylo, nebo kdyby bylo podřadné.
-
0:22 - 0:25A tak namaloval tento slavný obraz, "Zahrada pozemských rozkoší",
-
0:25 - 0:27o kterém někteří tvrdí,
-
0:27 - 0:29že představuje lidsvo před Pádem,
-
0:29 - 0:32nebo lidstvo bez jakéhokoli Pádu vůbec.
-
0:32 - 0:34A to vás vede k otázce,
-
0:34 - 0:37co by se stalo, kdybychom tak říkajíc neokusili jablko poznání,
-
0:37 - 0:40a jaký typ morálky bychom měli.
-
0:40 - 0:42Mnohem později, jako student,
-
0:42 - 0:44jsem se dostal do velmi odlišné zahrady,
-
0:44 - 0:47do zoologické zahrady v Arnhemu,
-
0:47 - 0:49kde jsme chovali šimpanze.
-
0:49 - 0:51Tohle jsem já zamlada s mládětem šimpanze.
-
0:51 - 0:54(Smích)
-
0:54 - 0:56A tam jsem přišel na to,
-
0:56 - 0:59že šimpanzi velmi baží po moci, a napsal jsem o tom knihu.
-
0:59 - 1:02Výzkum mnoha zvířat se tenkrát soustředil
-
1:02 - 1:04na agresivitu a soutěživost.
-
1:04 - 1:06Udělal jsem si celkový obrázek o živočišné říši,
-
1:06 - 1:08a to včetně lidí,
-
1:08 - 1:10kde hluboko uvnitř jsme všichni konkurenti,
-
1:10 - 1:12jsme agresivní
-
1:12 - 1:15a jde nám v zásadě jen o vlastní prospěch.
-
1:15 - 1:17Toto je křest mé knihy.
-
1:17 - 1:19Nevím, jak dobře si ji ti šimpanzi přečetli,
-
1:19 - 1:22ale zdálo se, že je zajímala.
-
1:24 - 1:26Takže během výzkumu
-
1:26 - 1:28moci a dominance
-
1:28 - 1:30a agrese a tak dále,
-
1:30 - 1:33jsem zjistil, že šimpanzi se po boji usmiřují.
-
1:33 - 1:36Tady vidíte dva samce právě po rvačce.
-
1:36 - 1:39Skončili na stromě a jeden nabízí ruku tomu druhému.
-
1:39 - 1:42A chvíli po tom, co jsem je vyfotil, se sešli na rozvětvení toho stromu
-
1:42 - 1:44a navzájem se líbali a objímali.
-
1:44 - 1:46Toto je velmi zajímavé,
-
1:46 - 1:49protože v tu chvíli jim šlo jen o kompetici a agresivitu
-
1:49 - 1:51a tohle by nemělo žádný smysl.
-
1:51 - 1:53Záleží jen na tom, jestli vyhrajete nebo prohrajete.
-
1:53 - 1:55Proč byste se po boji usmiřovali?
-
1:55 - 1:57To nedává smysl.
-
1:57 - 2:00Takhle to dělají bonobové: všecno řeší sexem.
-
2:00 - 2:02A také se usmiřují sexem.
-
2:02 - 2:04Ale ten princip je úplně stejný.
-
2:04 - 2:06Ten princip je, že máte
-
2:06 - 2:08hodnotný vztah,
-
2:08 - 2:10který je narušen konfliktem,
-
2:10 - 2:12a tak to potřebujete nějak vyřešit.
-
2:12 - 2:14Takže celá má představa živočišné říše,
-
2:14 - 2:16a to včetně lidí,
-
2:16 - 2:18se tenkrát začala měnit.
-
2:18 - 2:20Máme takovou představu
-
2:20 - 2:22v politologii, v ekonomii, v humanitních vědách,
-
2:22 - 2:24ve filozofii,
-
2:24 - 2:26že člověk je člověku vlkem.
