Удивительный мозг и трансформирующаяся кожа осьминогов и других головоногих
-
0:01 - 0:05Это необычный и удивительный мозг,
-
0:05 - 0:10который даёт повод
задуматься о существовании -
0:10 - 0:12некого альтернативного
интеллекта на этой планете. -
0:13 - 0:17Это мозг, сформировавшийся
в очень необычном теле, -
0:18 - 0:22в котором есть небольшие
аналоги периферического мозга, -
0:22 - 0:25распределённые по всему этому телу.
-
0:25 - 0:28Насколько он отличается
от человеческого мозга? -
0:28 - 0:30Очень сильно, по всей видимости,
-
0:30 - 0:34настолько сильно, что мы с моими
коллегами бьёмся над тем, чтобы понять, -
0:34 - 0:36как этот мозг работает.
-
0:36 - 0:38Но что я с уверенностью могу сказать,
-
0:39 - 0:43так это то, что этот мозг
способен на потрясающие вещи. -
0:43 - 0:46Так кому же он принадлежит?
-
0:47 - 0:50Отправьтесь со мной ненадолго
в подводное плавание в океан — -
0:50 - 0:52туда, где зародилась жизнь,
-
0:52 - 0:54и давайте вместе посмотрим.
-
0:55 - 0:58Вы, должно быть, уже видели
нечто подобное. -
0:58 - 1:01Мы находимся за коралловым
рифом, вон там камень, -
1:01 - 1:04много песка, рядом плавают рыбы…
-
1:04 - 1:06И вдруг неожиданно
появляется этот осьминог. -
1:06 - 1:07И вот он вспыхивает белым цветом,
-
1:07 - 1:10выпускает мне в лицо чернила
и скрывается из виду. -
1:10 - 1:12При обратном замедленном воспроизведении
-
1:12 - 1:14видно, как вокруг глаза
образовывается кольцо, -
1:14 - 1:16и потом этот узор
распространяется по всей коже. -
1:16 - 1:19А теперь посмотрите, как
трёхмерная текстура кожи меняется -
1:20 - 1:23и превращается в этот
прекрасный 3D-камуфляж. -
1:24 - 1:28Итак, в коже находятся
25 миллионов цветных органов, -
1:28 - 1:30которые называются «хроматофоры»,
-
1:30 - 1:33и все те выпуклости, которые
мы называем «папиллы», -
1:33 - 1:36всё это регулируется нервной системой
и может мгновенно меняться. -
1:36 - 1:40Я бы сказал, что этот динамичный камуфляж
-
1:40 - 1:42является формой «интеллекта».
-
1:43 - 1:47Уровень сложности этой кожи,
которая так быстро и точно меняется, -
1:47 - 1:49весьма поразителен.
-
1:49 - 1:51Так на что же способна эта кожа?
-
1:51 - 1:55Давайте немного подумаем о том,
что ещё, помимо камуфляжа, -
1:55 - 1:57они могут делать со своей кожей.
-
1:57 - 1:59Здесь вы видите мимического
осьминога и некий узор. -
2:00 - 2:02И вдруг узор кардинально меняется —
-
2:02 - 2:03это сигнал, а не камуфляж.
-
2:03 - 2:06А потом возвращается обычный узор.
-
2:06 - 2:08А теперь вы видите, как широкорукая сепия
-
2:08 - 2:10демонстрирует эффект проплывающих облаков,
-
2:10 - 2:12когда приближается к крабу,
чтобы напасть на него. -
2:12 - 2:16И, наконец, вы видите расписную
каракатицу в камуфляжной окраске, -
2:16 - 2:20и она может моментально сменить её
на эту яркую предостерегающую окраску. -
2:21 - 2:26Всё это — меняющаяся
шкала выразительности, -
2:26 - 2:27полный спектр, так сказать,
-
2:27 - 2:30от броской окраски до камуфляжа.
-
2:30 - 2:33И это требует значительного контроля.
-
2:33 - 2:34И знаете что?
-
2:34 - 2:37Мозг очень хорошо
справляется с контролем. -
2:37 - 2:41В коре мозга осьминога, который
изображён здесь, есть 35 долей, -
2:41 - 2:4380 миллионов крошечных клеток.
-
2:44 - 2:45Это интересный факт,
-
2:45 - 2:48но что действительно странно, так это то,
что в коже этого животного -
2:48 - 2:53гораздо больше нейронов,
как показано на рисунке жёлтым цветом. -
2:53 - 2:56В коже находится 300 миллионов нейронов,
-
2:56 - 2:58а в самóм мозге только 80 миллионов —
-
2:58 - 2:59в четыре раза меньше.
