Dozvolite da inventar odradi svoj posao | Mik Maunc (Mick Mountz) | TEDxBoston
-
0:10 - 0:15Želim da vam ispričam,
-
0:15 - 0:18da podelim sa vama sasvim novi pristup
-
0:18 - 0:21upravljanju robom u skladištima.
-
0:21 - 0:24Radi se o sortiranju, pakovanju i slanju.
-
0:24 - 0:27Da vam nagovestim:
-
0:27 - 0:31u pitanju su stotine,
-
0:31 - 0:33ponekad i hiljade robota,
-
0:33 - 0:36koji se kreću po skladištu.
I čućete odgovor. -
0:36 - 0:37Ali za sada, prisetite se
-
0:37 - 0:40svoje poslednje kupovine preko interneta.
-
0:40 - 0:42Sedeli ste na trosedu
-
0:42 - 0:46i odlučili da morate
da kupite crvenu majicu. -
0:46 - 0:48Pa ste kliknuli, i ušla je
u kolica za kupovinu. -
0:48 - 0:50Onda ste odlučili da ni zelene
-
0:50 - 0:52pantalone nisu loše - klik!
-
0:52 - 0:54Uz to mogu i plave cipele - klik!
-
0:54 - 0:56Sad ste već dovršili narudžbinu.
-
0:56 - 0:58Niste se zapitali da li je
-
0:58 - 0:59to možda loša kombinacija.
-
0:59 - 1:01Ali ste pritisnuli ,,naruči''.
-
1:01 - 1:05I dva dana kasnije,
na pragu vas čeka paket. -
1:05 - 1:08Otvorite kutiju i tu su vam sve stvari.
-
1:08 - 1:11Ali da li ste se zapitali kako ta roba
-
1:11 - 1:16u skladištu dospe baš u tu kutiju?
-
1:16 - 1:18Evo sad vam kažem da je
to zbog onog tipa tamo. -
1:19 - 1:23Tu na sredini slike
-
1:23 - 1:25nalazi se radnik u otpremnom centru,
-
1:25 - 1:29koji razvrstava, pakuje
i šalje robu za porudžbine. -
1:29 - 1:33Ovakvi radnici obično provode
60-70% radnog vremena -
1:33 - 1:35šetajući po skladištu.
-
1:35 - 1:37Često pređu i po 8 ili 16 km
-
1:37 - 1:40dok traže različitu robu.
-
1:40 - 1:44Ne samo da to nije produktivno,
-
1:44 - 1:48već se ni radnici ne osećaju ispunjeno.
-
1:48 - 1:52Reći ću vam gde sam prvi put
naleteo na ovaj problem. -
1:52 - 1:56Bio sam u San Francisku 1999,
2000, vrhunac internet firmi. -
1:56 - 2:00Radio sam na ludoj avanturi zvanoj Webvan.
-
2:00 - 2:02(Smeh)
-
2:02 - 2:05Sakupili smo stotine
miliona dolara sa namerom -
2:05 - 2:07da dostavljamo namirnice
naručene preko interneta. -
2:07 - 2:12Na kraju se sve svelo na to da
nismo mogli da postignemo zaradu. -
2:12 - 2:16Ispadne da je e-trgovina
zapravo veoma teška i skupa. -
2:16 - 2:20U ovom slučaju smo pokušali
da 30 komada robe -
2:20 - 2:24smestimo u nekoliko torbi,
pa ih dostavimo kombijem. -
2:24 - 2:28Na kraju je ispalo da nas košta $30.
-
2:28 - 2:31Zamislite, za konzervu supe koja košta 89¢
-
2:31 - 2:34sortiranje i pakovanje u torbu
košta jedan dolar. -
2:34 - 2:38A to je još bez cene transporta.