-
2:26 - 2:29A že hluboko uvnitř je naše povaha vlastně odporná.
-
2:29 - 2:32Myslím, že je to velmi nespravedlivá představa vlka.
-
2:32 - 2:34Vlk je přece jen
-
2:34 - 2:36velmi kooperativní živočich.
-
2:36 - 2:38A proto mnozí z vás mají doma psa,
-
2:38 - 2:40který také má všechny tyto vlastnosti.
-
2:40 - 2:42A je to vážně nespravedlivé k lidem,
-
2:42 - 2:46protože člověk je mnohem více kooperativní a empatický,
-
2:46 - 2:48než se říká.
-
2:48 - 2:50Tak jsem se začal zabývat tímto problémem
-
2:50 - 2:52a studovat ho u dalších zvířat.
-
2:52 - 2:54Toto jsou pilíře morálky.
-
2:54 - 2:58Když se kohokoli zeptáte: "Na čem spočívá morálka?",
-
2:58 - 3:00vždy dostanete tyto dvě složky.
-
3:00 - 3:02První je vzájemnost
-
3:02 - 3:05a s ní spojený cit pro spravedlnost a poctivost.
-
3:05 - 3:07A pak jsou to empatie a soucit.
-
3:07 - 3:10A lidská morálka je více než toto,
-
3:10 - 3:12ale kdybyste odňali tyto dva pilíře,
-
3:12 - 3:14myslím, že by toho moc nezůstalo.
-
3:14 - 3:16A proto jsou naprosto nezbytné.
-
3:16 - 3:18Dovolte mi uvést několik příkladů.
-
3:18 - 3:20Toto je velmi staré video z Yerkesova centra výzkumu primátů,
-
3:20 - 3:23kde učili šimpanze spolupracovat.
-
3:23 - 3:26Je to tedy už skoro sto let,
-
3:26 - 3:29kdy jsme experimentovali se spoluprácí.
-
3:29 - 3:32Tady máte dva mladé šimpanze, kteří mají krabici,
-
3:32 - 3:35a ta je příliš těžká pro jednoho na přitažení.
-
3:35 - 3:37Na té krabici je samozřejmě potrava.
-
3:37 - 3:39Jinak by netahali tak usilovně.
-
3:39 - 3:41A tak si tu krabici přitahují.
-
3:41 - 3:43A vidíte, že jsou synchronizovaní.
-
3:43 - 3:46Vidíte, že pracují spolu, tahají současně.
-
3:46 - 3:49To už je velký pokrok oproti mnohým živočichům,
-
3:49 - 3:51kteří by to nedokázali.
-
3:51 - 3:53A teď uvidíte mnohem zajímavější obrázek,
-
3:53 - 3:56protože jeden z nich teď dostal nažrat.
-
3:56 - 3:58Takže jednomu z nich už vážně
-
3:58 - 4:01na tom úkolu nezáleží.
-
4:01 - 4:04(Smích)
-
4:08 - 4:13(Smích)
-
4:19 - 4:22(Někdy vyjadřují svá přání a úmysly gesty.)
-
4:35 - 4:38Teď sledujte, co se stane nakonec.
-
4:41 - 4:43(Smích)
-
4:52 - 4:54Vezme si v podstatě všechno.
-
4:54 - 4:57(Smích)
-
4:57 - 4:59Z toho plynou dvě zajímavé věci.
-
4:59 - 5:01Za prvé, šimpanz vpravo
-
5:01 - 5:03si plně uvědomuje, že potřebuje partnera --
-
5:03 - 5:05tedy plné chápání potřeby kooperace.
-
5:05 - 5:08Za druhé, partner je ochoten pracovat,
-
5:08 - 5:10i když nemá zájem o získání potravy.
-
5:10 - 5:13Proč se to děje? Nejspíš to má co dělat se vzájemností.
-
5:13 - 5:15Ve skutečnosti existuje mnoho důkazů u primátů i jiných zvířat,
-
5:15 - 5:17že oplácí laskavost.
