一个“洁净”网络的代价
-
0:00 - 0:04【本演讲包含成人内容】
-
0:05 - 0:09莫里兹·里斯维克:
2013 年 3 月 23 日, -
0:09 - 0:13世界各地的用户
在他们的新闻推送里 -
0:13 - 0:19发现了一个年轻女孩
被年长男性强奸的视频。 -
0:19 - 0:23在这个视频从 Facebook 上被移除前,
-
0:23 - 0:28它已经被转发了 1.6 万次,
-
0:28 - 0:32甚至被点赞了 4 千次。
-
0:33 - 0:37这个视频被疯转,
像病毒一样侵染了网络。 -
0:38 - 0:41汉斯·布洛克:
也正是在这一刻,我们问自己, -
0:41 - 0:44这种东西是怎么得以
出现在 Facebook 上的? -
0:44 - 0:49同时,为什么我们没有
更加频繁地看见这种内容? -
0:49 - 0:52毕竟网络上有很多
令人反胃的资料信息, -
0:52 - 0:56但为什么我们很少在 Facebook 、
推特,或谷歌上看到这样的垃圾? -
0:57 - 0:59莫:虽说图像识别软件
-
0:59 - 1:04可以在图片和视频中
-
1:04 - 1:08分辨性器官、血或者裸体,
-
1:08 - 1:13它很难从度假照片、阿多尼斯雕像,
-
1:13 - 1:18或乳腺癌检查的宣传活动中,
-
1:18 - 1:22区分出色情内容。
-
1:22 - 1:25它无法区分舞台上
罗密欧与朱丽叶的死亡, -
1:25 - 1:28和现实中的持刀袭击。
-
1:28 - 1:33它无法区分讽喻和煽动,
-
1:33 - 1:37反语和仇恨,
如此种种。 -
1:38 - 1:42因此,需要人类来判断
-
1:42 - 1:46可疑内容中哪些应被删除,
-
1:46 - 1:48哪些可以保留。
-
1:49 - 1:52我们对这些人几乎一无所知,
-
1:52 - 1:54因为他们进行的是秘密工作。
-
1:54 - 1:56他们签了保密协议,
-
1:56 - 1:59禁止他们谈论与分享
-
1:59 - 2:03自己在屏幕上看到了什么,
以及这份工作对他们造成的影响。 -
2:03 - 2:07他们被迫使用暗号
以隐藏他们的雇主。 -
2:07 - 2:10他们被私人安保公司监控,
-
2:10 - 2:14以确保他们不会同记者交谈。
-
2:14 - 2:18而要是他们发声,
便会被威胁处以罚款。 -
2:18 - 2:22这些听起来像是
某个离奇的犯罪故事, -
2:22 - 2:23但这是真实的。
-
2:23 - 2:25这些人是存在的,
-
2:26 - 2:30他们被称为“网络审查员”。
-
2:31 - 2:34汉:我们是专题纪录片《The Cleaners》
(《网络清道夫》)的导演。 -
2:34 - 2:36请让我们将你们带往
-
2:36 - 2:39一个你们大多数人
可能还未曾知晓的世界。 -
2:39 - 2:41这是我们电影的一个片段。
-
2:44 - 2:46(音乐)
-
2:52 - 2:56(视频)审查员:我必须匿名,
因为我们签了合同。 -
2:58 - 3:02我们不被允许透露
我们在为谁工作。 -
3:03 - 3:05我之所以和你对话的原因
-
3:05 - 3:10是因为世界应当知道
我们在这里。 -
3:10 - 3:13有人在检查社交媒体。
-
3:14 - 3:16我们在尽自己所能
-
3:16 - 3:21为他们所有人
维持一个安全的平台。 -
3:30 - 3:31删除。
-
3:32 - 3:33忽略。
-
3:33 - 3:34删除。
-
3:35 - 3:36忽略。
-
3:37 - 3:37删除。
-
3:39 - 3:39忽略。
-
3:40 - 3:41忽略。
-
3:41 - 3:42删除。
-
3:46 - 3:48汉:这个被称作“网络审查员”的群体
-
3:48 - 3:52并不是直接从Facebook、
推特,或谷歌拿工资, -
3:52 - 3:54而是受雇于世界各地的外包公司,
-
