Wanneer een standpunt in te nemen -- en wanneer het los te laten
-
0:01 - 0:08Afgelopen zomer was ik voor een
bruiloft in Ohio, -
0:08 - 0:10en daar was toen
-
0:10 - 0:13een meet & greet
met Anna en Elsa uit Frozen. -
0:13 - 0:17Niet de echte Anna en Elsa uit Frozen,
-
0:17 - 0:20want het was geen officieel
Disney-evenement. -
0:20 - 0:24Dit waren twee ondernemers die
prinsessenfeestjes organiseren. -
0:24 - 0:26Wordt je kind vijf jaar?
-
0:26 - 0:30Dan komen ze wat liedjes zingen en
wat elfenstof strooien; het is geweldig. -
0:30 - 0:33Ze waren niet van plan
om hun kans mis te lopen -
0:33 - 0:36bij de rage van Frozen.
-
0:36 - 0:38Een lokale speelgoedwinkel huurt hen in,
-
0:38 - 0:39kinderen komen op zaterdagochtend,
-
0:39 - 0:43ze kopen wat Disney-spullen,
gaan op de foto met de prinsessen -
0:43 - 0:44en gaan weer naar huis.
-
0:44 - 0:47Net Kerstmis ...
alleen niet seizoensgebonden. -
0:47 - 0:48(Gelach)
-
0:48 - 0:54Mijn drieënhalfjarige nichtje,
Samantha, stond er middenin. -
0:54 - 0:59Ze vond het niet erg dat die twee vrouwen
posters en kleurboeken signeerden -
0:59 - 1:04als 'Sneeuwkoningin' en 'prinses Ana' met
één N, om het auteursrecht te omzeilen. -
1:04 - 1:05(Gelach)
-
1:05 - 1:10Als je mijn nichtje en de ruim 200
andere kinderen moest geloven, -
1:10 - 1:15waren dit dé Anna en Elsa uit Frozen.
-
1:16 - 1:22Het was die zaterdagochtend
in augustus snikheet in Ohio. -
1:22 - 1:25We komen aan om 10 uur, aanvangstijd,
-
1:25 - 1:27en krijgen nummer 59.
-
1:27 - 1:32Om 11 uur waren pas nummer
21 tot en met 25 aan de beurt; -
1:32 - 1:33het ging dus nog wel even duren.
-
1:33 - 1:38Geen enkele hoeveelheid gratis
schminck of tatoeagestickers -
1:38 - 1:41kon het gejengel buiten de winkel stoppen.
-
1:41 - 1:43(Gelach)
-
1:43 - 1:47Om half één worden we geroepen:
-
1:47 - 1:50"Nummer 56 tot en met 63, alsjeblieft."
-
1:50 - 1:54Toen we naar binnen liepen,
troffen we een decor aan -
1:54 - 1:57dat leek alsof Noorwegen had overgegeven.
-
1:57 - 1:58(Gelach)
-
1:58 - 2:02Op de vloer lagen overal
kartonnen sneeuwvlokken, -
2:02 - 2:07alles was bedekt met glitter
en aan de muren hingen ijspegels. -
2:08 - 2:09In de rij probeerde ik
-
2:09 - 2:12mijn nichtje een beter uitzicht te geven
-
2:12 - 2:14dan de rug van de moeder van nummer 58,
-
2:14 - 2:16dus zette ik haar op mijn schouders.
-
2:16 - 2:19Ze werd meteen gegrepen
door de aanblik van de prinsessen. -
2:19 - 2:23Toen we verder naar voren gingen,
raakte ze steeds enthousiaster. -
2:23 - 2:25Toen we eindelijk vooraan in de rij waren
-
2:25 - 2:28en nummer 58 haar poster
liet signeren door de prinsessen -
2:28 - 2:32voelde ik letterlijk de opwinding
door haar lichaam stromen. -
2:32 - 2:35En eerlijk gezegd voelde ik me ook zo.