-
5:17 - 5:19Takže ta laskavost se mu vrátí
-
5:19 - 5:21někdy v budoucnu.
-
5:21 - 5:23A tak to všechno funguje.
-
5:23 - 5:25Stejné úkoly dáváme slonům.
-
5:25 - 5:28Tedy sloni, s těmi je velmi nebezpečné pracovat.
-
5:28 - 5:30Další problém se slony je,
-
5:30 - 5:32že nelze sestrojit nástroj,
-
5:32 - 5:34který je pro jednoho slona příliš těžký.
-
5:34 - 5:36Tedy možná by to šlo,
-
5:36 - 5:38ale byl by asi dost chatrný, podle mě.
-
5:38 - 5:40Co tedy v tom případě děláme --
-
5:40 - 5:43tento výzkum děláme v Thajsku pro Joshe Plotnika --
-
5:43 - 5:46máme zařízení, kterým je protažen provaz.
-
5:46 - 5:48A když se za jeden konec zatáhne,
-
5:48 - 5:50druhý konec se ztratí.
-
5:50 - 5:53Takže dva sloni jej musí uchopit a táhnout současně.
-
5:53 - 5:55Jinak se nic nestane
-
5:55 - 5:57a provaz se ztratí.
-
5:57 - 5:59V prvním videu uvidíte
-
5:59 - 6:01dva současně vypuštěné slony,
-
6:01 - 6:03jak přistupují k zařízení.
-
6:03 - 6:06To je vlevo a je na něm potrava.
-
6:06 - 6:09Přijdou tedy současně, současně dorazí,
-
6:09 - 6:11současně se chytí a současně tahají.
-
6:11 - 6:14Je to pro ně vlastně dost jednoduché.
-
6:15 - 6:17Tady je máme.
-
6:24 - 6:26A takhle si to přitáhnou.
-
6:26 - 6:28Ale teď jim to trochu ztížíme.
-
6:28 - 6:30Protože tímto experimentem chceme zijstit,
-
6:30 - 6:32jak dobře rozumí spolupráci.
-
6:32 - 6:35Rozumí tomu stejně, jako např. šimpanzi?
-
6:35 - 6:37V dalším kroku tedy
-
6:37 - 6:39vypustíme jednoho slona trochu dřív
-
6:39 - 6:41a ten potřebuje být dost chytrý na to,
-
6:41 - 6:43aby tam chvíli počkal a netahal za provaz --
-
6:43 - 6:46protože když zatáhne, provaz zmizí a je po pokusu.
-
6:46 - 6:48Teď tento slon udělá něco nepovoleného,
-
6:48 - 6:50co jsme ho neučili.
-
6:50 - 6:52Ale ukazuje to jeho porozumění věci,
-
6:52 - 6:55protože položí svou velkou nohu na provaz,
-
6:55 - 6:57stojí na provazu a čeká na toho druhého
-
6:57 - 7:00a ten pak přichází, aby to za něj odpracoval.
-
7:00 - 7:03Tomu říkáme příživnictví.
-
7:03 - 7:05(Smích)
-
7:05 - 7:08Ale ukazuje to, jakou inteligenci sloni mají.
-
7:08 - 7:11Vyvinuli několik alternativních postupů,
-
7:11 - 7:14které jsme ne vždy schvalovali.
-
7:14 - 7:19Takže druhý slon teď přichází
-
7:19 - 7:22a hodlá tahat.
-
7:38 - 7:41Sledujte toho prvního. Samozřejmě se nezapomene najíst.
-
7:41 - 7:45(Smích)
-
7:45 - 7:47Toto byla vzájemná spolupráce.
-
7:47 - 7:49Teď něco o empatii.
-
7:49 - 7:51V současné době je to hlavní předmět mého výzkumu.
-
7:51 - 7:53Empatie má dvě vlastnosti.
