Return to Video

Удивительный мозг и трансформирующаяся кожа осьминогов и других головоногих

  • 0:01 - 0:05
    Это необычный и удивительный мозг,
  • 0:05 - 0:10
    который даёт повод
    задуматься о существовании
  • 0:10 - 0:12
    некого альтернативного
    интеллекта на этой планете.
  • 0:13 - 0:17
    Это мозг, сформировавшийся
    в очень необычном теле,
  • 0:18 - 0:22
    в котором есть небольшие
    аналоги периферического мозга,
  • 0:22 - 0:25
    распределённые по всему этому телу.
  • 0:25 - 0:28
    Насколько он отличается
    от человеческого мозга?
  • 0:28 - 0:30
    Очень сильно, по всей видимости,
  • 0:30 - 0:34
    настолько сильно, что мы с моими
    коллегами бьёмся над тем, чтобы понять,
  • 0:34 - 0:36
    как этот мозг работает.
  • 0:36 - 0:38
    Но что я с уверенностью могу сказать,
  • 0:39 - 0:43
    так это то, что этот мозг
    способен на потрясающие вещи.
  • 0:43 - 0:46
    Так кому же он принадлежит?
  • 0:47 - 0:50
    Отправьтесь со мной ненадолго
    в подводное плавание в океан —
  • 0:50 - 0:52
    туда, где зародилась жизнь,
  • 0:52 - 0:54
    и давайте вместе посмотрим.
  • 0:55 - 0:58
    Вы, должно быть, уже видели
    нечто подобное.
  • 0:58 - 1:01
    Мы находимся за коралловым
    рифом, вон там камень,
  • 1:01 - 1:04
    много песка, рядом плавают рыбы…
  • 1:04 - 1:06
    И вдруг неожиданно
    появляется этот осьминог.
  • 1:06 - 1:07
    И вот он вспыхивает белым цветом,
  • 1:07 - 1:10
    выпускает мне в лицо чернила
    и скрывается из виду.
  • 1:10 - 1:12
    При обратном замедленном воспроизведении
  • 1:12 - 1:14
    видно, как вокруг глаза
    образовывается кольцо,
  • 1:14 - 1:16
    и потом этот узор
    распространяется по всей коже.
  • 1:16 - 1:19
    А теперь посмотрите, как
    трёхмерная текстура кожи меняется
  • 1:20 - 1:23
    и превращается в этот
    прекрасный 3D-камуфляж.
  • 1:24 - 1:28
    Итак, в коже находятся
    25 миллионов цветных органов,
  • 1:28 - 1:30
    которые называются «хроматофоры»,
  • 1:30 - 1:33
    и все те выпуклости, которые
    мы называем «папиллы»,
  • 1:33 - 1:36
    всё это регулируется нервной системой
    и может мгновенно меняться.
  • 1:36 - 1:40
    Я бы сказал, что этот динамичный камуфляж
  • 1:40 - 1:42
    является формой «интеллекта».
  • 1:43 - 1:47
    Уровень сложности этой кожи,
    которая так быстро и точно меняется,
  • 1:47 - 1:49
    весьма поразителен.
  • 1:49 - 1:51
    Так на что же способна эта кожа?
  • 1:51 - 1:55
    Давайте немного подумаем о том,
    что ещё, помимо камуфляжа,
  • 1:55 - 1:57
    они могут делать со своей кожей.
  • 1:57 - 1:59
    Здесь вы видите мимического
    осьминога и некий узор.
  • 2:00 - 2:02
    И вдруг узор кардинально меняется —
  • 2:02 - 2:03
    это сигнал, а не камуфляж.
  • 2:03 - 2:06
    А потом возвращается обычный узор.
  • 2:06 - 2:08
    А теперь вы видите, как широкорукая сепия
  • 2:08 - 2:10
    демонстрирует эффект проплывающих облаков,
  • 2:10 - 2:12
    когда приближается к крабу,
    чтобы напасть на него.
  • 2:12 - 2:16
    И, наконец, вы видите расписную
    каракатицу в камуфляжной окраске,
  • 2:16 - 2:20
    и она может моментально сменить её
    на эту яркую предостерегающую окраску.
