Return to Video

Dozvolite da inventar odradi svoj posao | Mik Maunc (Mick Mountz) | TEDxBoston

  • 0:10 - 0:15
    Želim da vam ispričam,
  • 0:15 - 0:18
    da podelim sa vama sasvim novi pristup
  • 0:18 - 0:21
    upravljanju robom u skladištima.
  • 0:21 - 0:24
    Radi se o sortiranju, pakovanju i slanju.
  • 0:24 - 0:27
    Da vam nagovestim:
  • 0:27 - 0:31
    u pitanju su stotine,
  • 0:31 - 0:33
    ponekad i hiljade robota,
  • 0:33 - 0:36
    koji se kreću po skladištu.
    I čućete odgovor.
  • 0:36 - 0:37
    Ali za sada, prisetite se
  • 0:37 - 0:40
    svoje poslednje kupovine preko interneta.
  • 0:40 - 0:42
    Sedeli ste na trosedu
  • 0:42 - 0:46
    i odlučili da morate
    da kupite crvenu majicu.
  • 0:46 - 0:48
    Pa ste kliknuli, i ušla je
    u kolica za kupovinu.
  • 0:48 - 0:50
    Onda ste odlučili da ni zelene
  • 0:50 - 0:52
    pantalone nisu loše - klik!
  • 0:52 - 0:54
    Uz to mogu i plave cipele - klik!
  • 0:54 - 0:56
    Sad ste već dovršili narudžbinu.
  • 0:56 - 0:58
    Niste se zapitali da li je
  • 0:58 - 0:59
    to možda loša kombinacija.
  • 0:59 - 1:01
    Ali ste pritisnuli ,,naruči''.
  • 1:01 - 1:05
    I dva dana kasnije,
    na pragu vas čeka paket.
  • 1:05 - 1:08
    Otvorite kutiju i tu su vam sve stvari.
  • 1:08 - 1:11
    Ali da li ste se zapitali kako ta roba
  • 1:11 - 1:16
    u skladištu dospe baš u tu kutiju?
  • 1:16 - 1:18
    Evo sad vam kažem da je
    to zbog onog tipa tamo.
  • 1:19 - 1:23
    Tu na sredini slike
  • 1:23 - 1:25
    nalazi se radnik u otpremnom centru,
  • 1:25 - 1:29
    koji razvrstava, pakuje
    i šalje robu za porudžbine.
  • 1:29 - 1:33
    Ovakvi radnici obično provode
    60-70% radnog vremena
  • 1:33 - 1:35
    šetajući po skladištu.
  • 1:35 - 1:37
    Često pređu i po 8 ili 16 km
  • 1:37 - 1:40
    dok traže različitu robu.
  • 1:40 - 1:44
    Ne samo da to nije produktivno,
  • 1:44 - 1:48
    već se ni radnici ne osećaju ispunjeno.
  • 1:48 - 1:52
    Reći ću vam gde sam prvi put
    naleteo na ovaj problem.
  • 1:52 - 1:56
    Bio sam u San Francisku 1999,
    2000, vrhunac internet firmi.
  • 1:56 - 2:00
    Radio sam na ludoj avanturi zvanoj Webvan.
  • 2:00 - 2:02
    (Smeh)
  • 2:02 - 2:05
    Sakupili smo stotine
    miliona dolara sa namerom
  • 2:05 - 2:07
    da dostavljamo namirnice
    naručene preko interneta.
  • 2:07 - 2:12
    Na kraju se sve svelo na to da
    nismo mogli da postignemo zaradu.
  • 2:12 - 2:16
    Ispadne da je e-trgovina
    zapravo veoma teška i skupa.
  • 2:16 - 2:20
    U ovom slučaju smo pokušali
    da 30 komada robe
  • 2:20 - 2:24
    smestimo u nekoliko torbi,
    pa ih dostavimo kombijem.
  • 2:24 - 2:28
    Na kraju je ispalo da nas košta $30.
  • 2:28 - 2:31
    Zamislite, za konzervu supe koja košta 89¢
  • 2:31 - 2:34
    sortiranje i pakovanje u torbu
    košta jedan dolar.