-
7:53 - 7:56První je porozumění. Toto je obvyklá definice:
-
7:56 - 7:58schopnost porozumění a sdílení pocitů s druhým.
-
7:58 - 8:00A druhá část je emocionální.
-
8:00 - 8:02Empatie má v podstatě dvě cesty.
-
8:02 - 8:04První je tělní cesta.
-
8:04 - 8:06Když mluvíte s někým smutným,
-
8:06 - 8:09převezmete jeho smutný výraz a postoj,
-
8:09 - 8:11a než vám to dojde, jste smutní.
-
8:11 - 8:14A to je tělní cesta emocionální empatie,
-
8:14 - 8:16kterou mají mnozí živočichové.
-
8:16 - 8:18Váš průměrný pes ji má také.
-
8:18 - 8:20Proto vlastně lidé doma chovají savce
-
8:20 - 8:22a ne želvy, hady nebo tak něco,
-
8:22 - 8:24protože ti nemají takovou empatii.
-
8:24 - 8:26A pak existuje cesta poznávání,
-
8:26 - 8:28která znamená přijmutí zorného úhlu někoho jiného.
-
8:28 - 8:30A je také více limitovaná.
-
8:30 - 8:32Je málo zvířat -- myslím že sloni a opice to dokáží --
-
8:32 - 8:35ale je jen málo zvířat, která mají tuto schopnost.
-
8:35 - 8:37Tedy synchronizace,
-
8:37 - 8:39která tvoří část mechanismu empatie,
-
8:39 - 8:41je v živočišné říši velmi dlouho.
-
8:41 - 8:43A u lidí ji samozřejmě můžeme studovat
-
8:43 - 8:45u nakažlivosti zívání.
-
8:45 - 8:47Lidé zívají, když zívají ostatní.
-
8:47 - 8:49A to souvisí s empatií.
-
8:49 - 8:51Aktivuje to stejné oblasti v mozku.
-
8:51 - 8:53Takže víme, že lidé, kteří se snadno nakazí zíváním,
-
8:53 - 8:55jsou velmi empatičtí.
-
8:55 - 8:57Lidé, kteří mají problémy s empatií, jako autistické děti,
-
8:57 - 8:59se zíváním nenakazí.
-
8:59 - 9:01Je tu tedy spojitost.
-
9:01 - 9:04Toto jsme studovali na šimpanzích, když jsme jim ukazovali animovanou hlavu.
-
9:04 - 9:06Vidíte ji v levém horním rohu,
-
9:06 - 9:08zívající animovaná hlava.
-
9:08 - 9:10A tam je sledující šimpanz,
-
9:10 - 9:13skutečný šimpanz sledující monitor,
-
9:13 - 9:16na kterém běží tato animace.
-
9:20 - 9:22(Smích)
-
9:22 - 9:24Tedy nákazu zívání,
-
9:24 - 9:26kterou asi dobře znáte --
-
9:26 - 9:29a možná za chvíli také začnete zívat --
-
9:29 - 9:32sdílíme s ostatními živočichy.
-
9:32 - 9:35A ta souvisí s tělní cestou synchronizace,
-
9:35 - 9:37která je základem empatie,
-
9:37 - 9:40a je v podstatě univerzální u všech savců.
-
9:40 - 9:43Také jsme studovali více komplexní výrazy. Toto je útěcha.
-
9:43 - 9:46Toto je samec šimpaze, který prohrál rvačku, křičí
-
9:46 - 9:48a přichází mládě, klade mu ruku na rameno
-
9:48 - 9:50a utěšujě ho.
-
9:50 - 9:53To je útěcha. Je velmi podobná lidské útěše.
-
9:53 - 9:56Utěšující chování
-
9:56 - 9:58je ovládáno empatií.
-
9:58 - 10:01Vlastně způsob studia empatie u dětí
-
10:01 - 10:03spočívá v navedení člena rodiny k sklíčenému chování
-
10:03 - 10:05a pak se sleduje, jak se dítě chová.