  • 2:21 - 2:26
    Всё это — меняющаяся
    шкала выразительности,
  • 2:26 - 2:27
    полный спектр, так сказать,
  • 2:27 - 2:30
    от броской окраски до камуфляжа.
  • 2:30 - 2:33
    И это требует значительного контроля.
  • 2:33 - 2:34
    И знаете что?
  • 2:34 - 2:37
    Мозг очень хорошо
    справляется с контролем.
  • 2:37 - 2:41
    В коре мозга осьминога, который
    изображён здесь, есть 35 долей,
  • 2:41 - 2:43
    80 миллионов крошечных клеток.
  • 2:44 - 2:45
    Это интересный факт,
  • 2:45 - 2:48
    но что действительно странно, так это то,
    что в коже этого животного
  • 2:48 - 2:53
    гораздо больше нейронов,
    как показано на рисунке жёлтым цветом.
  • 2:53 - 2:56
    В коже находится 300 миллионов нейронов,
  • 2:56 - 2:58
    а в самóм мозге только 80 миллионов —
  • 2:58 - 2:59
    в четыре раза меньше.
  • 2:59 - 3:02
    И если посмотреть,
    то здесь на каждую из восьми щупалец
  • 3:02 - 3:06
    приходится, собственно, одна из тех
    небольших частей периферического мозга
  • 3:06 - 3:08
    и аналог спинного мозга.
  • 3:08 - 3:12
    Это очень необычное
    строение нервной системы.
  • 3:12 - 3:14
    Так на что же способен этот мозг?
  • 3:14 - 3:17
    Этому мозгу нужно обманывать
    другой большой и умный мозг,
  • 3:17 - 3:19
    который пытается его съесть.
  • 3:19 - 3:22
    Это может быть морская свинья, тюлень,
  • 3:22 - 3:24
    морская щука, акула
  • 3:24 - 3:26
    и даже мы, люди.
  • 3:26 - 3:28
    Поэтому принятие решений —
    это одна из функций,
  • 3:28 - 3:30
    которые необходимо
    выполнять этому мозгу,
  • 3:30 - 3:32
    и он с этим очень хорошо справляется.
  • 3:32 - 3:36
    Здесь вы видите осьминога,
    который бродит тут себе,
  • 3:36 - 3:39
    и вдруг он останавливается,
    и образует этот идеальный камуфляж.
  • 3:40 - 3:41
    И это действительно изумляет,
  • 3:41 - 3:44
    потому что когда эти животные
    выходят на поиски пищи на воле,
  • 3:44 - 3:47
    им приходится принимать решение
    о смене окраски на камуфляж
  • 3:47 - 3:48
    более сотни раз за два часа охоты,
  • 3:48 - 3:50
    а они выходят на охоту дважды в день.
  • 3:50 - 3:52
    Так что это принятие решений.
  • 3:52 - 3:54
    Они также понимают, куда плыть
    и как вернуться домой.
  • 3:54 - 3:56
    И это тоже относится к принятию решений.
  • 3:56 - 3:58
    Мы можем испытать такой камуфляж
  • 3:58 - 3:59
    на примере каракатицы.
  • 3:59 - 4:02
    Для этого мы вытаскиваем
    из-под неё коврик
  • 4:02 - 4:03
    и оставляем её на шахматной доске,
  • 4:03 - 4:06
    и она использует даже эту
    незнакомую визуальную информацию
  • 4:06 - 4:10
    и делает всё возможное, чтобы
    повторить этот узор, немного импровизируя.
  • 4:10 - 4:13
    Другие когнитивные навыки также важны.
  • 4:13 - 4:16
    У кальмаров есть другие, так сказать,
    умственные способности.
  • 4:16 - 4:21
    У них чрезвычайно сложная
    и интересная половая жизнь.
  • 4:21 - 4:26
    Они дерутся, флиртуют, ухаживают,
    охраняют своих партнёров
  • 4:26 - 4:28
    и обманывают.
  • 4:28 - 4:30
    Знакомо, да?
  • 4:30 - 4:31
    (Смех)
  • 4:31 - 4:32
    И это просто поразительно,
  • 4:32 - 4:36
    что у этих животных есть
    интуитивная способность
  • 4:36 - 4:37
    к такому поведению.
