Return to Video

Amit az életről tanultam egy halálközeli élménynek köszönhetően

  • 0:01 - 0:04
    2011 tavasza volt,
  • 0:04 - 0:06
    és ahogy azt a diplomaosztós
    beszédekben szeretik mondani,
  • 0:07 - 0:10
    éppen arra készültem,
    hogy belépjek a nagybetűs életbe.
  • 0:11 - 0:13
    Nem sokkal azelőtt diplomáztam,
  • 0:13 - 0:16
    majd Párizsba költöztem,
    hogy betöltsem az első állásom.
  • 0:17 - 0:21
    Az volt az álmom,
    hogy haditudósító leszek,
  • 0:21 - 0:23
    de a rám váró nagybetűs élet
  • 0:23 - 0:27
    egészen másféle háborús övezetbe vezetett.
  • 0:29 - 0:34
    22 évesen leukémiát
    állapítottak meg nálam.
  • 0:35 - 0:38
    Az orvosok köntörfalazás nélkül
    közölték a szüleimmel és velem,
  • 0:38 - 0:43
    hogy hosszú távon kb. 35%
    esélyem van a túlélésre.
  • 0:44 - 0:49
    Nem tudtam felfogni,
    mit jelent ez a prognózis.
  • 0:49 - 0:54
    De rájöttem, hogy a valóság
    és a magamnak elképzelt életem
  • 0:54 - 0:55
    darabjaira hullott.
  • 0:56 - 1:01
    Egy éjszaka leforgása alatt elvesztettem
    az állásom, a lakásom, a függetlenségem,
  • 1:01 - 1:05
    és az 5624-es számú páciens lett belőlem.
  • 1:07 - 1:10
    Az ezt követő négyévnyi kemó,
    egy kísérleti módszer
  • 1:10 - 1:12
    és egy csontvelő-átültetés alatt
  • 1:12 - 1:14
    a kórház az otthonommá vált,
  • 1:14 - 1:17
    és az ágyam lett a hely,
    ahol a nap 24 óráját töltöttem.
  • 1:18 - 1:22
    Mivel valószínűtlen volt,
    hogy valaha is jobban legyek,
  • 1:22 - 1:25
    el kellett fogadnom ezt az új valóságot.
  • 1:25 - 1:28
    Alkalmazkodtam.
  • 1:28 - 1:32
    Profin elsajátítottam
    az orvosi szakzsargont,
  • 1:32 - 1:37
    összebarátkoztam egy csoport
    fiatal rákos beteggel,
  • 1:37 - 1:41
    összegyűjtöttem egy kollekcióra
    való neonszínű parókát,
  • 1:41 - 1:47
    és megtanultam gördeszkázni
    az infúziós állványommal.
  • 1:48 - 1:51
    Még az az álmom is valóra vált,
    hogy haditudósító legyek,
  • 1:51 - 1:54
    bár nem éppen úgy, ahogy azt elterveztem.
  • 1:54 - 1:56
    Az egész egy bloggal kezdődött,
  • 1:56 - 1:58
    amelyben a kórházi ágyam
    frontvonaláról tudósítottam.
  • 1:58 - 2:02
    Ebből később egy
    The New York Times-i rovat lett,
  • 2:02 - 2:04
    Félbeszakított élet címmel.
  • 2:05 - 2:06
    De...
    (Taps)
  • 2:06 - 2:07
    Köszönöm.
  • 2:07 - 2:08
    (Taps)
  • 2:10 - 2:15
    De a célom mindenekelőtt a túlélés volt.
  • 2:16 - 2:18
    És – spoilerveszély! –
  • 2:19 - 2:20
    (Nevetés)
  • 2:21 - 2:22
    túléltem, igen.
  • 2:22 - 2:23
    (Taps)
  • 2:28 - 2:31
    Egy seregnyi embernek
    köszönhetően, akik támogattak,
  • 2:31 - 2:35
    nemcsak, hogy még mindig élek,
    de ki is gyógyultam a rákból.