-
10:05 - 10:07Souvisí to tedy s empatií
-
10:07 - 10:10a toto jsou výrazy, které pozorujeme.
-
10:10 - 10:13Také jsme nedávno publikovali experiment, o kterém jste mohli slyšet.
-
10:13 - 10:16Je o altruismu a šimpanzích,
-
10:16 - 10:18kde se ptáme, zda se šimpanzi starají
-
10:18 - 10:20o blaho někoho jiného.
-
10:20 - 10:22Po desetiletí se mělo za to,
-
10:22 - 10:24že toto dokáží jen lidé,
-
10:24 - 10:27že jen lidé se starají o blaho někoho jiného.
-
10:27 - 10:29My jsme provedli velmi jednoduchý pokus.
-
10:29 - 10:32Zkoumáme to na šimpanzích žijících v Lawrenceville,
-
10:32 - 10:34v polní stanici Yerkesova centra.
-
10:34 - 10:36A takhle tam žijí.
-
10:36 - 10:39Zavolali jsme jsme je dovnitř a provedli s nimi pokus.
-
10:39 - 10:41V tomto přímadě jsme dali k sobě dva šimpanze.
-
10:41 - 10:44Jeden má vědro plné značek, a ty mají různé významy.
-
10:44 - 10:47S jednou značkou dostane najíst jen vybírající,
-
10:47 - 10:49s druhou se nají oba dva.
-
10:49 - 10:52Tuto studii jsme dělali s Vicky Horner.
-
10:53 - 10:55Tady máte ty dvě barevné značky.
-
10:55 - 10:57Mají jich tedy plné vědro.
-
10:57 - 11:00A mají za úkol vybrat si jednu ze dvou barev.
-
11:00 - 11:03Sledujte, jak to funguje.
-
11:03 - 11:06Když tedy tento šimpanz provede sobecký výběr,
-
11:06 - 11:09což je v tomto případě červená značka,
-
11:09 - 11:11musí nám ji podat.
-
11:11 - 11:14My si ji vezmeme, dáme ji na stůl, na kterém jsou dvě odměny s jídlem,
-
11:14 - 11:17ale v tomto případě dostává jídlo jen ten vpravo.
-
11:17 - 11:19Ten vlevo ochází, protože už ví,
-
11:19 - 11:22že tohle není pro něj dobrý postup.
-
11:22 - 11:24Jako další vytáhne značku pro soudržnost.
-
11:24 - 11:27Tedy ten, kdo vybírá značky -- to je ta zajímavá část --
-
11:27 - 11:29protože tomu, kdo vybírá,
-
11:29 - 11:31na tom vůbec nezáleží.
-
11:31 - 11:34Takže nám podá značku pro soudržnost a oba dostanou jídlo.
-
11:34 - 11:37Ten, který vybírá, tedy vždy dostává odměnu.
-
11:37 - 11:39Takže na tom vůbec nezáleží.
-
11:39 - 11:41A ve skutečnosti by mohl vybírat naslepo.
-
11:41 - 11:43Ale zjistili jsme,
-
11:43 - 11:45že preferují značky pro soudržnost.
-
11:45 - 11:48Toto je 50% linie, když očekáváme náhodný výběr.
-
11:48 - 11:51Hlavně když na sebe partner upozorňuje, dostává více.
-
11:51 - 11:54A když na vybírajícího partner naléhá --
-
11:54 - 11:57tedy když začne plivat vodu a zastrašovat ho --
-
11:57 - 12:00dostávají méně.
-
12:00 - 12:02Je to, jako by říkal:
-
12:02 - 12:04"Jestli se nebudeš chovat slušně, dnes nebudu s tebou soudržný."
-
12:04 - 12:06A toto se stane bez partnera,
-
12:06 - 12:08když tam nesedí žádný partner.