3:54 - 3:56以降低时薪成本。
-
3:57 - 3:59成千上万的年轻人
-
3:59 - 4:02看着我们不应当看到的一切。
-
4:02 - 4:05我们指的是斩首、残割、
-
4:05 - 4:09处决、尸奸、酷刑、儿童虐待。
-
4:10 - 4:12一次轮值要处理几千张图像——
-
4:12 - 4:15忽略,删除——
不论昼夜。 -
4:15 - 4:18这项工作大部分是在
马尼拉进行的, -
4:18 - 4:22多年来西方世界
都用集装箱船 -
4:22 - 4:25将有毒的电子垃圾
输向这里, -
4:25 - 4:29如今数字垃圾正通过
光纤电缆倾倒在同一个地方。 -
4:29 - 4:32而正如同所谓的拾荒者
-
4:32 - 4:35在城市边缘的
巨大垃圾山里翻捡一样, -
4:35 - 4:41网络审查员点击着鼠标,
趟过一片无边无际的、 -
4:41 - 4:44由图像、视频和各种知识垃圾
构成的充满毒素的汪洋, -
4:44 - 4:47感谢于此,
我们无需亲自面对这些内容。 -
4:47 - 4:50莫:但和拾荒者们身上的伤口不同,
-
4:50 - 4:54网络审查员的伤口是看不见的。
-
4:54 - 4:57这些图片和视频充斥着
令人震惊与不安的内容, -
4:57 - 5:00烙印在他们的记忆里,
-
5:00 - 5:04随时可能造成难以预计的影响:
-
5:04 - 5:07饮食失调、性欲丧失、
-
5:07 - 5:10焦虑症、酗酒、
-
5:10 - 5:14抑郁症,甚至可能造成自杀。
-
5:15 - 5:16那些图片和视频感染了他们,
-
5:16 - 5:19往往再也不会放过他们。
-
5:19 - 5:24如果不幸的话,他们会像
从战场归来的士兵一样, -
5:24 - 5:26患上创伤后应激障碍(PTSD)。
-
5:27 - 5:31在影片里,我们讲述了
一个年轻人的故事: -
5:31 - 5:36他的工作是监控
自残以及自杀企图的直播, -
5:36 - 5:38周而复始,
-
5:38 - 5:41然而最终,他也以自杀的方式
结束了自己的生命。 -
5:42 - 5:45我们被告知的是,
这样的事并非个例。 -
5:45 - 5:47这是我们所有人,
-
5:47 - 5:54为了我们所谓的干净、安全、
且“健康”的社交媒体环境, -
5:54 - 5:57付出的代价。
-
5:58 - 6:01在人类历史中,
从未有哪个时代 -
6:01 - 6:03能像现在这样轻易地
-
6:03 - 6:06在数秒之内便触及
全球各地的数百万人。 -
6:06 - 6:10在社交媒体上发布的内容
传递得如此之快, -
6:10 - 6:14迅速爆红疯转,
刺激全球所有人的神经。 -
6:14 - 6:16在它被删除之前,
-
6:16 - 6:18往往已为时晚矣。
-
6:19 - 6:23数百万人已经
被憎恨和愤怒感染, -
6:23 - 6:26他们抑或在网上变得活跃,
-
6:26 - 6:29继续传播或放大憎恨,
-
6:29 - 6:33抑或走上街头,
诉诸暴力。 -
6:33 - 6:36汉:因此,
一支由网络审查员形成的军队, -
6:36 - 6:40守在屏幕前,
防止新的附带损害产生。 -
6:40 - 6:43他们必须尽快做出决断,
-
6:43 - 6:47是否保留某条内容——忽略;
-
6:47 - 6:49还是让它消失——删除。
-
6:50 - 6:51但并不是每个决定
-
6:51 - 6:55都能像对儿童虐待的视频那样
迅速做出清晰明了的判断。 -
6:55 - 6:58对于由民权活动人士、
公民记者上传的 -
6:58 - 7:01有争议的、模棱两可的内容,
该怎么处理呢? -
7:02 - 7:05网络审查员在判断这些案例时,
-
7:05 - 7:09通常和处理泾渭分明的案例时
使用同样的速度。 -
7:09 - 7:12莫:下面我们会让大家
观看一段视频, -
7:12 - 7:15我们想让你们决定:
-
7:15 - 7:17你们会删除它吗?