  • 2:35 - 2:36
    (Taps)
  • 2:36 - 2:37
    Köszönöm.
  • 2:37 - 2:38
    (Taps)
  • 2:39 - 2:44
    Amikor ehhez hasonló
    traumatikus eseményen vagyunk túl,
  • 2:44 - 2:45
    az emberek másképp kezelnek.
  • 2:46 - 2:50
    Mondogatni kezdik,
    mennyire inspirálók vagyunk.
  • 2:50 - 2:53
    Azt mondják, harcosok vagyunk.
  • 2:53 - 2:54
    Hősnek tartanak,
  • 2:55 - 2:57
    olyan személynek, aki átélte
    a hősök legendás kalandját,
  • 2:57 - 3:00
    aki lehetetlen próbákat állt ki,
  • 3:00 - 3:03
    és a kilátások ellenére megélte,
    hogy elmesélhesse a történetét,
  • 3:03 - 3:07
    és az átélteknek köszönhetően
    erősebben és bátrabban tért vissza.
  • 3:08 - 3:12
    Ez kétségkívül megfelel
    a tapasztalataimnak.
  • 3:12 - 3:15
    A rák teljesen átformálta az életem.
  • 3:15 - 3:18
    Amikor elhagytam a kórházat,
    pontosan tudtam, ki vagyok,
  • 3:18 - 3:20
    és mi a célom ezen a világon.
  • 3:20 - 3:23
    Minden napfelkeltekor
  • 3:23 - 3:25
    megiszom egy nagy pohár zellerlevet,
  • 3:25 - 3:28
    és 90 perc jógával folytatom a napot.
  • 3:29 - 3:35
    Ezután egy papírlapra leírok
    50 dolgot, amiért hálás vagyok,
  • 3:35 - 3:39
    és hajtogatok belőle egy origami darut,
    melyet útjára engedek az ablakomból.
  • 3:40 - 3:41
    (Nevetés)
  • 3:41 - 3:44
    Tényleg elhisznek ebből bármit is?
  • 3:44 - 3:45
    (Nevetés)
  • 3:46 - 3:48
    Semmit se csinálok ezek közül.
  • 3:48 - 3:49
    (Nevetés)
  • 3:49 - 3:54
    Utálom a jógát, és fogalmam sincs,
    hogyan kell origami darut hajtogatni.
  • 3:55 - 3:57
    Az az igazság, hogy számomra
  • 3:57 - 4:02
    a rák legnehezebb része akkor kezdődött,
    amikor a betegségem elmúlt.
  • 4:04 - 4:05
    A túlélő hősi kalandja,
  • 4:05 - 4:10
    amelyet filmekben és Instagramon látunk,
  • 4:10 - 4:11
    mítosz.
  • 4:11 - 4:13
    És nemcsak, hogy nem igaz,
    hanem egyenesen veszélyes is,
  • 4:13 - 4:17
    mert figyelmen kívül hagyja
    a felépülés igazi kihívásait.
  • 4:18 - 4:24
    Ne értsenek félre, mértéktelenül
    hálás vagyok, hogy még élek, és jól tudom,
  • 4:24 - 4:27
    hogy ez a küzdelem olyan kiváltság,
  • 4:27 - 4:29
    amelyet sokan nem tapasztalnak meg.
  • 4:29 - 4:32
    De fontos kihangsúlyozni,
  • 4:32 - 4:37
    mit tesz a gyógyulás útján járókkal
    ez a nekik tulajdonított hősiesség
  • 4:37 - 4:39
    és az állandó hálálkodás elvárása.
  • 4:40 - 4:44
    A betegség legyőzése nem
    a gyógyulási folyamat vége.
  • 4:45 - 4:47
    Inkább a kezdete.
  • 4:48 - 4:52
    Sosem felejtem el a napot,
    amikor kiengedtek a kórházból,
  • 4:52 - 4:54
    miután végre befejeződtek a kezelések.
  • 4:55 - 4:59
    A négyévnyi kemó rányomta a bélyegét
  • 4:59 - 5:03
    a régóta tartó párkapcsolatomra.