-
12:08 - 12:10A tak jsme zjistili, že šimpanzi se starají
-
12:10 - 12:12o blaho těch druhých --
-
12:12 - 12:15především pokud jde o členy jejich skupiny.
-
12:15 - 12:18Poslední experiment, který vám chci ukázat,
-
12:18 - 12:20je naše studie o spravedlnosti.
-
12:20 - 12:23A tato studie se stala velmi slavnou.
-
12:23 - 12:25A je jich teď mnohem víc,
-
12:25 - 12:27protože poté, co jsme ji asi před 10 lety provedli,
-
12:27 - 12:29stala se velmi známou.
-
12:29 - 12:31Prováděli jsme ji původně s malpami kapucínskými.
-
12:31 - 12:34Ukážu vám náš první experiment.
-
12:34 - 12:37Od té doby se to dělalo se psi, s ptáky
-
12:37 - 12:39a se šimpanzi.
-
12:39 - 12:43Ale se Sarah Brosnan jsme začali s malpami kapucínskými.
-
12:43 - 12:45Udělali jsme to,
-
12:45 - 12:47že jsme dali dvě malpy vedle sebe.
-
12:47 - 12:49Znovu, tyto zvířata žijí ve skupinách, znají se navzájem.
-
12:49 - 12:52Vzali jsme je ze skupiny a dali do testovací komory.
-
12:52 - 12:54A za úkol měly
-
12:54 - 12:56velmi jednoduchou věc.
-
12:56 - 12:59Když dáte oběma za odměnu okurku,
-
12:59 - 13:01těm dvěma opicím vedle sebe,
-
13:01 - 13:03jsou naprosto ochotné opakovat test 25x za sebou.
-
13:03 - 13:07Za okurku, i když podle mě je to jen voda,
-
13:07 - 13:10ale podle nich je dokonale vhodná.
-
13:10 - 13:13Když potom dáte partnerovi hrozny --
-
13:13 - 13:15potravní preference mých malp
-
13:15 - 13:18se přímo shoduje s cenami v supermarketu --
-
13:18 - 13:21tedy když jim dáte hrozny -- je to mnohem lepší jídlo --
-
13:21 - 13:24vytvoříte mezi nimi nerovnost.
-
13:24 - 13:26To je tedy ten náš experiment.
-
13:26 - 13:29Nedávno jsme jej natočili s novými opicemi, které se ho nikdy
nezůčastnily, -
13:29 - 13:31a mysleli jsme, že by mohly mít silnější reakce,
-
13:31 - 13:33a ukázalo se, že je to pravda.
-
13:33 - 13:35Ta opice vlevo dostává okurku.
-
13:35 - 13:38Ta vpravo dostává hrozny.
-
13:38 - 13:40U té, co dostává okurku,
-
13:40 - 13:42si všimněte, že první kus přijíma docela klidně.
-
13:42 - 13:45První kus sní.
-
13:45 - 13:48Pak uvidí, jak druhá dostává hrozny, a uvídíte, co se stane.
-
13:48 - 13:51Podává nám kámen. To je její úkol.
-
13:51 - 13:54My jí dáme kus okurky a ona ho sní.
-
13:54 - 13:57Ta druhá nám má podat kámen.
-
13:57 - 14:00A taky to udělá.
-
14:00 - 14:03A dostane víno a sní ho.
-
14:03 - 14:05Druhá to vidí.
-
14:05 - 14:07Podá nám nyní kámen
-
14:07 - 14:10a znovu dostane okurku.
-
14:12 - 14:27(Smích)
-
14:27 - 14:30Bije teď kamenem do zdi.
-
14:30 - 14:32Musí nám ho podat.
-
14:32 - 14:35A znovu dostane okurku.
-
14:37 - 14:41(Smích)
-
14:43 - 14:47Takže v podstatě jste tu viděli protest na Wall Street.
