Return to Video

A delightful way to teach kids about computers | Linda Liukas | TEDxCERN

  • 0:20 - 0:23
    Mã hoá sẽ là ngôn ngữ đại chúng
    tiếp theo của nhân loại
  • 0:24 - 0:28
    Vào thế kỉ 17, nhạc punk khiến cả thế hệ
    lúc bấy giờ phát cuồng
  • 0:28 - 0:30
    Thế kỉ 18, chắn hẳn là tiền bạc
  • 0:30 - 0:33
    Nhưng đối với thế hệ của chúng tôi,
  • 0:33 - 0:37
    phần mềm là giao diện để đến với
    trí tưởng tượng và thế giới của chúng tôi
  • 0:38 - 0:40
    Và điều đó có nghĩa là chúng ta rẩt cần
  • 0:40 - 0:43
    một nhóm người đa dạng
  • 0:43 - 0:44
    để tạo ra những sản phẩm này,
  • 0:44 - 0:49
    để xem máy tính không chỉ là
    máy móc cô đơn, tẻ nhạt và huyền hoặc,
  • 0:49 - 0:52
    để thấy chúng như những thứ
    có thể có thể hàn
  • 0:52 - 0:54
    và xoay và xoắn, và hơn thế nữa.
  • 0:55 - 0:59
    Cuộc hành trình của tôi
    vào thế giới lập trình và công nghệ
  • 0:59 - 1:01
    bắt đầu năm tôi mười bốn tuổi.
  • 1:01 - 1:06
    Tôi cảm nắng điên cuồng
    một người đàn ông lớn tuổi hơn tôi
  • 1:06 - 1:08
    và người đàn ông bí ẩn này
    vô tình là
  • 1:08 - 1:13
    Phó Tổng Thống của Hiệp chủng quốc Hoa kì
    Ngài Al Gore.
  • 1:13 - 1:16
    Và tôi đã làm điều
    bất kì cô gái tuổi mới lớn nào cũng muốn
  • 1:16 - 1:18
    Tôi muốn, bằng cách nào đó,
    bày tỏ tất cả tình yêu này,
  • 1:18 - 1:20
    tôi tạo cho ông ấy một trang mạng,
    Nó đây.
  • 1:20 - 1:24
    Và vào năm 2001, lúc vẫn chưa có Tumblr,
  • 1:25 - 1:27
    Cũng chẳng có Facebook hay Pinterest
  • 1:27 - 1:29
    Thành ra tôi phải học viết mã
  • 1:29 - 1:32
    để bày tỏ tất cả tình cảm
    quyến luyến và yêu thương này.
  • 1:33 - 1:35
    Và đó là cách mà lập trình đã đến với tôi.
  • 1:35 - 1:37
    Nó bắt đầu như một mong muốn
    được bày tỏ bản thân
  • 1:37 - 1:41
    Như là khi tôi còn nhỏ,
    tôi sẽ dùng bút chì màu và đồ chơi lego.
  • 1:41 - 1:46
    Và khi tôi lớn lên, tôi thay thế nó
    bằng các bài học guitar và nhạc kịch
  • 1:47 - 1:51
    Nhưng sau đó, những đứa con trai,
    và nhiều thứ khác cũng vui,
  • 1:51 - 1:54
    như thơ văn và đan tất
  • 1:54 - 1:57
    và kết hợp các động từ
    bất quy tắc của tiếng Pháp
  • 1:57 - 2:00
    và tạo ra một thế giới tưởng tượng
  • 2:00 - 2:02
    và Bertrand Russell
    và những triết lý của ông ấy.
  • 2:02 - 2:04
    Và tôi bắt đầu trở thành những người
  • 2:04 - 2:07
    cảm thấy rằng máy tính thật
    nhàm chán, quy tắc và đơn độc
  • 2:09 - 2:10
    Đây là những gì mà tôi nghĩ hôm nay.
  • 2:10 - 2:14
    Những bé gái không biết rằng các em
    không được mong sẽ thích máy tính.
  • 2:14 - 2:16
    Các em vô cùng tuyệt vời.