-
2:35 - 2:36(Gelach)
-
2:36 - 2:39De Scandinavische overdaad
was betoverend. -
2:39 - 2:41(Gelach)
-
2:41 - 2:42We staan vooraan in de rij
-
2:42 - 2:46en de verwilderde medewerker
kijkt mijn nichtje aan en zegt: -
2:46 - 2:47'Hoi schat, je bent de volgende!
-
2:47 - 2:50Kom je naar beneden
of blijf je op de schouders -
2:50 - 2:52van je vader zitten voor de foto?
-
2:52 - 2:53(Gelach)
-
2:53 - 2:57Ik 'bevroor'... bij gebrek aan
een betere omschrijving. -
2:57 - 2:59(Gelach)
-
2:59 - 3:04Bizar hoe je op een onverwacht moment
geconfronteerd wordt met de vraag: -
3:04 - 3:05Wie ben ik?
-
3:05 - 3:08Ben ik een tante? Of een voorvechter?
-
3:08 - 3:12Miljoenen mensen hebben mijn video gezien,
over moeilijke gesprekken voeren, -
3:12 - 3:15en hier was er één, recht voor mijn neus.
-
3:15 - 3:19Tegelijkertijd vind ik niets belangrijker
dan de kinderen in mijn leven, -
3:19 - 3:23dus bevond ik me in een situatie
waarin we ons wel vaker terugvinden: -
3:23 - 3:26verscheurd tussen twee dingen,
twee onmogelijke keuzes. -
3:26 - 3:28Zou ik een voorvechter zijn?
-
3:28 - 3:32Zou ik haar van mijn schouders halen
en de medewerker uitleggen -
3:32 - 3:34dat ik haar tante ben en niet haar vader,
-
3:34 - 3:37en dat ze voorzichtiger moet zijn
-
3:37 - 3:41en geen geslacht moet bepalen
op basis van een kapsel -
3:41 - 3:42en een ritje op de schouders --
-
3:42 - 3:44(Gelach) --
-
3:44 - 3:46en op die manier
-
3:46 - 3:50het, tot nu toe, mooiste moment
in het leven van mijn nichtje missen. -
3:51 - 3:53Of zou ik een tante zijn?
-
3:53 - 3:56Zou ik de opmerking negeren,
een miljoen foto's maken, -
3:56 - 4:01me geen seconde laten afleiden
van de pure vreugde op dat moment, -
4:01 - 4:03en op die manier
-
4:03 - 4:06weglopen met de schaamte die hoort
bij het niet voor jezelf opkomen, -
4:06 - 4:09vooral waar mijn nichtje bij aanwezig is.
-
4:09 - 4:10Wie was ik?
-
4:10 - 4:15Wie was belangrijker?
Welke rol was meer waard? -
4:15 - 4:18Was ik een tante? Of een voorvechter?
-
4:18 - 4:21Ik had maar één ogenblik om te beslissen.
-
4:22 - 4:24Er wordt ons nu geleerd
-
4:24 - 4:28dat we leven in een wereld
die steeds meer polariseert. -
4:28 - 4:33Met alleen maar zwart en wit,
wij en zij, goed en slecht. -
4:34 - 4:38Geen midden, geen grijs,
alleen maar polariteit. -
4:38 - 4:40Polariteit is als twee ideeën of meningen
-
4:40 - 4:43compleet tegenover elkaar staan;
-
4:43 - 4:45een lijnrechte tegenstelling.
-
4:46 - 4:49Aan welke kant sta jij?
-
4:49 - 4:53Ben je duidelijk en zonder twijfel
antioorlog, vóór abortus, antidoodstraf, -
4:53 - 4:56vóór wapenregelgeving, voorstander
van open grenzen en vóór vakbonden? -
4:56 - 5:01Of ben je compleet en zonder comprimissen
-
5:01 - 5:04vóór oorlog, tegen abortus,
vóór de doodstraf, -
5:04 - 5:06verdediger van het wettelijk recht
op wapenbezit, -
5:06 - 5:08anti-immigratie en vóór bedrijven?
-
5:08 - 5:10Het is alles of niets,
voor ons of tegen ons, -
5:10 - 5:12dat is polariteit.