  • 2:34 - 2:38
    A to je još bez cene transporta.
  • 2:38 - 2:40
    Da skratim, za tih godinu dana u Webvan-u
  • 2:40 - 2:44
    sam iz razgovora sa radnicima
    u prenosu robe shvatio
  • 2:44 - 2:48
    da ne postoji konkretno rešenje
    za sortiranje različitih proizvoda.
  • 2:48 - 2:52
    Crveni, plavi, zeleni predmet,
    da svi budu u istoj kutiji.
  • 2:52 - 2:55
    Bili smo sigurni da se to
    može raditi na bolji način.
  • 2:55 - 2:58
    Postojali su sistemi samo za slanje
  • 2:58 - 3:02
    paleta i pakovanja za maloprodaju.
  • 3:02 - 3:05
    Naravno, Webvan je propao,
    a ja sam godinu i po kasnije
  • 3:05 - 3:09
    i dalje razmišljao o istom problemu,
    i dalje mi nije dao mira.
  • 3:09 - 3:11
    Tako da sam ponovo dobro razmislio.
  • 3:11 - 3:16
    I zapitao sam se šta bih ja želeo
    kad bih radio na razvrstavanju.
  • 3:16 - 3:18
    Kako ja mislim da bi to trebalo da ide.
  • 3:18 - 3:20
    (Smeh)
  • 3:20 - 3:22
    Dakle, da se usredsredimo na problem.
  • 3:22 - 3:25
    Stigla mi je porudžbina i želim da crveni,
  • 3:25 - 3:28
    plavi i zeleni predmet
    stavim u ovu kutiju.
  • 3:28 - 3:30
    Treba mi sistem u kom ispružim ruku,
  • 3:30 - 3:33
    proizvod se pojavi i ja ga spakujem,
  • 3:33 - 3:35
    dakle to bi
  • 3:35 - 3:39
    ličilo na upravljanje mašinom.
  • 3:39 - 3:43
    To mi treba. Koja tehnologija
    može da reši taj problem?
  • 3:43 - 3:47
    Ali kao što vidite, porudžbine
    se menjaju, proizvodi se menjaju.
  • 3:47 - 3:52
    Zbog toga radnike u razvrstavanju
    možemo da stavimo u centar stvari,
  • 3:52 - 3:56
    pa da im omogućimo da
    rade što produktivnije.
  • 3:56 - 3:58
    Kako sam došao do te zamisli?
  • 3:58 - 4:02
    Zapravo putem mentalne vežbe
  • 4:02 - 4:05
    koju verovatno mnogi od vas koriste,
  • 4:05 - 4:07
    vezane za isprobavanje ideja.
  • 4:07 - 4:09
    Naravno, treba vam prazan papir,
  • 4:09 - 4:13
    a na njemu zatim ispitate granične
    vrednosti ideja - beskonačno, nula.
  • 4:13 - 4:16
    U ovom slučaju, pitanje je bilo:
  • 4:16 - 4:19
    šta bi bilo kad bismo gradili
    otpremni centar u Kini,
  • 4:19 - 4:21
    gde je sve vrlo jeftino?
  • 4:21 - 4:25
    Recimo da su i radnici
    i zemljište jeftini.
  • 4:25 - 4:26
    Konkretno smo se zapitali:
  • 4:26 - 4:29
    ,,Šta bi bilo kad bi rad bio besplatan,
  • 4:29 - 4:32
    a otpremni centar imao milion kvadrata?''
  • 4:32 - 4:34
    Naravno, odmah smo rekli
  • 4:34 - 4:36
    da nam treba što više radnika.
  • 4:36 - 4:38
    Rekao sam da bih
  • 4:38 - 4:41
    za nula dolara na sat ,,unajmio''
  • 4:41 - 4:45
    10.000 radnika da svako jutro
    u 8 dođu do skladišta,
  • 4:45 - 4:48
    uđu i uzmu po jedan artikal,
  • 4:48 - 4:50
    a onda stoje i čekaju.
  • 4:50 - 4:53
    Dakle, vi držite žitarice,
    vi energetsko piće,
  • 4:53 - 4:54
    vi dijetalnu kolu.