-
14:47 - 14:50(Smích)
-
14:50 - 14:53(Potlesk)
-
14:53 - 14:55Dovolte mi říci --
-
14:55 - 14:57ještě mám dvě minuty, tak mi dovolte říci k tomuto vtipný příběh.
-
14:57 - 14:59Tato studie se stala velmi slavná
-
14:59 - 15:01a dostali jsme hodně reakcí,
-
15:01 - 15:03především od antropologů, ekonomů,
-
15:03 - 15:05filozofů.
-
15:05 - 15:07Vůbec se jim to nelíbilo.
-
15:07 - 15:10Protože se v duchu rozhodli, myslím,
-
15:10 - 15:12že spravedlnost je velmi komplexní problém
-
15:12 - 15:14a že zvířata jej nemohou chápat.
-
15:14 - 15:16A jeden filozof nám dokonce napsal,
-
15:16 - 15:19že je nemožné, aby opice měly smysl pro spravedlnost,
-
15:19 - 15:22protože byla vynalezena až během francouzské revoluce.
-
15:22 - 15:24(Smích)
-
15:24 - 15:27A jiný nám napsal celou kapitolu o tom,
-
15:27 - 15:31že by věřil, že to nějak souvisí se spravedlností,
-
15:31 - 15:33kdyby ta, co dostává hrozny, je odmítla.
-
15:33 - 15:35Vtipné je na tom, že Sarah Brosnan,
-
15:35 - 15:37která toto zkouší na šimpanzech,
-
15:37 - 15:39měla několik dvojic šimpanzů,
-
15:39 - 15:42ve kterých opravdu ten, co dostával hrozny, odmítal,
-
15:42 - 15:44dokud ten druhý nedostal taky.
-
15:44 - 15:47Takže se dostáváme velmi blízko k lidskému smyslu pro spravedlnost.
-
15:47 - 15:51A myslím, že filozofové by měli svou filozofii na chvíli přehodnotit.
-
15:51 - 15:53Takže to shrnu.
-
15:53 - 15:55Věřím, že existuje vyvinutá morálka.
-
15:55 - 15:57Myslím, že morálka je mnohem víc, než o čem jsme mluvili,
-
15:57 - 16:00ale neexistovala by bez těchto složek,
-
16:00 - 16:02které jsme objevili u primátů,
-
16:02 - 16:04jsou to empatie a utěšování,
-
16:04 - 16:07tendence k soudržnosti a vzájemnosti a smysl pro spravedlnost.
-
16:07 - 16:10Pracujeme s těmito konkrétními problémy,
-
16:10 - 16:13abychom zjistili, zda lze vytvořit morálku odspodu nahoru,
-
16:13 - 16:15tedy bez nutnosti zapojení Boha a náboženství,
-
16:15 - 16:18a jak se můžeme dopracovat k vyvinutější morálce.
-
16:18 - 16:21Děkuji za vaši pozornost.
-
16:21 - 16:30(Potlesk)
- Title:
- Frans de Waal: Morální chování zvířat
- Speaker:
- Frans de Waal
- Description:
-
Empatie, spolupráce, spravedlnost a vzájemnost -- péče o blaho druhých vypadá jako čistě lidská záležitost. Frans de Waal nám ale ukáže několik překvapujících snímků zachycujících testy chování primátů a jiných savců. Zjistíme, kolik těchto morálních vlastností sdílíme s ostatními zvířaty.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 16:31
Jenny Zurawell approved Czech subtitles for Moral behavior in animals | ||
Marianna Borecka accepted Czech subtitles for Moral behavior in animals | ||
Marianna Borecka edited Czech subtitles for Moral behavior in animals | ||
Marianna Borecka edited Czech subtitles for Moral behavior in animals | ||
Marianna Borecka edited Czech subtitles for Moral behavior in animals | ||
Marianna Borecka edited Czech subtitles for Moral behavior in animals | ||
Marianna Borecka edited Czech subtitles for Moral behavior in animals | ||
Marianna Borecka edited Czech subtitles for Moral behavior in animals |