-
5:12 - 5:17Het probleem met polariteit en uitersten
-
5:17 - 5:22is dat het de individualiteit van
de menselijke ervaring wegneemt, -
5:22 - 5:26waardoor het tegenstrijdig is
met onze menselijke natuur. -
5:27 - 5:29Als we naar beide kanten worden getrokken,
-
5:29 - 5:31terwijl we daar niet thuishoren --
-
5:31 - 5:33polariteit is niet onze
echte werkelijkheid -- -
5:33 - 5:35hoe moeten we dan verder?
-
5:35 - 5:37Wat ligt er aan de andere kant
van dat spectrum? -
5:38 - 5:42Ik denk niet dat het een onbereikbare
en harmonieuze utopie zal zijn. -
5:42 - 5:46Ik denk dat het tegenovergestelde
van polariteit, dualiteit is. -
5:46 - 5:48Dualisme houdt in dat twee aspecten
-
5:48 - 5:51tegelijkertijd bestaan,
-
5:51 - 5:55zonder lijnrecht tegenover elkaar
te staan. -
5:55 - 5:57Denk je dat dit niet mogelijk is?
-
5:57 - 5:58Dit zijn mensen die ik ken:
-
5:58 - 6:02katholieken die voor abortus zijn,
feministen die een hidjab dragen, -
6:02 - 6:03veteranen die anti-oorlog zijn
-
6:03 - 6:06en voorstanders van wapenbezit
die voor het homohuwelijk zijn. -
6:06 - 6:09Dit zijn mensen die ik ken;
mijn vrienden en familie. -
6:09 - 6:12Dat is de meerderheid van
onze samenleving; dat ben jij, dat ben ik. -
6:12 - 6:14(Applaus)
-
6:21 - 6:26Dualisme is het vermogen
om beide ideeën aan te nemen. -
6:26 - 6:30Maar de vraag is: kunnen we
over ons dualisme beschikken? -
6:30 - 6:34Hebben we de moed om
beide ideeën aan te nemen? -
6:34 - 6:36Ik werkte in een restaurant
-
6:36 - 6:39en raakte bevriend met een collega.
-
6:39 - 6:42We werkten in de bediening
en we werden goede vrienden. -
6:42 - 6:44We hadden veel plezier samen.
-
6:44 - 6:48Haar Spaans was goed
-
6:48 - 6:49omdat ze uit Mexico kwam.
-
6:49 - 6:51(Gelach)
-
6:51 - 6:54Dat zei ik verkeerd om.
-
6:54 - 6:58Haar Engels was beperkt,
maar veel beter dan mijn Spaans. -
7:00 - 7:04We raakten verbonden
door onze overeenkomsten, -
7:04 - 7:07niet gescheiden door onze verschillen.
-
7:07 - 7:10We waren hecht, hoewel we
uit hele andere werelden kwamen. -
7:10 - 7:11Zij kwam uit Mexico,
-
7:11 - 7:14had haar familie achtergelaten,
zodat ze hierheen kon komen -
7:14 - 7:16en hun daar een beter leven kon bieden.
-
7:16 - 7:19Ze was een toegewijde
conservatieve katholiek; -
7:19 - 7:22Ze geloofde in traditionele gezinswaarden,
-
7:22 - 7:24stereotype rollen van mannen en vrouwen.
-
7:24 - 7:27En ik was, natuurlijk, mezelf.
-
7:27 - 7:29(Gelach)
-
7:29 - 7:32Maar we raakten verbonden
toen ze naar mijn vriendin vroeg -
7:32 - 7:36of toen ze de foto's liet zien
van haar familie in Mexico. -
7:36 - 7:38Die dingen brachten ons samen.
-
7:38 - 7:40Op een dag zaten we achter,
-
7:40 - 7:44zo snel mogelijk te eten
rond een kleine tafel, -
7:44 - 7:45tijdens een zeldzame pauze.
-
7:45 - 7:48Een nieuwe jongen uit de keuken
kwam naar ons toe. -
7:48 - 7:49Toevallig haar neef.
-
7:49 - 7:51Hij ging zo stoer zitten
-
7:51 - 7:54als zijn 20-jarige lichaam toeliet.