-
2:59 - 3:02И если посмотреть,
то здесь на каждую из восьми щупалец -
3:02 - 3:06приходится, собственно, одна из тех
небольших частей периферического мозга -
3:06 - 3:08и аналог спинного мозга.
-
3:08 - 3:12Это очень необычное
строение нервной системы. -
3:12 - 3:14Так на что же способен этот мозг?
-
3:14 - 3:17Этому мозгу нужно обманывать
другой большой и умный мозг, -
3:17 - 3:19который пытается его съесть.
-
3:19 - 3:22Это может быть морская свинья, тюлень,
-
3:22 - 3:24морская щука, акула
-
3:24 - 3:26и даже мы, люди.
-
3:26 - 3:28Поэтому принятие решений —
это одна из функций, -
3:28 - 3:30которые необходимо
выполнять этому мозгу, -
3:30 - 3:32и он с этим очень хорошо справляется.
-
3:32 - 3:36Здесь вы видите осьминога,
который бродит тут себе, -
3:36 - 3:39и вдруг он останавливается,
и образует этот идеальный камуфляж. -
3:40 - 3:41И это действительно изумляет,
-
3:41 - 3:44потому что когда эти животные
выходят на поиски пищи на воле, -
3:44 - 3:47им приходится принимать решение
о смене окраски на камуфляж -
3:47 - 3:48более сотни раз за два часа охоты,
-
3:48 - 3:50а они выходят на охоту дважды в день.
-
3:50 - 3:52Так что это принятие решений.
-
3:52 - 3:54Они также понимают, куда плыть
и как вернуться домой. -
3:54 - 3:56И это тоже относится к принятию решений.
-
3:56 - 3:58Мы можем испытать такой камуфляж
-
3:58 - 3:59на примере каракатицы.
-
3:59 - 4:02Для этого мы вытаскиваем
из-под неё коврик -
4:02 - 4:03и оставляем её на шахматной доске,
-
4:03 - 4:06и она использует даже эту
незнакомую визуальную информацию -
4:06 - 4:10и делает всё возможное, чтобы
повторить этот узор, немного импровизируя. -
4:10 - 4:13Другие когнитивные навыки также важны.
-
4:13 - 4:16У кальмаров есть другие, так сказать,
умственные способности. -
4:16 - 4:21У них чрезвычайно сложная
и интересная половая жизнь. -
4:21 - 4:26Они дерутся, флиртуют, ухаживают,
охраняют своих партнёров -
4:26 - 4:28и обманывают.
-
4:28 - 4:30Знакомо, да?
-
4:30 - 4:31(Смех)
-
4:31 - 4:32И это просто поразительно,
-
4:32 - 4:36что у этих животных есть
интуитивная способность -
4:36 - 4:37к такому поведению.
-
4:37 - 4:39Здесь вы видите самца и самку.
-
4:39 - 4:41Самец, слева, отбивался от других самцов,
-
4:41 - 4:43чтобы образовать пару с этой самкой,
-
4:43 - 4:45и сейчас у него двойная окраска.
-
4:45 - 4:47Окраска со стороны самки
означает любовь и заботу, -
4:47 - 4:48а с другой — сражение.
-
4:48 - 4:51Посмотрите на него,
когда она переходит на другую сторону, -
4:51 - 4:52(Возгласы изумления)
-
4:52 - 4:55он плавно сменил окраску на этой стороне
-
4:55 - 4:57на ту, что означает любовь и заботу.
-
4:58 - 5:00Этот вид двойного сигналирования
-
5:00 - 5:03одновременно со сменой
поведенческого контекста -
5:03 - 5:04просто поразителен.
-
5:04 - 5:06Для этого требуются большие
умственные способности. -
5:06 - 5:08Если посмотреть на это
с другой стороны, то, хмм, -
5:09 - 5:10возможно, перед нами
-
5:10 - 5:1350 миллионов лет свидетельства
существования мужской двуличности. -
5:13 - 5:16(Смех)
-
5:17 - 5:19Ладно, давайте дальше.
-
5:19 - 5:20(Смех)
-
5:20 - 5:23Осьминогу приходится выполнять
трудную работу на коралловом рифе: -
5:23 - 5:26плавать по самым разным местам,
запоминать и находить свою пещеру. -
5:26 - 5:28И они очень хорошо с этим справляются.
-
5:28 - 5:31Они обладают кратковременной
и долговременной памятью, -
5:31 - 5:32запоминают с третьей-пятой попытки —
-
5:32 - 5:33это хороший мозг.