-
7:17 - 7:19还是不删除它呢?
-
7:19 - 7:21(视频)(空袭声)
-
7:22 - 7:23(爆炸)
-
7:28 - 7:34(人们用阿拉伯语交谈)
-
7:34 - 7:36莫:没错,我们已为大家
对视频进行了打码处理。 -
7:37 - 7:40一个孩子要是看到这样的内容,
-
7:40 - 7:44可能会感到严重不安,
以及极度恐惧。 -
7:44 - 7:46那么,你们觉得删了更好?
-
7:48 - 7:52但要是说,这段视频能帮助调查
在叙利亚发生的战争罪行呢? -
7:53 - 7:57要是因为Facebook、Youtube、
推特都决定撤除这段视频, -
7:57 - 8:00导致无人得知这场空袭呢?
-
8:01 - 8:05Airwars 是一个位于伦敦的
非政府组织, -
8:05 - 8:08他们试图在这些视频
上传到社交网络时, -
8:08 - 8:11尽快找到这些视频,
-
8:11 - 8:12以便对它们进行归档记录。
-
8:13 - 8:19因为他们知道,这些内容迟早
会被Facebook、Youtube、推特删除, -
8:19 - 8:23拥有手机的人们能曝光
-
8:23 - 8:26记者们通常难以接触的事情。
-
8:26 - 8:29人权组织为了让他们的录像
-
8:29 - 8:31能迅速向广大观众公开,
-
8:31 - 8:35除了上传到社交媒体
常常没有更好的选择。 -
8:36 - 8:40这难道不是万维网应当拥有的
能够赋予力量的潜力吗? -
8:41 - 8:44这难道不是万维网初具雏形时,
-
8:44 - 8:47人们对它抱有的梦想吗?
-
8:48 - 8:50这样的图片和视频
-
8:50 - 8:55难道无法劝说已对事实
变得麻木的人们 -
8:55 - 8:57开始反思吗?
-
8:58 - 9:01汉:然而,一切可能
造成不安的内容都被删除了。 -
9:01 - 9:04在社会中还有这样的
一种变化趋势。 -
9:04 - 9:06比如说,媒体更加频繁地
-
9:06 - 9:10在有人可能感到冒犯
或者不安的文章顶部 -
9:10 - 9:13使用“敏感警告”。
-
9:13 - 9:17美国的大学校园内
有越来越多的学生 -
9:17 - 9:19要求从课程中剔除
-
9:19 - 9:23描写性暴力或性侵犯的古典内容。
-
9:23 - 9:25但这些行为的尺度该如何把握?
-
9:26 - 9:28在世界各地的宪法中,
-
9:28 - 9:31身体健全是被保障的基本人权。
-
9:31 - 9:35欧盟的《基本权利宪章》明文规定,
-
9:35 - 9:38这项权利同样适用于心理健全。
-
9:39 - 9:45但即使图像和视频
带来的潜在创伤难以预测, -
9:45 - 9:47我们是否想变得如此谨小慎微,
-
9:47 - 9:50以至于要冒险失去
对不公的社会意识? -
9:51 - 9:53那么该怎么做呢?