  • 5:03 - 5:05
    Ő nem sokkal a vége előtt költözött el.
  • 5:05 - 5:09
    Amikor beléptem a lakásomba, csend volt.
  • 5:10 - 5:11
    Baljós csend.
  • 5:12 - 5:15
    Az a személy, akit abban
    a pillanatban fel akartam hívni,
  • 5:15 - 5:18
    akiről tudtam, hogy mindent megértene,
  • 5:18 - 5:20
    Melissa barátnőm volt.
  • 5:20 - 5:23
    Ő szintén rákbeteg társam volt,
  • 5:23 - 5:25
    de három héttel azelőtt meghalt.
  • 5:27 - 5:29
    Ahogy ott álltam a lakásom ajtajában,
  • 5:30 - 5:31
    sírás fojtogatott.
  • 5:31 - 5:34
    De túl kimerült voltam a síráshoz.
  • 5:35 - 5:37
    Az adrenalinnak nyoma sem volt.
  • 5:37 - 5:39
    Úgy éreztem, a belső állvány,
  • 5:39 - 5:42
    amely a diagnózisom óta
    egyben tartott engem,
  • 5:42 - 5:43
    hirtelen összedőlt.
  • 5:44 - 5:51
    A megelőző 1 500 napon át egyetlen cél
    elérésén dolgoztam fáradhatatlanul:
  • 5:51 - 5:52
    hogy túléljek.
  • 5:53 - 5:54
    Amikor pedig ezt elértem,
  • 5:54 - 6:00
    rájöttem, hogy fogalmam sincs
    arról, hogyan éljek.
  • 6:02 - 6:04
    Papíron, természetesen, jobban voltam:
  • 6:04 - 6:06
    nem voltam leukémiás,
  • 6:06 - 6:08
    a vérsejtjeim száma újra normális volt,
  • 6:08 - 6:11
    és a betegtámogatásom hamarosan megvonták.
  • 6:11 - 6:12
    A külvilág számára
  • 6:13 - 6:17
    már egyértelműen nem tartoztam
    a betegek birodalmába.
  • 6:18 - 6:22
    De valójában sosem éreztem
    magam távolabb a jólléttől.
  • 6:23 - 6:27
    A sok kemoterápia örökre
    nyomot hagyott a testemen.
  • 6:28 - 6:31
    Azon tűnődtem:
    milyen állást tudnék betölteni,
  • 6:31 - 6:35
    amikor napközben négyórányi
    pihenésre van szükségem?
  • 6:35 - 6:38
    Amikor a becsődölt immunrendszerem
  • 6:38 - 6:41
    még mindig rendszeresen
    a sürgősségire juttat?
  • 6:42 - 6:45
    Amikor még mindig jelen vannak
    a betegségem által hátrahagyott
  • 6:46 - 6:48
    pszichológiai nyomok:
  • 6:48 - 6:50
    a visszaeséstől való félelem,
  • 6:50 - 6:52
    a feldolgozatlan gyász,
  • 6:52 - 6:58
    a PTSD démonai, amelyek napokig,
    sőt néha hetekig a hatalmukba kerítettek?
  • 6:59 - 7:01
    Reintegrációról általában
  • 7:01 - 7:05
    a háborúval és a börtönnel
    kapcsolatosan beszélünk.
  • 7:05 - 7:06
    Más traumatikus élményeknél,
  • 7:06 - 7:11
    mint amilyen egy betegség,
    már nem használjuk olyan gyakran.
  • 7:12 - 7:16
    Mivel senki sem figyelmeztetett
    a reintegráció kihívásaira,
  • 7:16 - 7:19
    azt hittem, velem van a baj.
  • 7:19 - 7:21
    Szégyelltem magam,
  • 7:21 - 7:24
    és nagy bűntudatot érezve
    folyton arra emlékeztettem magam,
  • 7:24 - 7:26
    hogy milyen szerencsém van,
    hogy egyáltalán élek,
  • 7:26 - 7:30
    amikor oly sokaknak, mint például
    Melissának, ez nem adatott meg.