  • 4:37 - 4:39
    Здесь вы видите самца и самку.
  • 4:39 - 4:41
    Самец, слева, отбивался от других самцов,
  • 4:41 - 4:43
    чтобы образовать пару с этой самкой,
  • 4:43 - 4:45
    и сейчас у него двойная окраска.
  • 4:45 - 4:47
    Окраска со стороны самки
    означает любовь и заботу,
  • 4:47 - 4:48
    а с другой — сражение.
  • 4:48 - 4:51
    Посмотрите на него,
    когда она переходит на другую сторону,
  • 4:51 - 4:52
    (Возгласы изумления)
  • 4:52 - 4:55
    он плавно сменил окраску на этой стороне
  • 4:55 - 4:57
    на ту, что означает любовь и заботу.
  • 4:58 - 5:00
    Этот вид двойного сигналирования
  • 5:00 - 5:03
    одновременно со сменой
    поведенческого контекста
  • 5:03 - 5:04
    просто поразителен.
  • 5:04 - 5:06
    Для этого требуются большие
    умственные способности.
  • 5:06 - 5:08
    Если посмотреть на это
    с другой стороны, то, хмм,
  • 5:09 - 5:10
    возможно, перед нами
  • 5:10 - 5:13
    50 миллионов лет свидетельства
    существования мужской двуличности.
  • 5:13 - 5:16
    (Смех)
  • 5:17 - 5:19
    Ладно, давайте дальше.
  • 5:19 - 5:20
    (Смех)
  • 5:20 - 5:23
    Осьминогу приходится выполнять
    трудную работу на коралловом рифе:
  • 5:23 - 5:26
    плавать по самым разным местам,
    запоминать и находить свою пещеру.
  • 5:26 - 5:28
    И они очень хорошо с этим справляются.
  • 5:28 - 5:31
    Они обладают кратковременной
    и долговременной памятью,
  • 5:31 - 5:32
    запоминают с третьей-пятой попытки —
  • 5:32 - 5:33
    это хороший мозг.
  • 5:33 - 5:36
    И пространственная память у них
    необычайно хороша.
  • 5:36 - 5:39
    Они даже могут, закончив охоту,
  • 5:39 - 5:41
    вернуться к своей пещере
    кратчайшим путём.
  • 5:41 - 5:44
    Водолазы, которые за ними
    наблюдают, сбиваются с пути,
  • 5:44 - 5:45
    а эти возвращаются,
  • 5:45 - 5:48
    так что это действительно весьма
    изощрённая возможность памяти.
  • 5:48 - 5:50
    А что касается когнитивных способностей,
  • 5:50 - 5:53
    посмотрите на то, как ведут себя
    каракатицы во время сна.
  • 5:53 - 5:56
    Особенно та, что справа —
    вы увидите, что у неё дёргается глаз.
  • 5:56 - 5:58
    Это что-то вроде фазы быстрого сна.
  • 5:58 - 6:01
    Мы думали, что она есть
    только у млекопитающих и птиц.
  • 6:01 - 6:03
    И вы видите, что мы
    применили инверсию цвета,
  • 6:03 - 6:05
    чтобы посмотреть,
    как мелькает узор на коже,
  • 6:05 - 6:07
    и там много чего происходит.
  • 6:07 - 6:11
    Но это не обычное поведение во время
    бодрствования — это нечто совсем другое.
  • 6:11 - 6:15
    Когда вам снятся сны,
    происходит консолидация памяти,
  • 6:15 - 6:18
    и, возможно, именно это
    и происходит у каракатицы.
  • 6:19 - 6:21
    Другая форма памяти,
    что очень необычно, —
  • 6:21 - 6:23
    что-то вроде эпизодической памяти.
  • 6:23 - 6:26
    Это то, на что человеческий мозг
    становится способен
  • 6:26 - 6:28
    на четвёртом году развития:
  • 6:28 - 6:31
    запоминать, что произошло
    в определённый момент,
  • 6:31 - 6:33
    где это произошло и когда это произошло.
  • 6:33 - 6:36
    Особенно сложно запомнить момент времени.