-
5:33 - 5:36И пространственная память у них
необычайно хороша. -
5:36 - 5:39Они даже могут, закончив охоту,
-
5:39 - 5:41вернуться к своей пещере
кратчайшим путём. -
5:41 - 5:44Водолазы, которые за ними
наблюдают, сбиваются с пути, -
5:44 - 5:45а эти возвращаются,
-
5:45 - 5:48так что это действительно весьма
изощрённая возможность памяти. -
5:48 - 5:50А что касается когнитивных способностей,
-
5:50 - 5:53посмотрите на то, как ведут себя
каракатицы во время сна. -
5:53 - 5:56Особенно та, что справа —
вы увидите, что у неё дёргается глаз. -
5:56 - 5:58Это что-то вроде фазы быстрого сна.
-
5:58 - 6:01Мы думали, что она есть
только у млекопитающих и птиц. -
6:01 - 6:03И вы видите, что мы
применили инверсию цвета, -
6:03 - 6:05чтобы посмотреть,
как мелькает узор на коже, -
6:05 - 6:07и там много чего происходит.
-
6:07 - 6:11Но это не обычное поведение во время
бодрствования — это нечто совсем другое. -
6:11 - 6:15Когда вам снятся сны,
происходит консолидация памяти, -
6:15 - 6:18и, возможно, именно это
и происходит у каракатицы. -
6:19 - 6:21Другая форма памяти,
что очень необычно, — -
6:21 - 6:23что-то вроде эпизодической памяти.
-
6:23 - 6:26Это то, на что человеческий мозг
становится способен -
6:26 - 6:28на четвёртом году развития:
-
6:28 - 6:31запоминать, что произошло
в определённый момент, -
6:31 - 6:33где это произошло и когда это произошло.
-
6:33 - 6:36Особенно сложно запомнить момент времени.
-
6:37 - 6:40И эти дети могут это запомнить.
-
6:40 - 6:41Но знаете что?
-
6:41 - 6:43Недавно мы обнаружили,
что полосатая каракатица -
6:43 - 6:45тоже обладает такой способностью.
-
6:45 - 6:47Во время эксперимента прошлым летом
-
6:47 - 6:53каракатицам давали
разную пищу в разное время, -
6:53 - 6:58и им нужно было сопоставить,
где именно это было -
6:58 - 7:01и когда они в последний раз её видели.
-
7:01 - 7:03Потом во время охоты
им нужно было добраться до мест, -
7:03 - 7:06где оставляли новые
порции каждого вида пищи, -
7:06 - 7:08которые находились в разных местах.
-
7:08 - 7:09Кажется сложным?
-
7:09 - 7:12Это настолько сложно, что я еле
разобрался в эксперименте. -
7:12 - 7:16Так что это действительно высокий
уровень когнитивной обработки. -
7:17 - 7:21И кстати о мозге и эволюции
на сегодняшний день, -
7:21 - 7:24посмотрите направо — это путь
эволюции мозга позвоночных, -
7:24 - 7:26и у нас у всех хороший мозг.
-
7:26 - 7:28Я думаю, все это подтвердят.
-
7:28 - 7:29Но если посмотрите на левую сторону
-
7:29 - 7:30[беспозвоночные], —
-
7:30 - 7:34часть этого пути эволюции
привела к осьминогу. -
7:34 - 7:38И оба этих пути свелись
к сложным формам поведения -
7:38 - 7:40и к некой форме интеллекта.
-
7:40 - 7:44Последний общий знаменатель
для этих двух путей -
7:44 - 7:46датируется 600-ми миллионами лет назад,
-
7:46 - 7:49и им был червь с очень
небольшим количеством нейронов. -
7:49 - 7:51Так что это были два расходящихся пути,
-
7:51 - 7:53но они оба свелись
к сложным формам поведения. -
7:54 - 7:57И вот основной вопрос:
-
7:57 - 8:00отличается ли в принципе
структура мозга осьминога -
8:00 - 8:02от самого нижнего звена
-
8:02 - 8:04на пути развития позвоночных?
-
8:04 - 8:06У нас нет на это ответа,
-
8:06 - 8:09но, если выяснится, что да,
-
8:09 - 8:12то в таком случае у нас
есть другой путь эволюции -
8:12 - 8:14для создания интеллекта на планете Земля,
-
8:14 - 8:17и, возможно, сообщество
инженеров искусственного интеллекта -
8:17 - 8:20может заинтересоваться этими механизмами.
-
8:21 - 8:24Давайте поговорим немного о генетике.