  • 4:54 - 4:56
    Ako mi zatreba, zvaću vas,
    u suprotnom stojite.
  • 4:56 - 5:00
    Ako mi treba dijetalna kola
    i pozovem, vi javite jedni drugima.
  • 5:00 - 5:04
    Dijetalna kola stiže do prednjeg dela -
    uzmem, stavim u torbu i šaljem.
  • 5:04 - 5:09
    Zamislite da proizvodi mogu sami
    da se kreću i sporazumevaju.
  • 5:09 - 5:11
    To je vrlo interesantan, vrlo moćan način
  • 5:11 - 5:14
    na koji bi skladište
    moglo da se organizuje.
  • 5:14 - 5:16
    Rad, naravno, nije besplatan.
  • 5:16 - 5:19
    Koliko god bilo impresivno,
    nije praktično.
  • 5:19 - 5:21
    (Smeh)
  • 5:21 - 5:24
    Pa smo odlučili da smestimo
    proizvode na pokretne police.
  • 5:24 - 5:29
    Pomoću robota pomeramo police sa robom.
  • 5:29 - 5:33
    Krenuli smo da radimo na tome,
    i 2008. sedim na trosedu.
  • 5:33 - 5:37
    Je li neko od vas gledao otvaranje
    Olimpijskih Igara u Pekingu?
  • 5:37 - 5:40
    Samo što nisam pao
    sa troseda kad sam video.
  • 5:40 - 5:42
    Pa to smo i hteli da uradimo!
  • 5:42 - 5:46
    (Smeh i aplauz)
  • 5:46 - 5:50
    Da stavimo hiljade ljudi
    u skladište, na stadion.
  • 5:50 - 5:54
    Zanimljivo je jer zaista
    ima veze sa tom idejom,
  • 5:54 - 5:59
    jer su tu stvorili neverovatno moćnu
    i impresivnu digitalnu umetnost,
  • 5:59 - 6:01
    i to bez računara, kako kažu,
  • 6:01 - 6:04
    već samo međuljudskom
    komunikacijom i koordinacijom.
  • 6:04 - 6:05
    Ti ustaneš, ja čučnem.
  • 6:05 - 6:07
    I stvarno je sjajno izgledalo.
  • 6:07 - 6:10
    Lepo su pokazali šta može da nastane
  • 6:10 - 6:14
    ako delovi sistema počnu
    da međusobno komuniciraju.
  • 6:14 - 6:18
    Tako smo, dakle, došli na ideju.
  • 6:18 - 6:22
    Ali kako je sad pretočiti u stvarnost?
  • 6:22 - 6:23
    Evo ga skladište:
  • 6:23 - 6:27
    centar za razvrstavanje, pakovanje
    i slanje sa oko 10.000 polica.
  • 6:27 - 6:31
    Recimo da su tu zelene i crvene olovke,
    žuti samolepljivi listići.
  • 6:31 - 6:35
    Šaljemo male narandžaste robote
    da pokupe plave police.
  • 6:35 - 6:37
    Zatim ih nose do jedne strane zgrade.
  • 6:37 - 6:40
    Znači da radnici ne moraju da se pomeraju.
  • 6:40 - 6:42
    Poenta je da se police kupe
  • 6:42 - 6:46
    i preko centralnog prolaza
    nose do radnika.
  • 6:46 - 6:48
    Time se u potpunosti menja život radnika.
  • 6:48 - 6:51
    Umesto da šeta po skladištu, može da stoji
  • 6:51 - 6:53
    u ovakvom centru za razvrstavanje
  • 6:53 - 6:57
    dok proizvodi idu do njega.
  • 6:57 - 7:00
    Ceo proces je vrlo produktivan.
  • 7:00 - 7:04
    Pružite ruku, uzmete predmet,
    skenirate bar-kod i pakujete.
  • 7:04 - 7:06
    Dok se okrenete,
  • 7:06 - 7:09
    novi proizvodi već čekaju.