  • 6:37 - 6:40
    И эти дети могут это запомнить.
  • 6:40 - 6:41
    Но знаете что?
  • 6:41 - 6:43
    Недавно мы обнаружили,
    что полосатая каракатица
  • 6:43 - 6:45
    тоже обладает такой способностью.
  • 6:45 - 6:47
    Во время эксперимента прошлым летом
  • 6:47 - 6:53
    каракатицам давали
    разную пищу в разное время,
  • 6:53 - 6:58
    и им нужно было сопоставить,
    где именно это было
  • 6:58 - 7:01
    и когда они в последний раз её видели.
  • 7:01 - 7:03
    Потом во время охоты
    им нужно было добраться до мест,
  • 7:03 - 7:06
    где оставляли новые
    порции каждого вида пищи,
  • 7:06 - 7:08
    которые находились в разных местах.
  • 7:08 - 7:09
    Кажется сложным?
  • 7:09 - 7:12
    Это настолько сложно, что я еле
    разобрался в эксперименте.
  • 7:12 - 7:16
    Так что это действительно высокий
    уровень когнитивной обработки.
  • 7:17 - 7:21
    И кстати о мозге и эволюции
    на сегодняшний день,
  • 7:21 - 7:24
    посмотрите направо — это путь
    эволюции мозга позвоночных,
  • 7:24 - 7:26
    и у нас у всех хороший мозг.
  • 7:26 - 7:28
    Я думаю, все это подтвердят.
  • 7:28 - 7:29
    Но если посмотрите на левую сторону
  • 7:29 - 7:30
    [беспозвоночные], —
  • 7:30 - 7:34
    часть этого пути эволюции
    привела к осьминогу.
  • 7:34 - 7:38
    И оба этих пути свелись
    к сложным формам поведения
  • 7:38 - 7:40
    и к некой форме интеллекта.
  • 7:40 - 7:44
    Последний общий знаменатель
    для этих двух путей
  • 7:44 - 7:46
    датируется 600-ми миллионами лет назад,
  • 7:46 - 7:49
    и им был червь с очень
    небольшим количеством нейронов.
  • 7:49 - 7:51
    Так что это были два расходящихся пути,
  • 7:51 - 7:53
    но они оба свелись
    к сложным формам поведения.
  • 7:54 - 7:57
    И вот основной вопрос:
  • 7:57 - 8:00
    отличается ли в принципе
    структура мозга осьминога
  • 8:00 - 8:02
    от самого нижнего звена
  • 8:02 - 8:04
    на пути развития позвоночных?
  • 8:04 - 8:06
    У нас нет на это ответа,
  • 8:06 - 8:09
    но, если выяснится, что да,
  • 8:09 - 8:12
    то в таком случае у нас
    есть другой путь эволюции
  • 8:12 - 8:14
    для создания интеллекта на планете Земля,
  • 8:14 - 8:17
    и, возможно, сообщество
    инженеров искусственного интеллекта
  • 8:17 - 8:20
    может заинтересоваться этими механизмами.
  • 8:21 - 8:24
    Давайте поговорим немного о генетике.
  • 8:24 - 8:27
    У нас есть геномы, есть ДНК,
  • 8:27 - 8:29
    ДНК транскрибируется в РНК,
  • 8:29 - 8:31
    из РНК в процессе трансляции
    синтезируется белок,
  • 8:31 - 8:33
    и таким образом мы появляемся на свет.
  • 8:33 - 8:36
    А у головоногих это происходит по-другому.
  • 8:36 - 8:39
    У них есть большие геномы, есть ДНК,
  • 8:39 - 8:41
    они транскрибируют ДНК в РНК,
  • 8:41 - 8:43
    но затем происходит
    кое-что совершенно другое.
  • 8:43 - 8:46
    Они редактируют РНК в
    фантастически огромных количествах,
  • 8:46 - 8:51
    в сто раз больше, чем люди
    или другие животные.
  • 8:51 - 8:54
    И в результате этого синтезируется
    большое количество белка.
  • 8:54 - 8:56
    И угадайте, для чего
    нужна его большая часть?
  • 8:56 - 8:57
    Для нервной системы.