-
2:38 - 2:40Da skratim, za tih godinu dana u Webvan-u
-
2:40 - 2:44sam iz razgovora sa radnicima
u prenosu robe shvatio -
2:44 - 2:48da ne postoji konkretno rešenje
za sortiranje različitih proizvoda. -
2:48 - 2:52Crveni, plavi, zeleni predmet,
da svi budu u istoj kutiji. -
2:52 - 2:55Bili smo sigurni da se to
može raditi na bolji način. -
2:55 - 2:58Postojali su sistemi samo za slanje
-
2:58 - 3:02paleta i pakovanja za maloprodaju.
-
3:02 - 3:05Naravno, Webvan je propao,
a ja sam godinu i po kasnije -
3:05 - 3:09i dalje razmišljao o istom problemu,
i dalje mi nije dao mira. -
3:09 - 3:11Tako da sam ponovo dobro razmislio.
-
3:11 - 3:16I zapitao sam se šta bih ja želeo
kad bih radio na razvrstavanju. -
3:16 - 3:18Kako ja mislim da bi to trebalo da ide.
-
3:18 - 3:20(Smeh)
-
3:20 - 3:22Dakle, da se usredsredimo na problem.
-
3:22 - 3:25Stigla mi je porudžbina i želim da crveni,
-
3:25 - 3:28plavi i zeleni predmet
stavim u ovu kutiju. -
3:28 - 3:30Treba mi sistem u kom ispružim ruku,
-
3:30 - 3:33proizvod se pojavi i ja ga spakujem,
-
3:33 - 3:35dakle to bi
-
3:35 - 3:39ličilo na upravljanje mašinom.
-
3:39 - 3:43To mi treba. Koja tehnologija
može da reši taj problem? -
3:43 - 3:47Ali kao što vidite, porudžbine
se menjaju, proizvodi se menjaju. -
3:47 - 3:52Zbog toga radnike u razvrstavanju
možemo da stavimo u centar stvari, -
3:52 - 3:56pa da im omogućimo da
rade što produktivnije. -
3:56 - 3:58Kako sam došao do te zamisli?
-
3:58 - 4:02Zapravo putem mentalne vežbe
-
4:02 - 4:05koju verovatno mnogi od vas koriste,
-
4:05 - 4:07vezane za isprobavanje ideja.
-
4:07 - 4:09Naravno, treba vam prazan papir,
-
4:09 - 4:13a na njemu zatim ispitate granične
vrednosti ideja - beskonačno, nula. -
4:13 - 4:16U ovom slučaju, pitanje je bilo:
-
4:16 - 4:19šta bi bilo kad bismo gradili
otpremni centar u Kini, -
4:19 - 4:21gde je sve vrlo jeftino?
-
4:21 - 4:25Recimo da su i radnici
i zemljište jeftini. -
4:25 - 4:26Konkretno smo se zapitali:
-
4:26 - 4:29,,Šta bi bilo kad bi rad bio besplatan,
-
4:29 - 4:32a otpremni centar imao milion kvadrata?''
-
4:32 - 4:34Naravno, odmah smo rekli
-
4:34 - 4:36da nam treba što više radnika.
-
4:36 - 4:38Rekao sam da bih
-
4:38 - 4:41za nula dolara na sat ,,unajmio''
-
4:41 - 4:4510.000 radnika da svako jutro
u 8 dođu do skladišta, -
4:45 - 4:48uđu i uzmu po jedan artikal,
-
4:48 - 4:50a onda stoje i čekaju.
-
4:50 - 4:53Dakle, vi držite žitarice,
vi energetsko piće, -
4:53 - 4:54vi dijetalnu kolu.
-
4:54 - 4:56Ako mi zatreba, zvaću vas,
u suprotnom stojite. -
4:56 - 5:00Ako mi treba dijetalna kola
i pozovem, vi javite jedni drugima. -
5:00 - 5:04Dijetalna kola stiže do prednjeg dela -
uzmem, stavim u torbu i šaljem. -
5:04 - 5:09Zamislite da proizvodi mogu sami
da se kreću i sporazumevaju. -
5:09 - 5:11To je vrlo interesantan, vrlo moćan način
-
5:11 - 5:14na koji bi skladište
moglo da se organizuje. -
5:14 - 5:16Rad, naravno, nije besplatan.