-
7:54 - 7:56(Gelach)
-
7:56 - 8:01Hij zei tegen haar [in het Spaans]:
"Heeft Ash een vriend?" -
8:02 - 8:06En zij antwoordde [in het Spaans]:
"Nee, ze heeft een vriendin." -
8:07 - 8:11Hij herhaalde [in het Spaans]:
"Ze heeft een vriendin?!?" -
8:11 - 8:14Ze legde haar vork neer,
keek hem doordringend aan -
8:14 - 8:19en zei [in het Spaans]:
"Ja, een vriendin. Dat is alles." -
8:19 - 8:24Zijn zelfvoldane lach veranderde
snel in een eerbiedige lach, -
8:24 - 8:27hij pakte zijn bord, liep weg
en ging weer aan het werk. -
8:27 - 8:29Ze maakte geen oogcontact met me.
-
8:30 - 8:31Ze stond op en deed hetzelfde.
-
8:31 - 8:35Het gesprek duurde 10 seconden;
het was maar een korte interactie. -
8:35 - 8:37Op papier had ze meer gemeen met hem:
-
8:37 - 8:42taal, cultuur, geschiedenis, familie,
haar gemeenschap was haar anker hier, -
8:42 - 8:46maar haar morele kompas
overwon dat allemaal. -
8:46 - 8:50Even later stonden ze in het Spaans
grapjes te maken in de keuken, -
8:50 - 8:52zonder dat het over mij ging.
-
8:52 - 8:54Dat is dualisme.
-
8:54 - 8:59Ze hoefde niet voor politiek correct
te kiezen in plaats van voor haar erfgoed. -
8:59 - 9:02Ze hoefde niet voor familie
in plaats van vriendschap te kiezen. -
9:02 - 9:04Het was niet Jezus óf Ash.
-
9:04 - 9:06(Gelach)
-
9:08 - 9:10(Applaus)
-
9:15 - 9:20Haar individuele moraliteit
was zo sterk geworteld -
9:20 - 9:23dat ze de moed had om
beide ideeën aan te nemen. -
9:23 - 9:26We zijn zelf verantwoordelijk
voor onze morele integriteit -
9:26 - 9:31en we moeten bereid zijn om die
te verdedigen, zelfs als het niet uitkomt. -
9:31 - 9:34Op die manier ben je bondgenoot;
en als je een bondgenoot wil zijn, -
9:34 - 9:36moet je een actieve bondgenoot zijn.
-
9:36 - 9:40Stel vragen, reageer wanneer
je ongepaste dingen hoort, -
9:40 - 9:42wees er echt mee bezig.
-
9:42 - 9:47Een vriend van de familie noemde
mijn vriendin jarenlang mijn minnaar. -
9:49 - 9:51Serieus? Minnaar?
-
9:51 - 9:53Zo overdreven seksueel,
-
9:53 - 9:55zo jaren 70 homoseksuele pornografie.
-
9:55 - 9:57(Gelach)
-
9:59 - 10:02Maar ze deed haar best en stelde vragen.
-
10:02 - 10:04Ze kon haar mijn vriendin noemen,
-
10:04 - 10:08of mijn 'vriendin',
of mijn 'speciale vriendin' -- -
10:08 - 10:09(Gelach)
-
10:09 - 10:12of nog erger, ze kon ook
gewoon geen vragen stellen. -
10:12 - 10:16Geloof me, we hebben liever
dat je wel vragen stelt. -
10:16 - 10:21Ik heb liever dat ze minnaar zegt,
dan dat ze helemaal niets zegt. -
10:21 - 10:24Mensen zeggen vaak tegen me:
"Nou Ash, het maakt me niet uit. -
10:24 - 10:28Ik zie geen ras, religie of seksualiteit.
-
10:28 - 10:31Het maakt me niet uit. Ik zie het niet."
-
10:32 - 10:36Maar het tegengestelde van homofobie,
racisme en xenofobie is denk ik, -
10:36 - 10:39niet liefde, maar apathie.