  • 2:16 - 2:20
    Các em rất, rất tốt trong việc
    tập trung
  • 2:20 - 2:23
    và chuẩn sát và các em hỏi
    những câu hỏi tuyệt vời như,
  • 2:23 - 2:26
    "Cái gì?", "Tại sao?", " Như thế nào?"
    và "Nếu như..?"
  • 2:26 - 2:30
    Và các em không biết rằng các em
    không được mong sẽ thích máy tính
  • 2:30 - 2:32
    Cha mẹ muốn các em như vậy
  • 2:32 - 2:34
    Những phụ huynh thấy rằng
  • 2:34 - 2:39
    khoa học máy tính là một
    một môn khoa học huyền bí, kì lạ
  • 2:39 - 2:42
    mà chỉ thuộc về những nhà sáng chế bí ẩn
  • 2:42 - 2:45
    Việc đó thậm chí còn được
    đem ra khỏi đời sống hằng ngày
  • 2:45 - 2:47
    như là, vật lý hạt nhân
  • 2:48 - 2:50
    Và họ phần nào đúng về việc đó.
  • 2:50 - 2:54
    Có rất nhiều cú pháp,
    quy định và cấu trúc dữ liệu
  • 2:54 - 2:56
    cả thuật toán và thủ tục,
  • 2:56 - 2:59
    các giao thức và mô hình trong lập trình.
  • 2:59 - 3:03
    Và chúng tôi như một cộng đồng,
    chúng tôi làm máy tính ngày càng nhỏ gọn
  • 3:03 - 3:08
    Chúng tôi xây dựng
    những lớp trừu tượng chồng lên nhau
  • 3:08 - 3:09
    giữa người và máy tính
  • 3:09 - 3:13
    chúng tôi không còn nghĩ về
    cách máy tính làm việc như thế nào
  • 3:13 - 3:14
    hay là nói chuyện với chúng thế nào
  • 3:15 - 3:17
    chúng tôi dạy cho trẻ
    cách cơ thể con người hoạt động
  • 3:17 - 3:21
    Chúng tôi dạy chúng
    cách động cơ đốt hoạt động
  • 3:21 - 3:24
    và cũng nói với chúng
    nếu chúng thật sự muốn làm phi hành gia
  • 3:24 - 3:26
    thì chúng có thể.
  • 3:26 - 3:27
    Nhưng khi lũ trẻ đến hỏi chúng tôi,
  • 3:27 - 3:31
    "Thuật toán sắp xếp nổi bọt là gì vậy?"
  • 3:31 - 3:35
    "Làm sao mà máy tính biết
    khi con nhấn phím "play",
  • 3:35 - 3:37
    làm sao nó biêt phải chạy video nào?"
  • 3:37 - 3:39
    "Linda, Internet là chốn nào đó hả?"
  • 3:39 - 3:42
    Người lớn, chúng ta sống cực kỳ im lặng
  • 3:43 - 3:45
    "Thật nhiệm mầu", vài người nói.
  • 3:45 - 3:49
    "Nó quá phức tạp", vài người khác nói.
  • 3:49 - 3:51
    Tất cả đều không đúng.
  • 3:51 - 3:53
    Nó không nhiệm màu, cũng không phức tạp
  • 3:53 - 3:57
    Mọi thứ chỉ xảy ra rất rất nhanh
  • 3:57 - 4:00
    Các nhà khoa học máy tính đã
    tạo ra những cổ máy thú vị, xinh đẹp
  • 4:00 - 4:02
    chúng không những
    rất rất xa lạ với chúng ta,
  • 4:02 - 4:05
    mà ngôn ngữ chúng ta nói với máy tính
  • 4:05 - 4:08
    chúng ta không biết làm thế nào
    để ra lệnh cho máy tính nữa
  • 4:08 - 4:10
    nếu không có giao diện người dùng.
  • 4:10 - 4:12
    Và đó là lý do không ai nhận ra
  • 4:12 - 4:14
    khi tôi chia động từ bất quy tắc
    tiếng Pháp
  • 4:14 - 4:17
    Tôi thật ra đang luyện
    khả năng nhận diện .