-
9:53 - 9:55马克·扎克伯格最近声明
-
9:55 - 10:00在未来,用户们,
即我们,或者几乎是任何人, -
10:00 - 10:02将会通过个人过滤设定,
-
10:02 - 10:06个人独立决定在平台上
想看到的内容。 -
10:06 - 10:08也就是说任何人能轻松地声称
-
10:08 - 10:13看到战争和暴力冲突的图像时
能不为所动,比如说—— -
10:14 - 10:18莫:我是那种不介意
看到胸部的男人, -
10:18 - 10:22我对全球变暖很感兴趣,
-
10:22 - 10:25但不怎么喜欢战争。
-
10:25 - 10:27汉:嗯,我就比较相反,
-
10:27 - 10:31我对胸部或者裸体
压根没有一点兴趣。 -
10:31 - 10:34但何不谈谈枪支?
没错,我喜欢枪。 -
10:35 - 10:38莫:看嘛,如果我们没有
共享相似的社会意识, -
10:38 - 10:41我们该如何讨论社会问题?
-
10:41 - 10:44我们该如何呼吁人们行动?
-
10:44 - 10:47更多互相孤立的泡泡会浮现。
-
10:48 - 10:50核心问题之一是:
-
10:50 - 10:56“在未来,我们该如何平衡
言论自由与人们对保护的需求。” -
10:56 - 10:58这是个原则性的问题。
-
10:58 - 11:01我们想为数字空间
-
11:01 - 11:04设计一个相较开放
或是封闭的社会? -
11:05 - 11:11问题的核心是
“自由 vs. 安全感”。 -
11:12 - 11:17Facebook 一直想成为
一个“健康”的平台。 -
11:17 - 11:21重中之重的是,
用户应当感到安全。 -
11:21 - 11:23在我们的很多采访中,
-
11:23 - 11:25菲律宾的网络审查员们
-
11:25 - 11:27也使用了同样的遣词。
-
11:28 - 11:30(视频)我相信,
我们正生活的世界, -
11:30 - 11:32并不是真的健康。
-
11:33 - 11:34(音乐)
-
11:34 - 11:37在这世界上,
确实存在着邪恶。 -
11:38 - 11:39(音乐)
-
11:41 - 11:43我们需要警惕它。
-
11:43 - 11:44(音乐)
-
11:45 - 11:48我们需要控制它——无论好坏。
-
11:49 - 11:57(音乐)
-
11:58 - 12:02[年轻人,抬头看!——上帝]
-
12:03 - 12:07莫:这些来自信奉天主教的菲律宾的
年轻网络审查员们, -
12:07 - 12:10对于他们来说,这份工作
和基督教的使命有所联系。 -
12:11 - 12:14为了对抗在网络上传播的
-
12:14 - 12:16这个世界的罪恶。
-
12:17 - 12:20“清洁近于圣洁”,
-
12:20 - 12:23这个说法在菲律宾人尽皆知。
-
12:24 - 12:28汉:其他人则将自己与他们的总统
罗德里戈·杜特尔特相比较, -
12:28 - 12:30以此激励自身。
-
12:30 - 12:33他自 2016 年当选以来
一直掌权菲律宾, -
12:33 - 12:37他凭借“我会进行清扫”的承诺
在当年的选举中胜出。 -
12:38 - 12:40而这个承诺的意思是
-
12:40 - 12:44通过杀掉街上被视为罪犯的人,
不管这是什么意思, -
12:44 - 12:46从而达到
排除社会上各种问题的目的。 -
12:46 - 12:48自从他当选以后,
-
12:48 - 12:51估计有 2 万人被杀。
-
12:52 - 12:54我们影片中的一位审查员说:
-
12:54 - 12:56“杜特尔特在街头上怎么做,
-
12:56 - 12:58我在网络上也怎么做。”
-
12:59 - 13:02这就是他们,
我们的“自我标榜的超级英雄”, -
13:02 - 13:05在数字世界里维持法制与秩序。
-
13:05 - 13:08他们进行扫除,
把一切擦拭得干干净净, -
13:08 - 13:10他们将我们
从一切邪恶中解放出来。 -
13:10 - 13:14曾经为国家机关保留的任务
-
13:14 - 13:18如今落到了二十岁出头的
大学毕业生肩上, -
13:18 - 13:21他们接受完三天到五天的训练,
-
13:21 - 13:22——这便是他们的资格证,
-
13:22 - 13:26他们的工作不亚于拯救世界。
-
13:27 - 13:31莫:国家权能被外包给私人公司,
-
13:31 - 13:35他们又将自己的责任
托付给第三方。 -
13:35 - 13:39情况就是——
外包,再外包,再外包。 -