-
5:16 - 5:19Koliko god bilo impresivno,
nije praktično. -
5:19 - 5:21(Smeh)
-
5:21 - 5:24Pa smo odlučili da smestimo
proizvode na pokretne police. -
5:24 - 5:29Pomoću robota pomeramo police sa robom.
-
5:29 - 5:33Krenuli smo da radimo na tome,
i 2008. sedim na trosedu. -
5:33 - 5:37Je li neko od vas gledao otvaranje
Olimpijskih Igara u Pekingu? -
5:37 - 5:40Samo što nisam pao
sa troseda kad sam video. -
5:40 - 5:42Pa to smo i hteli da uradimo!
-
5:42 - 5:46(Smeh i aplauz)
-
5:46 - 5:50Da stavimo hiljade ljudi
u skladište, na stadion. -
5:50 - 5:54Zanimljivo je jer zaista
ima veze sa tom idejom, -
5:54 - 5:59jer su tu stvorili neverovatno moćnu
i impresivnu digitalnu umetnost, -
5:59 - 6:01i to bez računara, kako kažu,
-
6:01 - 6:04već samo međuljudskom
komunikacijom i koordinacijom. -
6:04 - 6:05Ti ustaneš, ja čučnem.
-
6:05 - 6:07I stvarno je sjajno izgledalo.
-
6:07 - 6:10Lepo su pokazali šta može da nastane
-
6:10 - 6:14ako delovi sistema počnu
da međusobno komuniciraju. -
6:14 - 6:18Tako smo, dakle, došli na ideju.
-
6:18 - 6:22Ali kako je sad pretočiti u stvarnost?
-
6:22 - 6:23Evo ga skladište:
-
6:23 - 6:27centar za razvrstavanje, pakovanje
i slanje sa oko 10.000 polica. -
6:27 - 6:31Recimo da su tu zelene i crvene olovke,
žuti samolepljivi listići. -
6:31 - 6:35Šaljemo male narandžaste robote
da pokupe plave police. -
6:35 - 6:37Zatim ih nose do jedne strane zgrade.
-
6:37 - 6:40Znači da radnici ne moraju da se pomeraju.
-
6:40 - 6:42Poenta je da se police kupe
-
6:42 - 6:46i preko centralnog prolaza
nose do radnika. -
6:46 - 6:48Time se u potpunosti menja život radnika.
-
6:48 - 6:51Umesto da šeta po skladištu, može da stoji
-
6:51 - 6:53u ovakvom centru za razvrstavanje
-
6:53 - 6:57dok proizvodi idu do njega.
-
6:57 - 7:00Ceo proces je vrlo produktivan.
-
7:00 - 7:04Pružite ruku, uzmete predmet,
skenirate bar-kod i pakujete. -
7:04 - 7:06Dok se okrenete,
-
7:06 - 7:09novi proizvodi već čekaju.
-
7:09 - 7:12Znači da smo uklonili
-
7:12 - 7:15beskorisno šetanje, traženje i čekanje
-
7:15 - 7:19i razvili vrlo efektivan
način razvrstavanja, -
7:19 - 7:23gde laserom skenirate UPC bar-kod,
-
7:23 - 7:26zatom svetlom odredite u koju kutiju ide.
-
7:26 - 7:30Znači da je produktivnije,
preciznije, a ispostavilo se -
7:30 - 7:34i da je zanimljivije za same radnike.
-
7:34 - 7:37Sada sami sastavljaju čitavu porudžbinu.