  • 4:17 - 4:20
    Và khi tôi hào hứng đan len,
  • 4:20 - 4:23
    Tôi thật ra đang làm theo
    một chuỗi lệnh ký hiệu
  • 4:23 - 4:25
    bao gồm nhiều vòng bên trong
  • 4:25 - 4:28
    Và rằng cả đời Bertrand Russell
  • 4:28 - 4:32
    tìm kiếm một ngôn ngữ chính xác
    giữa Tiếng Anh và toán học
  • 4:32 - 4:35
    đã tìm thấy chỗ của nó trong máy tính
  • 4:35 - 4:37
    Tôi đã là một lập trình viên,
    mà không ai biết
  • 4:39 - 4:44
    Trẻ con ngày nay, chúng chọc, xoắn,
    và tóm theo cách của chúng ở khắp thế giới
  • 4:44 - 4:47
    Nhưng trừ khi ta cho chúng công cụ
    để phát triển với máy tính.
  • 4:47 - 4:50
    Chúng ta đang nuôi dưỡng người sử dụng
    thay vì nhà sáng chế.
  • 4:51 - 4:54
    Và tôi tin rằng,
    nếu JavaScript là ngôn ngữ mới,
  • 4:54 - 4:59
    thay vì bài học ngữ pháp,
    chúng ta nên được dạy về thơ
  • 4:59 - 5:03
    những điều này
    dẫn tôi đến với một cô bé
  • 5:03 - 5:05
    Tên là Ruby, 6 tuổi
  • 5:05 - 5:09
    Nhóc không hề sợ hãi,
    giàu trí tưởng tượng, một chút hống hách.
  • 5:09 - 5:11
    Và mỗi lần
    tôi gặp phải một vấn đề
  • 5:11 - 5:13
    tôi cố gắn tự dạy mình lập trình như,
  • 5:13 - 5:17
    "thiết kế hướng đối tượng là gì
    hay thu thập rác là gì?"
  • 5:17 - 5:22
    Tôi cố tưởng tượng một bé giá 6 tuổi
    sẽ giải thích vấn đề thế nào
  • 5:22 - 5:24
    Tôi đã viết một quyển sách về bé
    và minh họa nó
  • 5:25 - 5:27
    và thứ mà Ruby
    đã dạy tôi như thế này.
  • 5:27 - 5:29
    Ruby dạy tôi rằng bạn
    không phải sợ
  • 5:29 - 5:31
    những con bọ dưới giường
  • 5:32 - 5:34
    và dù những vấn đề to lớn nhất
  • 5:34 - 5:38
    cũng là tập hợp các các vấn đề nhỏ
    dính lại cùng nhau
  • 5:38 - 5:40
    Và Ruby cũng
    giới thiệu tôi với bạn của nó,
  • 5:41 - 5:45
    mặt đầy màu sắc của văn hóa internet
  • 5:45 - 5:47
    Cô bé có bạn như Snow Leopard,
  • 5:47 - 5:50
    xinh xắn nhưng lại không muốn
    chơi với những đứa trẻ khác.
  • 5:50 - 5:55
    Và cô bé có nhiều bạn như robot xanh
    thân thiện nhưng siêu bẩn.
  • 5:55 - 5:57
    Như Linux the penguin (1 trò chơi)
  • 5:57 - 6:01
    rất hay nhưng rất khó hiểu.
  • 6:01 - 6:03
    và những con sói vô tâm, vân vân.
  • 6:04 - 6:08
    trong thế giới của Ruby, bạn học
    công nghệ thông qua chơi.
  • 6:08 - 6:12
    Ví dụ, máy tính rất giỏi trong việc lặp,
  • 6:12 - 6:14
    cách Rudy dạy những vòng lặp
    như thế này.
  • 6:15 - 6:18
    đây là sở thích của Ruby các bước nhảy,
    " vỗ tay, vỗ tay, dậm, dậm
  • 6:18 - 6:19
    vỗ tay, vỗ tay và nhảy"
  • 6:21 - 6:25
    và bạn đã hoc đếm các vòng lặp
    bằng cách lặp lại bốn lần điều đó
  • 6:25 - 6:28
    bạn học trong khi các vòng lặp
    đang lặp lại tuần tự
  • 6:28 - 6:29
    trong khi tôi đứng một chân
  • 6:30 - 6:33
    và bạn học cho đến khi các vòng lặp
    lặp lại một cách tuần tự
  • 6:33 - 6:35
    cho đến khi mẹ thực sự nổi giận
  • 6:35 - 6:36
    (cười)
  • 6:36 - 6:40
    Bạn học các kĩ năng phân rã
    bằng các sơ đồ giải quyết vấn đề
  • 6:40 - 6:43
    và nhận thấy cái gì sai
    với tính thực tế của bạn Ruby.