  • 7:09 - 7:12
    Znači da smo uklonili
  • 7:12 - 7:15
    beskorisno šetanje, traženje i čekanje
  • 7:15 - 7:19
    i razvili vrlo efektivan
    način razvrstavanja,
  • 7:19 - 7:23
    gde laserom skenirate UPC bar-kod,
  • 7:23 - 7:26
    zatom svetlom odredite u koju kutiju ide.
  • 7:26 - 7:30
    Znači da je produktivnije,
    preciznije, a ispostavilo se
  • 7:30 - 7:34
    i da je zanimljivije za same radnike.
  • 7:34 - 7:37
    Sada sami sastavljaju čitavu porudžbinu.
  • 7:37 - 7:39
    Sakupljaju i crveno i zeleno
    i plavo, ne samo deo.
  • 7:39 - 7:43
    I osećaju da imaju
    malo veći stepen kontrole.
  • 7:43 - 7:46
    Zapravo su nas najviše iznenadile
  • 7:46 - 7:47
    nuspojave ovakvog pristupa.
  • 7:47 - 7:49
    Znali smo da će biti produktivnije.
  • 7:49 - 7:53
    Ali nismo znali koliko će
    ovaj način razmišljanja
  • 7:53 - 7:58
    da prožima druge poslove u skladištu.
  • 7:58 - 8:03
    Ovakav pristup pretvara otpremni centar
  • 8:03 - 8:08
    u ogromni pogon
    za paralelno izračunavanje.
  • 8:08 - 8:10
    Tu opet dolazi do ukrštanja ideja.
  • 8:10 - 8:12
    Od skladišta smo došli
  • 8:12 - 8:16
    do paralelne arhitekture superkompjutera.
  • 8:16 - 8:18
    Ideja je da
  • 8:18 - 8:21
    na desnoj strani ekrana
  • 8:21 - 8:25
    imate 10 nezavisnih
    radnika u razvrstavanju.
  • 8:25 - 8:29
    Ako radnik u stanici tri
    reši da ode do toaleta,
  • 8:29 - 8:32
    to ne utiče na učinak
    ostalih devet radnika.
  • 8:32 - 8:37
    Uporedite to sa uobičajenim
    sistemom pokretne trake.
  • 8:37 - 8:39
    Kada vam neko prosledi paket,
  • 8:39 - 8:41
    stavite nešto u njega i šaljete dalje.
  • 8:41 - 8:45
    Da bi to funkcionisalo,
    svi moraju biti na svom mestu.
  • 8:45 - 8:48
    Paralelni način razmišljanja
    je mnogo otporniji.
  • 8:48 - 8:52
    A kada smo počeli da pratimo
    popularnost proozvoda, otkrili smo
  • 8:52 - 8:54
    zanimljive skrivene procese.
  • 8:54 - 8:57
    Dinamičkim i adaptivnim algoritmina
  • 8:57 - 9:01
    smo poboljšavali raspored polica.
  • 9:01 - 9:06
    Ovde je prikazan moguć raspored
    u nedelji pred Dan zaljubljenih.
  • 9:06 - 9:10
    Svi ružičasti slatkiši su
    prešli u prednji deo skladišta
  • 9:10 - 9:14
    i radnici ih razvrstavaju i pakuju.
  • 9:14 - 9:18
    Ako pogledate dva dana posle
    Dana zaljubljenih, preostali slatkiši
  • 9:18 - 9:20
    su prešli u zadnji deo skladišta,
  • 9:20 - 9:25
    u hladniji deo termalne mape.
  • 9:25 - 9:28
    Jedna od nuspojava korišćenja
    ovakvog paralelnog procesa
  • 9:28 - 9:31
    je da se može povećavati unedogled.
  • 9:31 - 9:33
    (Smeh)
  • 9:33 - 9:35
    Bez obzira da li imate 2, 20
  • 9:35 - 9:39
    ili 200 stanica za razvrstavanje,
    algoritmi
  • 9:39 - 9:41
    za proračun putanja i inventara
    uvek rade.
  • 9:41 - 9:46
    Na ovom primeru se vidi
    da su police sa robom
  • 9:46 - 9:48
    blizu ivica zgrade
  • 9:48 - 9:50
    jer su tu i stanice za razvrstavanje.
  • 9:50 - 9:52
    Same su se razmestile.