  • 7:30 - 7:34
    A legtöbb napon, amikor felébredtem,
    annyira szomorú és elveszett voltam,
  • 7:34 - 7:36
    hogy alig kaptam levegőt.
  • 7:36 - 7:41
    Néha még arról is elgondolkodtam,
    mi lenne, ha újra beteg lennék.
  • 7:42 - 7:43
    És hadd jegyezzem meg,
  • 7:43 - 7:47
    temérdek jobb dolog is van,
  • 7:47 - 7:50
    amiről egy húszas éveiben járó
    friss szingli fantáziálhat.
  • 7:50 - 7:50
    (Nevetés)
  • 7:51 - 7:55
    De hiányzott a kórházi környezet.
  • 7:55 - 7:59
    Ott hozzám hasonlóan
    mindenki megtört volt.
  • 7:59 - 8:03
    De itt a külvilágban, az élők között
    csalónak éreztem magam,
  • 8:03 - 8:06
    levert voltam és működésképtelen.
  • 8:07 - 8:11
    Hiányzott az is, hogy a betegségem
    idején mindent világosan láttam.
  • 8:12 - 8:17
    Amikor farkasszemet nézünk a halállal,
    az sok mindent leegyszerűsít,
  • 8:17 - 8:20
    arra irányítja a figyelmünket,
    ami tényleg számít.
  • 8:21 - 8:23
    Amikor beteg voltam, megfogadtam,
  • 8:23 - 8:25
    hogy a túlélésemnek célja lesz:
  • 8:25 - 8:29
    jó élet, kalandokkal teli és tartalmas.
  • 8:30 - 8:32
    De amikor meggyógyultam,
  • 8:32 - 8:34
    felmerült a kérdés: hogyan?
  • 8:35 - 8:40
    27 éves voltam, de nem volt se munkám,
    se párom, se alapom.
  • 8:40 - 8:44
    Abban az időben nem voltak sem kezelési
    eljárások, sem orvosi utasítások,
  • 8:44 - 8:46
    amelyek továbbsegítettek volna az úton.
  • 8:47 - 8:54
    Ehelyett az online levelesládám tele
    volt ismeretlenektől kapott üzenetekkel.
  • 8:55 - 8:59
    Az évek leforgása alatt a rovatom
    a világ minden tájára eljutott,
  • 8:59 - 9:03
    és az olvasóktól leveleket,
    hozzászólásokat és íméleket kaptam.
  • 9:04 - 9:09
    Vegyesek voltak, mint ahogy
    az az íróknál megszokott is.
  • 9:10 - 9:12
    Kaptam egy rakás kéretlen tanácsot arról,
  • 9:12 - 9:16
    hogyan tudnék illóolajak
    segítségével kigyógyulni a rákból.
  • 9:17 - 9:20
    Jött néhány kérdés a mellbőségemről is.
  • 9:21 - 9:23
    De főleg...
  • 9:23 - 9:23
    (Nevetés)
  • 9:23 - 9:28
    főleg olyanok írtak, akik a maguk módján
  • 9:28 - 9:31
    megértették, min mentem keresztül.
  • 9:32 - 9:35
    Üzenetet kaptam
    egy floridai tinédzserlánytól,
  • 9:35 - 9:37
    aki hozzám hasonlóan
    épp akkor fejezte a kemót,
  • 9:37 - 9:41
    és a levele jórészt emodzsikból állt.
  • 9:42 - 9:47
    Írt egy Howard nevű, ohiói nyugalmazott
    művészettörténész professzor,
  • 9:47 - 9:49
    aki élete nagy részében
  • 9:49 - 9:52
    egy rejtélyes, gyengeséggel járó
    betegséggel küzdött,
  • 9:52 - 9:55
    amelyet még fiatalkorában kapott el.
  • 9:55 - 10:00
    Egy texasi elítélt is
    írt nekem a halálsorról,
  • 10:00 - 10:02
    aki Little GQ-nak hívta magát,
  • 10:03 - 10:05
    ami a "Gangster Quinn" rövidítése.