-
8:24 - 8:27У нас есть геномы, есть ДНК,
-
8:27 - 8:29ДНК транскрибируется в РНК,
-
8:29 - 8:31из РНК в процессе трансляции
синтезируется белок, -
8:31 - 8:33и таким образом мы появляемся на свет.
-
8:33 - 8:36А у головоногих это происходит по-другому.
-
8:36 - 8:39У них есть большие геномы, есть ДНК,
-
8:39 - 8:41они транскрибируют ДНК в РНК,
-
8:41 - 8:43но затем происходит
кое-что совершенно другое. -
8:43 - 8:46Они редактируют РНК в
фантастически огромных количествах, -
8:46 - 8:51в сто раз больше, чем люди
или другие животные. -
8:51 - 8:54И в результате этого синтезируется
большое количество белка. -
8:54 - 8:56И угадайте, для чего
нужна его большая часть? -
8:56 - 8:57Для нервной системы.
-
8:57 - 9:01Так что, возможно, это нестандартный
для животного способ -
9:01 - 9:05развивать поведенческую пластичность.
-
9:05 - 9:08Здесь слишком много домыслов,
но это пища для размышлений. -
9:09 - 9:11И я бы хотел немного поделиться
с вами своим опытом, -
9:11 - 9:15и используя свои умственные способности
и умственные способности моих коллег, -
9:15 - 9:17попробовать разобраться
с этой информацией. -
9:17 - 9:20Мы погружаемся под воду,
но не можем постоянно находиться там, -
9:20 - 9:22потому что не можем дышать в воде,
-
9:22 - 9:24поэтому нам нужно быть эффективными.
-
9:24 - 9:27Полное сенсорное погружение в этот мир
-
9:27 - 9:30помогает нам понять, что делают
эти животные на самом деле. -
9:30 - 9:34И должен вам сказать, что
это поистине невероятный опыт — -
9:34 - 9:40находиться там и контактировать
с осьминогом, — -
9:40 - 9:44когда ты правда начинаешь понимать,
что это думающее, мыслящее, -
9:44 - 9:46любопытное животное.
-
9:46 - 9:49И это то, что бесконечно меня вдохновляет.
-
9:49 - 9:52Давайте на пару минут
вернёмся к их умной коже. -
9:52 - 9:55Вот кальмар и его камуфляжный узор.
-
9:55 - 9:58Приближаем — и видим красивые
пигменты и отражатели. -
9:58 - 10:01Хроматофоры очень быстро
открываются и закрываются. -
10:01 - 10:05А в следующем слое кожи
всё довольно интересно. -
10:05 - 10:06Хроматофоры закрыты,
-
10:06 - 10:10и вы можете увидеть, как на коже
появляется это волшебное сияние. -
10:10 - 10:12Оно тоже регулируется нервной системой,
-
10:12 - 10:14так что это сочетание этих двух слоёв,
-
10:14 - 10:17что видно на примере кожи с высокой
разрешающей способностью -
10:17 - 10:18у этой каракатицы,
-
10:18 - 10:22где вы видите красивую структурную
пигментную окраску -
10:22 - 10:25и даже небольшую блёклость,
что так прекрасно. -
10:26 - 10:30Как же мы можем применить
что-то из этой информации? -
10:30 - 10:32Я говорил о выпуклостях
на коже — папиллах. -
10:32 - 10:34Вот гигантская австралийская каракатица.
-
10:35 - 10:37У неё гладкая кожа с броским узором.
-
10:37 - 10:40Я сделал пять фотографий подряд
с разницей в одну секунду. -
10:40 - 10:42Просто посмотрите, как это животное
трансформируется: -
10:42 - 10:48раз, два, три, четыре,
пять — и я водоросль. -
10:48 - 10:50А теперь можем промотать обратно,
-
10:50 - 10:53чтобы посмотреть на эту
гладкую кожу и её броскость. -
10:53 - 10:55Это действительно чудесная
трансформирующаяся кожа. -
10:55 - 10:58Здесь вы можете разглядеть
её более детально. -
10:58 - 10:59Приблизим перископ —
-
10:59 - 11:01и вот те прекрасные папиллы.
-
11:01 - 11:03А теперь посмотрим
немного более детально: -
11:03 - 11:06можно увидеть, как появляются
отдельные папиллы, -
11:06 - 11:07и на них есть складочки —
-
11:07 - 11:10на каждой папилле расположены
другие папиллы и так далее. -
11:10 - 11:12У каждого отдельного вида
-
11:12 - 11:15эти выпуклости имеют более
десятка разных форм и размеров, -
11:15 - 11:17и с их помощью создаётся
точно настроенный -
11:17 - 11:20и регулируемый нервной системой камуфляж.