  • 8:57 - 9:01
    Так что, возможно, это нестандартный
    для животного способ
  • 9:01 - 9:05
    развивать поведенческую пластичность.
  • 9:05 - 9:08
    Здесь слишком много домыслов,
    но это пища для размышлений.
  • 9:09 - 9:11
    И я бы хотел немного поделиться
    с вами своим опытом,
  • 9:11 - 9:15
    и используя свои умственные способности
    и умственные способности моих коллег,
  • 9:15 - 9:17
    попробовать разобраться
    с этой информацией.
  • 9:17 - 9:20
    Мы погружаемся под воду,
    но не можем постоянно находиться там,
  • 9:20 - 9:22
    потому что не можем дышать в воде,
  • 9:22 - 9:24
    поэтому нам нужно быть эффективными.
  • 9:24 - 9:27
    Полное сенсорное погружение в этот мир
  • 9:27 - 9:30
    помогает нам понять, что делают
    эти животные на самом деле.
  • 9:30 - 9:34
    И должен вам сказать, что
    это поистине невероятный опыт —
  • 9:34 - 9:40
    находиться там и контактировать
    с осьминогом, —
  • 9:40 - 9:44
    когда ты правда начинаешь понимать,
    что это думающее, мыслящее,
  • 9:44 - 9:46
    любопытное животное.
  • 9:46 - 9:49
    И это то, что бесконечно меня вдохновляет.
  • 9:49 - 9:52
    Давайте на пару минут
    вернёмся к их умной коже.
  • 9:52 - 9:55
    Вот кальмар и его камуфляжный узор.
  • 9:55 - 9:58
    Приближаем — и видим красивые
    пигменты и отражатели.
  • 9:58 - 10:01
    Хроматофоры очень быстро
    открываются и закрываются.
  • 10:01 - 10:05
    А в следующем слое кожи
    всё довольно интересно.
  • 10:05 - 10:06
    Хроматофоры закрыты,
  • 10:06 - 10:10
    и вы можете увидеть, как на коже
    появляется это волшебное сияние.
  • 10:10 - 10:12
    Оно тоже регулируется нервной системой,
  • 10:12 - 10:14
    так что это сочетание этих двух слоёв,
  • 10:14 - 10:17
    что видно на примере кожи с высокой
    разрешающей способностью
  • 10:17 - 10:18
    у этой каракатицы,
  • 10:18 - 10:22
    где вы видите красивую структурную
    пигментную окраску
  • 10:22 - 10:25
    и даже небольшую блёклость,
    что так прекрасно.
  • 10:26 - 10:30
    Как же мы можем применить
    что-то из этой информации?
  • 10:30 - 10:32
    Я говорил о выпуклостях
    на коже — папиллах.
  • 10:32 - 10:34
    Вот гигантская австралийская каракатица.
  • 10:35 - 10:37
    У неё гладкая кожа с броским узором.
  • 10:37 - 10:40
    Я сделал пять фотографий подряд
    с разницей в одну секунду.
  • 10:40 - 10:42
    Просто посмотрите, как это животное
    трансформируется:
  • 10:42 - 10:48
    раз, два, три, четыре,
    пять — и я водоросль.
  • 10:48 - 10:50
    А теперь можем промотать обратно,
  • 10:50 - 10:53
    чтобы посмотреть на эту
    гладкую кожу и её броскость.
  • 10:53 - 10:55
    Это действительно чудесная
    трансформирующаяся кожа.
  • 10:55 - 10:58
    Здесь вы можете разглядеть
    её более детально.
  • 10:58 - 10:59
    Приблизим перископ —
  • 10:59 - 11:01
    и вот те прекрасные папиллы.
  • 11:01 - 11:03
    А теперь посмотрим
    немного более детально:
  • 11:03 - 11:06
    можно увидеть, как появляются
    отдельные папиллы,
  • 11:06 - 11:07
    и на них есть складочки —
  • 11:07 - 11:10
    на каждой папилле расположены
    другие папиллы и так далее.
  • 11:10 - 11:12
    У каждого отдельного вида
  • 11:12 - 11:15
    эти выпуклости имеют более
    десятка разных форм и размеров,
  • 11:15 - 11:17
    и с их помощью создаётся
    точно настроенный
  • 11:17 - 11:20
    и регулируемый нервной системой камуфляж.