13:40 - 13:41对于社交网络,
-
13:41 - 13:44我们要处理的是一个全新的架构,
-
13:44 - 13:45它有着自己的运行机制,
-
13:45 - 13:47自己的行为逻辑,
-
13:47 - 13:52因而也有其特定的潜在新危险。
-
13:52 - 13:56这些危险在电子化时代以前的
公共领域中不曾存在过。 -
13:56 - 13:59汉:当马克·扎克伯格在美国国会
-
13:59 - 14:00或者欧洲议会时,
-
14:00 - 14:03他面对的是各式各样的批评。
-
14:03 - 14:06而他的反应总是千篇一律的:
-
14:06 - 14:08“这一点我们会改进,
-
14:08 - 14:10那一点我们团队会跟进。”
-
14:11 - 14:12可是这样的辩论
-
14:12 - 14:16不应该在 Facebook 、推特
或谷歌的幕后进行—— -
14:16 - 14:21这样的辩论应当被公开探讨,
在崭新的、国际化的议会中, -
14:21 - 14:24在新的机构中——
它们应当能反映 -
14:24 - 14:30“为全球化网络理想工程
做出贡献的人们的多元化”。 -
14:30 - 14:36考虑到全球用户的价值观
虽说看上去不可能 -
14:36 - 14:38但值得相信的是,
-
14:38 - 14:41我们之间的
联系将比隔阂更强大。 -
14:42 - 14:45莫:没错,
在这个民粹主义抬头的时点, -
14:45 - 14:47为症状辩解、
-
14:47 - 14:50将它们消除、将它们隐形,
-
14:50 - 14:52这样的做法变得普及。
-
14:53 - 14:56这种观念正在全世界扩散,
-
14:56 - 14:59无论在现实里还是在网络上,
-
15:00 - 15:02而我们的义务
-
15:02 - 15:05是在为时已晚前阻止它。
-
15:06 - 15:10自由和民主的问题
-
15:10 - 15:13并不能只有这两个选项。
-
15:13 - 15:14汗:删除。
-
15:14 - 15:16莫:或者忽略。
-
15:17 - 15:19汗:谢谢大家。
-
15:19 - 15:24(掌声)
- Title:
- 一个“洁净”网络的代价
- Speaker:
- 汉斯·布洛克和莫里兹·里斯维克
- Description:
-
每天有数百万图像与视频被上传到网络,然而我们在社交媒体的推送中鲜少看到令人震惊或不安的内容。谁在为我们维持网络的“洁净”?在这个令人大开眼界的演讲中,纪录片导演汉斯·布洛克(Hans Block)和莫里兹·里斯维克(Moritz Riesewieck)将带领我们进入网络审查员的暗影幢幢的世界——这些人们与Facebook、推特,和谷歌这样的大型平台签约,为网络清理有毒的内容。你将了解这类工作带来的心理影响——以及“数字清扫”如何影响我们大家的所见所想。
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 15:37
Cissy Yun approved Chinese, Simplified subtitles for The price of a "clean" internet | ||
Cissy Yun edited Chinese, Simplified subtitles for The price of a "clean" internet | ||
Jiasi Hao accepted Chinese, Simplified subtitles for The price of a "clean" internet | ||
Jiasi Hao edited Chinese, Simplified subtitles for The price of a "clean" internet | ||
Jiasi Hao edited Chinese, Simplified subtitles for The price of a "clean" internet | ||
Jiasi Hao edited Chinese, Simplified subtitles for The price of a "clean" internet | ||
Wanting Zhong edited Chinese, Simplified subtitles for The price of a "clean" internet | ||
Wanting Zhong edited Chinese, Simplified subtitles for The price of a "clean" internet |