-
11:20 - 11:26Так вот, мои коллеги-инженеры
из Корнелльского университета -
11:26 - 11:28посмотрели нашу работу и сказали:
-
11:28 - 11:30«Мы думаем, что можем
сделать нечто подобное. -
11:30 - 11:32Потому что в промышленности
и других сферах -
11:32 - 11:34такие определяемые формой мягкие материалы
-
11:34 - 11:35встречаются крайне редко».
-
11:35 - 11:37И они пошли дальше, и, поработав с нами,
-
11:37 - 11:41сделали первые образцы искусственных
папилл из мягких материалов, -
11:41 - 11:42они показаны здесь.
-
11:42 - 11:45И вы видите, как они надуваются
и принимают разные формы. -
11:45 - 11:47И можно надавить на них пальцем,
-
11:47 - 11:50чтобы увидеть, что на самом деле
они немного эластичные. -
11:50 - 11:53Это пример того,
как это могло бы работать. -
11:53 - 11:57Я хочу перейти отсюда к расцветке тканей,
-
11:57 - 12:01и я полагаю, этому также найдётся много
вариантов применения в этой области. -
12:01 - 12:03Просто посмотрите на этот
калейдоскоп цветов -
12:03 - 12:06из динамически регулируемых
пигментов и отражателей, -
12:06 - 12:08которые мы видим у головоногих.
-
12:08 - 12:12Мы знаем достаточно о специфике их работы
-
12:12 - 12:14и можем начать это применять
-
12:14 - 12:16не только для тканей,
-
12:16 - 12:19а, возможно, даже для создания косметики,
которая будет менять цвет. -
12:19 - 12:22И более того, недавно
было проведено исследование -
12:22 - 12:26светочувствительных молекул
в коже осьминога, -
12:26 - 12:29которое может подготовить почву для
создания со временем умных материалов, -
12:29 - 12:33которые смогут самостоятельно
чувствовать и реагировать. -
12:34 - 12:39Эта форма биотехнологии,
или биомимикрии, если хотите, -
12:39 - 12:42могла бы изменить наш взгляд на мир
даже над поверхностью воды. -
12:43 - 12:45Взять, например,
искусственный интеллект, -
12:45 - 12:49который мог бы быть создан по принципу
мозга, распределённого по всему телу, -
12:49 - 12:51и поведения осьминога
-
12:51 - 12:53или по принципу умной кожи каракатицы,
-
12:53 - 12:57который может быть применён
в сфере высокотехнологичной моды. -
13:00 - 13:02Как нам к этому прийти?
-
13:02 - 13:04Наверное, всё что нам нужно, —
-
13:04 - 13:07это стать немного умнее в вопросе того,
-
13:07 - 13:09насколько умны головоногие.
-
13:10 - 13:11Спасибо.
-
13:11 - 13:15(Аплодисменты)
- Title:
- Удивительный мозг и трансформирующаяся кожа осьминогов и других головоногих
- Speaker:
- Роджер Хэнлон
- Description:
-
У осьминога, кальмара и каракатицы, собирательное название которых «головоногие», необычный массивный мозг, который распределён по всему телу. Как они используют всю эту мощь своей нервной системы? Погрузитесь в океан вместе с морским биологом Роджером Хэнлоном, который поделится с вами потрясающими кадрами маскировочных способностей головоногих, с помощью которых они могут мгновенно менять цвет и текстуру своей кожи. Узнайте, почему их умная кожа и их способность искусно её использовать могут быть свидетельством существования альтернативной формы интеллекта, и как это может привести к открытиям в сфере искусственного интеллекта, в производстве тканей, косметики и не только.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 13:30
Retired user edited Russian subtitles for The amazing brains and morphing skin of octopuses and other cephalopods | ||
Retired user edited Russian subtitles for The amazing brains and morphing skin of octopuses and other cephalopods | ||
Retired user edited Russian subtitles for The amazing brains and morphing skin of octopuses and other cephalopods | ||
Retired user approved Russian subtitles for The amazing brains and morphing skin of octopuses and other cephalopods | ||
Retired user edited Russian subtitles for The amazing brains and morphing skin of octopuses and other cephalopods | ||
Retired user accepted Russian subtitles for The amazing brains and morphing skin of octopuses and other cephalopods | ||
Retired user edited Russian subtitles for The amazing brains and morphing skin of octopuses and other cephalopods | ||
Iryna Lemyakina edited Russian subtitles for The amazing brains and morphing skin of octopuses and other cephalopods |