-
10:39 - 10:43Als je mijn homoseksualiteit niet ziet,
dan zie je mij over het hoofd. -
10:43 - 10:46Als het je niet uitmaakt
met wie ik naar bed ga, -
10:46 - 10:48dan kun je je niet inbeelden hoe het voelt
-
10:48 - 10:51als ik 's avonds op straat
met haar hand in de mijne -
10:51 - 10:54een groep mensen tegenkom
en de beslissing moet maken: -
10:54 - 10:56hou ik haar hand vast, of laat ik los?
-
10:56 - 10:58Terwijl ik haar eigenlijk
stevig wil vasthouden. -
10:58 - 11:01Of de kleine overwinning die ik voel
-
11:01 - 11:04als we langslopen en niet loslaten.
-
11:04 - 11:09Of de enorme lafheid en teleurstelling,
die ik voel als ik haar hand wel loslaat. -
11:09 - 11:11Als je die strijd niet ziet
-
11:11 - 11:17die specifiek is voor mijn ervaring,
omdat ik homo ben, dan zie je mij niet. -
11:17 - 11:23Als je een bondgenoot wilt zijn
dan moet je me zien zoals ik ben. -
11:23 - 11:26Als individu, als bondgenoot, als mens,
-
11:26 - 11:29moeten we in staat zijn om
beide dingen aan te nemen: -
11:29 - 11:31zowel het goede als het slechte,
-
11:31 - 11:33het makkelijke en het moeilijke.
-
11:33 - 11:37Je leert niet vanzelf om
twee ideeën aan te nemen, -
11:37 - 11:40je leert het door fouten te maken.
-
11:40 - 11:43En wat als dualisme pas de eerste stap is?
-
11:44 - 11:49Wat als we door compassie, medeleven
en menselijke interactie in staat zijn -
11:49 - 11:52om twee ideeën aan te nemen?
-
11:52 - 11:54En als twee ideeën lukt,
kan het ook met vier. -
11:54 - 11:56En als vier lukt, kan acht ook
-
11:56 - 11:58en als acht kan, dan lukt honderden ook.
-
11:58 - 12:01We zijn complexe individuen:
-
12:01 - 12:02we wervelen van tegenstrijdigheden.
-
12:02 - 12:05Jullie hebben allemaal
zoveel ideeën op dit moment. -
12:06 - 12:09Wat kun je doen om
er nog een paar aan te nemen? -
12:10 - 12:12Terug naar Toledo, Ohio.
-
12:12 - 12:14Ik sta vooraan in de rij
-
12:14 - 12:19met mijn nichtje op mijn schouders,
de uitgeputte medewerker noemt me vader. -
12:19 - 12:22Heeft iemand je ooit voor
het verkeerde geslacht aangezien? -
12:23 - 12:25Nee, dat is het niet eens.
-
12:25 - 12:30Heeft iemand je ooit iets genoemd
wat je helemaal niet bent? -
12:32 - 12:34Dit is hoe het voor mij voelt:
-
12:34 - 12:38ik zit meteen in een wervelwind
van tegenstrijdige emoties. -
12:38 - 12:44Het zweet breekt me uit als gevolg van
een combinatie van woede en vernedering. -
12:44 - 12:47Het voelt alsof iedereen
in de winkel me aanstaart, -
12:47 - 12:49hoewel ik me tegelijkertijd
ook onzichtbaar voel. -
12:49 - 12:52Ik wil uitbarsten van woede
-
12:52 - 12:55en ik wil onder een steen kruipen.
-
12:55 - 12:58En als kers op de taart
de frustratie dat ik een T-shirt -
12:58 - 13:01aanheb dat ik normaal nooit
zou dragen: strak, paars, -
13:01 - 13:03zodat de hele winkel mijn borsten kan zien
-
13:03 - 13:06om zeker te zijn dat DIT niet gebeurt!
-
13:06 - 13:09(Gelach)
-
13:09 - 13:13Ondanks alle inspanningen om gezien
te worden voor mijn eigen geslacht, -
13:13 - 13:14gebeurt het toch.