  • 10:05 - 10:08
    Egy percig se volt beteg egész életében.
  • 10:08 - 10:11
    Minden napját 1 000 fekvőtámasszal kezdi.
  • 10:11 - 10:13
    Mégis azonosulni tudott
    azzal a jelenséggel,
  • 10:13 - 10:16
    melyet a rovatomban
    a "rák börtönének" neveztem,
  • 10:16 - 10:20
    és az élménnyel, hogy egy apró,
    fénycsöves szobába voltam zárva.
  • 10:21 - 10:26
    "Tudom, hogy más
    helyzetben vagyunk – írta –,
  • 10:26 - 10:30
    de a halál mindkettőnket
    fenyegető árnyékként követ."
  • 10:32 - 10:36
    A felépülésem első, magányosan
    töltött hetei és hónapjai alatt
  • 10:36 - 10:40
    ezek az ismeretlenek és a szavaik
    mentőövnek bizonyultak.
  • 10:40 - 10:42
    A levelek oly sok különböző hátterű
  • 10:43 - 10:45
    és más-mást megtapasztaló embertől jöttek,
  • 10:45 - 10:47
    mégis mind ugyanarról
    tettek tanúbizonyságot:
  • 10:49 - 10:52
    vagy hagyod,
  • 10:52 - 10:55
    hogy a legrosszabb dolog,
    ami valaha történt velünk,
  • 10:55 - 10:58
    fogva tartson, és tönkretegye
    a hátralévő napjainkat,
  • 10:58 - 11:01
    vagy találunk módot a folytatásra.
  • 11:03 - 11:07
    Tudtam, hogy változtatnom kell valamin.
  • 11:07 - 11:10
    Újra mozgásban akartam lenni,
  • 11:10 - 11:14
    rá akartam jönni, hogy jöhetek ki ebből
    a helyzetből, s térhetek vissza az életbe.
  • 11:15 - 11:19
    Ezért úgy döntöttem: igazi kalandba vágok,
  • 11:20 - 11:23
    nem az átkozott rák kalandjába
  • 11:23 - 11:26
    vagy a legendás hősi kalandba,
    amin mindenki szerint lennem kellene,
  • 11:26 - 11:29
    hanem igazi "pakold össze
    a cuccaid" fajta kalandba.
  • 11:31 - 11:34
    Minden tulajdonom letétbe helyeztem,
  • 11:36 - 11:39
    kiadtam a lakásom,
    kölcsönkértem egy autót,
  • 11:39 - 11:44
    és rábeszéltem nagyon kedves,
    de egy kissé büdös barátom,
  • 11:44 - 11:45
    hogy csatlakozzon hozzám.
  • 11:45 - 11:46
    (Nevetés)
  • 11:47 - 11:53
    Oscar kutyámmal egy csaknem 25 000 km-es,
  • 11:53 - 11:55
    USA körüli útra indultunk.
  • 11:55 - 12:00
    Útközben meglátogattunk néhányat
    az ismeretlen levélírók közül.
  • 12:01 - 12:02
    Szükségem volt a tanácsaikra,
  • 12:02 - 12:05
    és arra, hogy köszönetet mondjak nekik.
  • 12:05 - 12:10
    Elmentem Ohióba, és Howardnál,
    a nyugdíjas professzornál szálltam meg.
  • 12:11 - 12:14
    Amikor veszteség vagy trauma ér minket,
  • 12:14 - 12:17
    ösztöneink azt súgják:
    zárjuk kulcsra szívünket.
  • 12:17 - 12:21
    De Howard engem arra buzdított,
    hogy legyek nyitott a bizonytalanságra,
  • 12:21 - 12:26
    az újabb szerelem és az újabb
    veszteség lehetőségére.
  • 12:27 - 12:29
    Howard sosem fog meggyógyulni.
  • 12:29 - 12:33
    Fiatalkorában esélytelen volt megjósolni,
    hogy meddig fog élni,
  • 12:33 - 12:35
    de ez nem akadályozta meg abban,
    hogy megházasodjon.