  • 9:52 - 9:55
    Na kraju ću vam samo pokazati snimak
  • 9:55 - 9:58
    na kom se vidi kako sve ovo utiče
  • 9:58 - 10:01
    na svakodnevicu radnika.
  • 10:01 - 10:05
    Već smo pomenuli da roba
    putuje centralnom trakom
  • 10:05 - 10:08
    do samih stanica za razvrstavanje.
  • 10:08 - 10:11
    U pozadini softver nadgleda
  • 10:11 - 10:13
    svaku stanicu pojedinačno,
  • 10:13 - 10:16
    tako da dok šaljemo police
  • 10:16 - 10:19
    možemo da pokušamo i da odredimo redosled
  • 10:19 - 10:22
    kojim će ih radnik primiti.
  • 10:22 - 10:25
    Zaniljivo je da brzinu slanja
    možemo da prilagodimo radniku.
  • 10:25 - 10:29
    Najbrži dobijaju više polica,
    a sporiji manje.
  • 10:29 - 10:32
    Ali sad radnik doživljava posao
  • 10:32 - 10:34
    baš kako smo opisali.
  • 10:34 - 10:36
    Ispruži ruku, proizvod se pojavi.
  • 10:36 - 10:38
    Ili ga dohvati sa police.
  • 10:38 - 10:41
    Skenira ga i stavlja u kutiju.
  • 10:41 - 10:45
    A ostatak tehnologije
    je skriven od pogleda.
  • 10:45 - 10:49
    Sada radnik može da se skoncentriše
    na razvrstavanje i pakovanje.
  • 10:49 - 10:52
    Nema dangubljenja, nema
    napuštanja radnog mesta.
  • 10:52 - 10:56
    Na kraju ovaj metod pakovanja porudžbina
  • 10:56 - 10:59
    nije samo precizniji i brži.
  • 10:59 - 11:03
    Smatramo da se i radnici
    osećaju ispunjenije.
  • 11:03 - 11:06
    To znamo jer se sad
  • 11:06 - 11:08
    u mnogim zgradama radnici takmiče
  • 11:08 - 11:11
    za mogućnost da tog dana rade u Kiva zoni.
  • 11:11 - 11:14
    Nekad ih snimimo
  • 11:14 - 11:16
    dok govore kako
  • 11:16 - 11:20
    sad imaju više energije
    za igru sa unucima.
  • 11:20 - 11:25
    Ili jedan tip koji je rekao da je
    Kiva zona toliko opuštena
  • 11:25 - 11:28
    da je prestao da uzima lekove za pritisak.
  • 11:28 - 11:30
    (Smeh)
  • 11:30 - 11:34
    To smo snimili u skladištu lekova,
    pa ne smemo da vam pokažemo.
  • 11:34 - 11:37
    (Smeh)
  • 11:37 - 11:40
    Za kraj bih samo želeo da vam kažem
  • 11:40 - 11:43
    da stvari mogu da postanu
    zanimljive i produktivne
  • 11:43 - 11:48
    ako pustite predmete
    da razmišljaju i da se kreću.
  • 11:48 - 11:51
    A kad idući put dođete do vrata
  • 11:51 - 11:54
    i pokupite paket naručen preko interneta,
  • 11:54 - 11:56
    otvorite ga i sve stvari su tu,
  • 11:56 - 11:59
    možda se zapitate da li je robot
  • 11:59 - 12:01
    pomogao da se ta narudžbina sastavi.
  • 12:01 - 12:03
    Hvala vam.
  • 12:03 - 12:08
    (Aplauz)
Title:
Dozvolite da inventar odradi svoj posao | Mik Maunc (Mick Mountz) | TEDxBoston
Description:

Mik Maunc je uneo revoluciju u način na koji skladišta pakuju i šalju svoj inventar, koristeći robote, pokretne police i algoritme zasnovane na teoriji kompleksnosti. Ono što je pre zahtevalo sate napornog rada pretvorilo se u zabravnu obradu podataka od 15 minuta, gde kliknete i roba se šalje.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDxTalks
Duration:
12:10

Serbian subtitles

Revisions