-
13:14 - 13:19En ik hoop met mijn hele lichaam
dat niemand het gehoord heeft -- -
13:19 - 13:24mijn zus niet, mijn vriendin niet
en al helemaal mijn nichtje niet. -
13:24 - 13:26Ik ben gewend aan deze pijn,
-
13:26 - 13:31maar ik zal alles doen om de mensen
die ik lief heb, ertegen te beschermen. -
13:32 - 13:34Als ik dan mijn nichtje
van mijn schouders haal -
13:34 - 13:37en ze rent naar Elsa en Anna,
-
13:37 - 13:39waar ze al zo lang op heeft gewacht,
-
13:39 - 13:41valt alles van me af.
-
13:41 - 13:45Haar lach is het enige dat ertoe doet.
-
13:45 - 13:51En als de 30 seconden waar we tweeënhalf
uur op hebben gewacht voorbij zijn, -
13:51 - 13:56pakken we onze spullen en kijk ik
de medewerker nog een keer aan. -
13:56 - 13:59Ze lacht verontschuldigend en gebaart:
-
13:59 - 14:01"Het spijt me enorm!"
-
14:01 - 14:03(Gelach)
-
14:03 - 14:09Haar menselijkheid, haar bereidheid om
de fout toe te geven, kalmeert me meteen. -
14:09 - 14:14Ik zeg haar: "Het geeft niet,
kan gebeuren. Maar bedankt." -
14:14 - 14:17En op dat moment besef ik
-
14:17 - 14:19dat ik niet
-
14:19 - 14:24óf tante óf voorvechter hoef te zijn,
maar dat ik beide tegelijk kan zijn. -
14:25 - 14:30Ik kan in dualisme leven en
twee ideeën aannemen. -
14:30 - 14:33En als ik in die omgeving
twee dingen kan aannemen, -
14:33 - 14:36dan kan ik nog veel meer aannemen.
-
14:36 - 14:39Als mijn vriendin en mijn nichtje
hand in hand de deur uit lopen, -
14:39 - 14:42draai ik me naar mijn zus en zeg:
"Was dit het waard?" -
14:42 - 14:44En ze reageert: "Ben je gek?
-
14:44 - 14:48Zag je die blik in haar ogen?
Dit was de mooiste dag van haar leven!" -
14:48 - 14:49(Gelach)
-
14:49 - 14:52"Het was de tweeënhalf uur
in de hitte waard, -
14:52 - 14:56het was het veel te dure kleurboek,
dat we trouwens ook al hadden, waard." -
14:56 - 14:58(Gelach)
-
14:58 - 15:01"Het was het zelfs waard
dat jij vader genoemd werd." -
15:01 - 15:03(Gelach)
-
15:05 - 15:11En voor het eerst in mijn leven
was dat het ook echt waard. -
15:11 - 15:13Bedankt, Boulder. Nog een fijne avond!
-
15:13 - 15:17(Applaus)
- Title:
- Wanneer een standpunt in te nemen -- en wanneer het los te laten
- Speaker:
- Ash Beckham
- Description:
-
Ash Beckham bevond zich laatst in een situatie waardoor ze zich afvroeg: wie ben ik? Ze werd verscheurd door twee rollen -- de rol van tante en de rol van voorvechter. Iedereen voelt deze strijd af en toe, zegt ze -- en ze geeft ons duidelijke adviezen over hoe je opkomt voor je morele integriteit in situaties waarin dit niet makkelijk is.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 15:35
Axel Saffran approved Dutch subtitles for When to take a stand -- and when to let it go | ||
Axel Saffran edited Dutch subtitles for When to take a stand -- and when to let it go | ||
Axel Saffran edited Dutch subtitles for When to take a stand -- and when to let it go | ||
Axel Saffran edited Dutch subtitles for When to take a stand -- and when to let it go | ||
Axel Saffran edited Dutch subtitles for When to take a stand -- and when to let it go | ||
Axel Saffran edited Dutch subtitles for When to take a stand -- and when to let it go | ||
Saskia O'Neill accepted Dutch subtitles for When to take a stand -- and when to let it go | ||
Saskia O'Neill edited Dutch subtitles for When to take a stand -- and when to let it go |