  • 12:36 - 12:38
    Howardnak ma már unokái vannak,
  • 12:38 - 12:41
    és heti rendszerességgel
    társastánc-órára jár a feleségével.
  • 12:42 - 12:44
    Nem sokkal a látogatásom előtt ünnepelték
  • 12:44 - 12:47
    az 50. házassági évfordulójukat.
  • 12:48 - 12:50
    A levelében azt írta:
  • 12:50 - 12:53
    "Az élet értelme nem
    a materiális világban van,
  • 12:53 - 12:57
    nem a vacsorákban, a dzsesszben,
    a koktélokban vagy a beszélgetésekben.
  • 12:57 - 13:01
    Az élet értelme az, ami megmarad,
    miután minden más elvész.
  • 13:03 - 13:07
    Elmentem Texasba, és meglátogattam
    Little GQ-t a halálsoron.
  • 13:08 - 13:11
    Megkérdezte, mivel ütöttem el
    azt a rengeteg időt,
  • 13:11 - 13:13
    melyet a kórteremben töltöttem.
  • 13:14 - 13:19
    Amikor elmondtam neki, hogy az idő alatt
    rendkívül jó lettem a Scrabble-ben,
  • 13:19 - 13:22
    azt válaszolta: "Én is!", és elmesélte,
  • 13:22 - 13:25
    hogy habár a legtöbb napját
    magánzárkában tölti,
  • 13:25 - 13:29
    a szomszédos cellák rabjaival
    papírból készítenek társasjátékokat,
  • 13:29 - 13:32
    és az ételbeadó nyíláson
    keresztül játszanak.
  • 13:33 - 13:39
    Ez bizonyítja az emberi lélek
    elképesztő állhatatosságát
  • 13:39 - 13:43
    és a kreativitásból fakadó
    alkalmazkodóképességét.
  • 13:44 - 13:46
    Az utolsó állomásom Floridában volt,
  • 13:46 - 13:50
    hogy találkozhassak a tinédzserlánnyal,
    aki azt a sok emodzsit küldte.
  • 13:51 - 13:54
    A neve Unique, amely tökéletesen illik rá,
  • 13:54 - 13:58
    mivel ő a legragyogóbb
    és a legkíváncsibb ember, akit ismerek.
  • 13:59 - 14:02
    Megkérdeztem tőle, mi a következő lépés,
    és azt mondta:
  • 14:02 - 14:04
    "Szeretnék egyetemre menni, utazni,
  • 14:04 - 14:07
    új, furcsa ételeket megkóstolni,
    mint pl. a polipot,
  • 14:07 - 14:08
    meglátogatni téged New Yorkban,
  • 14:08 - 14:10
    s kempingezni, – igaz, félek a bogaraktól,
  • 14:10 - 14:12
    de még így is el akarok menni."
  • 14:14 - 14:16
    Teljesen lenyűgözött,
  • 14:16 - 14:21
    hogy ennyire optimista tud lenni,
    és ennyi terve van a jövőre nézve
  • 14:22 - 14:23
    mindazok után, amin keresztülment.
  • 14:24 - 14:26
    De ahogy azt Unique példája megmutatta,
  • 14:26 - 14:31
    sokkal radikálisabb
    és veszélyesebb reménykedni,
  • 14:31 - 14:33
    mint félelemben élni.
  • 14:35 - 14:39
    Azonban a legfontosabb dolog,
    amit megtanultam az út alatt:
  • 14:39 - 14:43
    a beteg és az egészséges
    közötti választóvonal
  • 14:43 - 14:45
    nem létezik.
  • 14:45 - 14:47
    Egy hajszál választja el őket egymástól.
  • 14:48 - 14:50
    Mivel egyre tovább élünk,
  • 14:50 - 14:53
    olyan betegségeket és sérüléseket élünk
    túl, melyekbe a nagyszüleink,
  • 14:53 - 14:55
    sőt, akár még a szüleink is
    belehaltak volna,
  • 14:55 - 15:00
    így tehát a legtöbb ember oda-vissza
    utazgat a két világ között,
  • 15:00 - 15:03
    és élete nagy részét
    valahol a kettő között tölti.