  • 11:20 - 11:26
    Так вот, мои коллеги-инженеры
    из Корнелльского университета
  • 11:26 - 11:28
    посмотрели нашу работу и сказали:
  • 11:28 - 11:30
    «Мы думаем, что можем
    сделать нечто подобное.
  • 11:30 - 11:32
    Потому что в промышленности
    и других сферах
  • 11:32 - 11:34
    такие определяемые формой мягкие материалы
  • 11:34 - 11:35
    встречаются крайне редко».
  • 11:35 - 11:37
    И они пошли дальше, и, поработав с нами,
  • 11:37 - 11:41
    сделали первые образцы искусственных
    папилл из мягких материалов,
  • 11:41 - 11:42
    они показаны здесь.
  • 11:42 - 11:45
    И вы видите, как они надуваются
    и принимают разные формы.
  • 11:45 - 11:47
    И можно надавить на них пальцем,
  • 11:47 - 11:50
    чтобы увидеть, что на самом деле
    они немного эластичные.
  • 11:50 - 11:53
    Это пример того,
    как это могло бы работать.
  • 11:53 - 11:57
    Я хочу перейти отсюда к расцветке тканей,
  • 11:57 - 12:01
    и я полагаю, этому также найдётся много
    вариантов применения в этой области.
  • 12:01 - 12:03
    Просто посмотрите на этот
    калейдоскоп цветов
  • 12:03 - 12:06
    из динамически регулируемых
    пигментов и отражателей,
  • 12:06 - 12:08
    которые мы видим у головоногих.
  • 12:08 - 12:12
    Мы знаем достаточно о специфике их работы
  • 12:12 - 12:14
    и можем начать это применять
  • 12:14 - 12:16
    не только для тканей,
  • 12:16 - 12:19
    а, возможно, даже для создания косметики,
    которая будет менять цвет.
  • 12:19 - 12:22
    И более того, недавно
    было проведено исследование
  • 12:22 - 12:26
    светочувствительных молекул
    в коже осьминога,
  • 12:26 - 12:29
    которое может подготовить почву для
    создания со временем умных материалов,
  • 12:29 - 12:33
    которые смогут самостоятельно
    чувствовать и реагировать.
  • 12:34 - 12:39
    Эта форма биотехнологии,
    или биомимикрии, если хотите,
  • 12:39 - 12:42
    могла бы изменить наш взгляд на мир
    даже над поверхностью воды.
  • 12:43 - 12:45
    Взять, например,
    искусственный интеллект,
  • 12:45 - 12:49
    который мог бы быть создан по принципу
    мозга, распределённого по всему телу,
  • 12:49 - 12:51
    и поведения осьминога
  • 12:51 - 12:53
    или по принципу умной кожи каракатицы,
  • 12:53 - 12:57
    который может быть применён
    в сфере высокотехнологичной моды.
  • 13:00 - 13:02
    Как нам к этому прийти?
  • 13:02 - 13:04
    Наверное, всё что нам нужно, —
  • 13:04 - 13:07
    это стать немного умнее в вопросе того,
  • 13:07 - 13:09
    насколько умны головоногие.
  • 13:10 - 13:11
    Спасибо.
  • 13:11 - 13:15
    (Аплодисменты)
Title:
Удивительный мозг и трансформирующаяся кожа осьминогов и других головоногих
Speaker:
Роджер Хэнлон
Description:

У осьминога, кальмара и каракатицы, собирательное название которых «головоногие», необычный массивный мозг, который распределён по всему телу. Как они используют всю эту мощь своей нервной системы? Погрузитесь в океан вместе с морским биологом Роджером Хэнлоном, который поделится с вами потрясающими кадрами маскировочных способностей головоногих, с помощью которых они могут мгновенно менять цвет и текстуру своей кожи. Узнайте, почему их умная кожа и их способность искусно её использовать могут быть свидетельством существования альтернативной формы интеллекта, и как это может привести к открытиям в сфере искусственного интеллекта, в производстве тканей, косметики и не только.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
13:30

Russian subtitles

Revisions Compare revisions