-
7:37 - 7:39Sakupljaju i crveno i zeleno
i plavo, ne samo deo. -
7:39 - 7:43I osećaju da imaju
malo veći stepen kontrole. -
7:43 - 7:46Zapravo su nas najviše iznenadile
-
7:46 - 7:47nuspojave ovakvog pristupa.
-
7:47 - 7:49Znali smo da će biti produktivnije.
-
7:49 - 7:53Ali nismo znali koliko će
ovaj način razmišljanja -
7:53 - 7:58da prožima druge poslove u skladištu.
-
7:58 - 8:03Ovakav pristup pretvara otpremni centar
-
8:03 - 8:08u ogromni pogon
za paralelno izračunavanje. -
8:08 - 8:10Tu opet dolazi do ukrštanja ideja.
-
8:10 - 8:12Od skladišta smo došli
-
8:12 - 8:16do paralelne arhitekture superkompjutera.
-
8:16 - 8:18Ideja je da
-
8:18 - 8:21na desnoj strani ekrana
-
8:21 - 8:25imate 10 nezavisnih
radnika u razvrstavanju. -
8:25 - 8:29Ako radnik u stanici tri
reši da ode do toaleta, -
8:29 - 8:32to ne utiče na učinak
ostalih devet radnika. -
8:32 - 8:37Uporedite to sa uobičajenim
sistemom pokretne trake. -
8:37 - 8:39Kada vam neko prosledi paket,
-
8:39 - 8:41stavite nešto u njega i šaljete dalje.
-
8:41 - 8:45Da bi to funkcionisalo,
svi moraju biti na svom mestu. -
8:45 - 8:48Paralelni način razmišljanja
je mnogo otporniji. -
8:48 - 8:52A kada smo počeli da pratimo
popularnost proozvoda, otkrili smo -
8:52 - 8:54zanimljive skrivene procese.
-
8:54 - 8:57Dinamičkim i adaptivnim algoritmina
-
8:57 - 9:01smo poboljšavali raspored polica.
-
9:01 - 9:06Ovde je prikazan moguć raspored
u nedelji pred Dan zaljubljenih. -
9:06 - 9:10Svi ružičasti slatkiši su
prešli u prednji deo skladišta -
9:10 - 9:14i radnici ih razvrstavaju i pakuju.
-
9:14 - 9:18Ako pogledate dva dana posle
Dana zaljubljenih, preostali slatkiši -
9:18 - 9:20su prešli u zadnji deo skladišta,
-
9:20 - 9:25u hladniji deo termalne mape.
-
9:25 - 9:28Jedna od nuspojava korišćenja
ovakvog paralelnog procesa -
9:28 - 9:31je da se može povećavati unedogled.
-
9:31 - 9:33(Smeh)
-
9:33 - 9:35Bez obzira da li imate 2, 20
-
9:35 - 9:39ili 200 stanica za razvrstavanje,
algoritmi -
9:39 - 9:41za proračun putanja i inventara
uvek rade. -
9:41 - 9:46Na ovom primeru se vidi
da su police sa robom -
9:46 - 9:48blizu ivica zgrade
-
9:48 - 9:50jer su tu i stanice za razvrstavanje.
-
9:50 - 9:52Same su se razmestile.
-
9:52 - 9:55Na kraju ću vam samo pokazati snimak
-
9:55 - 9:58na kom se vidi kako sve ovo utiče
-
9:58 - 10:01na svakodnevicu radnika.
-
10:01 - 10:05Već smo pomenuli da roba
putuje centralnom trakom -
10:05 - 10:08do samih stanica za razvrstavanje.
-
10:08 - 10:11U pozadini softver nadgleda
-
10:11 - 10:13svaku stanicu pojedinačno,
-
10:13 - 10:16tako da dok šaljemo police
-
10:16 - 10:19možemo da pokušamo i da odredimo redosled
-
10:19 - 10:22kojim će ih radnik primiti.