  • 15:04 - 15:07
    Ezek az élet feltételei.
  • 15:08 - 15:12
    Jó lenne, ha azt mondhatnám,
    hogy amióta hazatértem az utamról,
  • 15:12 - 15:15
    úgy érzem, teljesen meggyógyultam.
  • 15:15 - 15:16
    Nem így van.
  • 15:17 - 15:19
    De amikor felhagytam az elvárással,
  • 15:19 - 15:23
    hogy ugyanaz az ember legyek,
    mint aki a diagnózis előtt voltam,
  • 15:23 - 15:28
    amikor megtanultam elfogadni
    a testem és a korlátait,
  • 15:28 - 15:31
    kezdtem jobban érezni magam.
  • 15:31 - 15:35
    Végül is, azt hiszem, ez a trükk:
  • 15:35 - 15:39
    hogy az egészséget
    ne binárisnak tekintsük:
  • 15:39 - 15:41
    beteg vagy egészséges,
  • 15:41 - 15:42
    jó vagy rossz,
  • 15:42 - 15:44
    és ép vagy sérült között.
  • 15:44 - 15:48
    Ne higgyük, hogy létezik az egészség
    gyönyörű, tökéletes állapota,
  • 15:48 - 15:50
    amelyért küzdenünk kell,
  • 15:50 - 15:54
    és ne éljünk állandó elégedetlenségben,
  • 15:54 - 15:55
    ameddig el nem érjük.
  • 15:57 - 16:02
    Minden egyes ember életét
    félbe fogja szakítani valami,
  • 16:02 - 16:05
    legyen az egy diagnózis jelentette pofon
  • 16:05 - 16:09
    vagy más szívfájdalom, illetve trauma,
    amely a padlóra küld minket.
  • 16:10 - 16:16
    Meg kell találjuk a módját,
    hogyan éljünk a két véglet között,
  • 16:16 - 16:20
    és hogyan boldoguljunk a testünk
    és lelkünk éppen aktuális állapotával.
  • 16:21 - 16:27
    Néha csak egy saját készítésű
    Scrabble eredetiségére van szükség,
  • 16:27 - 16:32
    vagy arra, hogy a családi szeretetben és
    a bálterem táncparkettjén töltött estékben
  • 16:32 - 16:34
    leljünk rá az élet
    lecsupaszított értelmére;
  • 16:34 - 16:37
    esetleg arra a radikális,
    veszélyes reményre van szükségünk,
  • 16:37 - 16:40
    amelynek köszönhetően
    egy bogaraktól rettegő lány
  • 16:40 - 16:42
    egy napon majd kempingezésre adja a fejét.
  • 16:44 - 16:46
    Ha képes vagyunk erre,
  • 16:46 - 16:50
    akkor igazi hősi kalandba keveredtünk.
  • 16:50 - 16:54
    Elértük, hogy valóban jól legyünk:
  • 16:54 - 17:01
    hogy éljünk – a szó legzűrösebb,
    leggazdagabb, legteljesebb értelmében.
  • 17:01 - 17:03
    Ez minden, köszönöm.
  • 17:03 - 17:04
    (Taps)
  • 17:05 - 17:06
    Köszönöm.
  • 17:06 - 17:07
    (Taps)
Title:
Amit az életről tanultam egy halálközeli élménynek köszönhetően
Speaker:
Suleika Jaouad
Description:

"A rák legnehezebb része akkor kezdődött, amikor a betegségem elmúlt" – vallja Suleika Jaouad író. A szenvedélyes, vicces és bölcsességekkel teli beszédében az írónő arra ösztönöz minket, hogy hagyjuk magunk mögött a "beteg" és az "egészséges" közötti választóvonalat, és tegyük fel a kérdést: Hogy lehet mindent újrakezdeni, és megtalálni az élet értelmét, miután az valamely oknál fogva félbeszakadt?

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
17:23

Hungarian subtitles

Revisions