-
10:22 - 10:25Zaniljivo je da brzinu slanja
možemo da prilagodimo radniku. -
10:25 - 10:29Najbrži dobijaju više polica,
a sporiji manje. -
10:29 - 10:32Ali sad radnik doživljava posao
-
10:32 - 10:34baš kako smo opisali.
-
10:34 - 10:36Ispruži ruku, proizvod se pojavi.
-
10:36 - 10:38Ili ga dohvati sa police.
-
10:38 - 10:41Skenira ga i stavlja u kutiju.
-
10:41 - 10:45A ostatak tehnologije
je skriven od pogleda. -
10:45 - 10:49Sada radnik može da se skoncentriše
na razvrstavanje i pakovanje. -
10:49 - 10:52Nema dangubljenja, nema
napuštanja radnog mesta. -
10:52 - 10:56Na kraju ovaj metod pakovanja porudžbina
-
10:56 - 10:59nije samo precizniji i brži.
-
10:59 - 11:03Smatramo da se i radnici
osećaju ispunjenije. -
11:03 - 11:06To znamo jer se sad
-
11:06 - 11:08u mnogim zgradama radnici takmiče
-
11:08 - 11:11za mogućnost da tog dana rade u Kiva zoni.
-
11:11 - 11:14Nekad ih snimimo
-
11:14 - 11:16dok govore kako
-
11:16 - 11:20sad imaju više energije
za igru sa unucima. -
11:20 - 11:25Ili jedan tip koji je rekao da je
Kiva zona toliko opuštena -
11:25 - 11:28da je prestao da uzima lekove za pritisak.
-
11:28 - 11:30(Smeh)
-
11:30 - 11:34To smo snimili u skladištu lekova,
pa ne smemo da vam pokažemo. -
11:34 - 11:37(Smeh)
-
11:37 - 11:40Za kraj bih samo želeo da vam kažem
-
11:40 - 11:43da stvari mogu da postanu
zanimljive i produktivne -
11:43 - 11:48ako pustite predmete
da razmišljaju i da se kreću. -
11:48 - 11:51A kad idući put dođete do vrata
-
11:51 - 11:54i pokupite paket naručen preko interneta,
-
11:54 - 11:56otvorite ga i sve stvari su tu,
-
11:56 - 11:59možda se zapitate da li je robot
-
11:59 - 12:01pomogao da se ta narudžbina sastavi.
-
12:01 - 12:03Hvala vam.
-
12:03 - 12:08(Aplauz)
- Title:
- Dozvolite da inventar odradi svoj posao | Mik Maunc (Mick Mountz) | TEDxBoston
- Description:
-
Mik Maunc je uneo revoluciju u način na koji skladišta pakuju i šalju svoj inventar, koristeći robote, pokretne police i algoritme zasnovane na teoriji kompleksnosti. Ono što je pre zahtevalo sate napornog rada pretvorilo se u zabravnu obradu podataka od 15 minuta, gde kliknete i roba se šalje.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 12:10
Mile Živković approved Serbian subtitles for Let The Inventory Walk and Talk: Mick Mountz @ TEDxBoston | ||
Anja Saric accepted Serbian subtitles for Let The Inventory Walk and Talk: Mick Mountz @ TEDxBoston | ||
Anja Saric edited Serbian subtitles for Let The Inventory Walk and Talk: Mick Mountz @ TEDxBoston | ||
Anja Saric edited Serbian subtitles for Let The Inventory Walk and Talk: Mick Mountz @ TEDxBoston | ||
Anja Saric edited Serbian subtitles for Let The Inventory Walk and Talk: Mick Mountz @ TEDxBoston | ||
Mile Živković edited Serbian subtitles for Let The Inventory Walk and Talk: Mick Mountz @ TEDxBoston | ||
Mile Živković edited Serbian subtitles for Let The Inventory Walk and Talk: Mick Mountz @ TEDxBoston | ||
Mile Živković edited Serbian subtitles for Let The Inventory Walk and Talk: Mick Mountz @ TEDxBoston |