  • 6:44 - 6:48
    Bạn học được rằng thuật toán
    khá giống với cách làm bánh nướng.
  • 6:48 - 6:52
    Nhiều khi, bạn học được rằng
    những đáp án không có sẵn.
  • 6:53 - 6:55
    Khi tiếp xúc với khóa học
    dành cho Ruby,
  • 6:55 - 6:59
    Tôi cần hỏi bọn trẻ
    rằng chúng thấy thế giới thế nào
  • 6:59 - 7:01
    và chúng có những kiểu câu hỏi gì
  • 7:01 - 7:03
    tôi muốn tổ chức
    các phần trò chơi kiểm tra.
  • 7:05 - 7:09
    Tôi có ba câu chuyện nhỏ
    từ những người chơi trò chơi.
  • 7:09 - 7:12
    Tôi bắt đầu bằng cách cho lũ trẻ xem
    4 bức tranh này.
  • 7:13 - 7:15
    Tôi cho chúng xem một bức tranh về xe
  • 7:15 - 7:17
    một tạp hóa, một con chó và một toilet.
  • 7:17 - 7:21
    Và tôi hỏi, "Cái nào trong số này
    em nghĩ là máy tính"
  • 7:22 - 7:24
    Lũ trẻ có vẻ thận trọng và chọn,
  • 7:24 - 7:26
    "Không có cái nào là máy tính cả
  • 7:26 - 7:28
    em biết máy tính là cái gì:
  • 7:28 - 7:29
    Nó là cái hộp sáng sáng
  • 7:29 - 7:33
    ở ngay trước mà cha hay mẹ dùng quá nhiều"
  • 7:33 - 7:35
    Nhưng rồi chúng tôi nói chuyện
  • 7:35 - 7:38
    và chúng tôi phát hiện
    thật ra, xe hơi cũng là máy tính,
  • 7:38 - 7:40
    nó có hệ thống chỉ đường bên trong.
  • 7:40 - 7:43
    Còn con chó - con chó thì
    có vẻ không là máy tính,
  • 7:43 - 7:44
    nhưng nó có vòng cổ
  • 7:44 - 7:47
    vòng cổ thì có thể có máy tính
    bên trong nó.
  • 7:47 - 7:50
    Tiệm tạp hóa, họ có rất nhiều
    máy tính khác nhau,
  • 7:50 - 7:54
    như là hệ thống tính tiền
    và các chuông chống trộm.
  • 7:54 - 7:55
    Này, các em biết gì không?
  • 7:55 - 7:58
    Ở Nhật, toilet cũng là máy tính
  • 7:58 - 8:00
    và thậm chí có cả hacker tấn công chúng
  • 8:00 - 8:01
    (cười)
  • 8:02 - 8:03
    Và chúng tôi đi xa hơn
  • 8:03 - 8:06
    tôi cho chúng những mẫu giấy dính
    có nút on/off trên đó.
  • 8:06 - 8:10
    Tôi bảo bọn trẻ,
    "Hôm nay các em có khả năng nhiệm mầu
  • 8:10 - 8:14
    để biến bất kỳ thứ gì trong phòng này
    trở thành máy tính."
  • 8:14 - 8:15
    Một lần nữa, bọn trẻ nói,
  • 8:15 - 8:18
    "Nghe khó quá, em không biết
    trò này chơi làm sao"
  • 8:18 - 8:19
    Tôi bảo chúng, "Đừng lo,
  • 8:19 - 8:22
    bố mẹ em cũng chẳng biết mà."
  • 8:22 - 8:24
    Chúng trừng mắt lên
    khi nghe về thứ
  • 8:24 - 8:27
    được gọi là Mạng lưới của các vật.
  • 8:27 - 8:29
    Nhưng các em,
    các em đang là những người
  • 8:29 - 8:33
    thật sự đang sống trong một thế giới
    mà mọi thứ đều là máy tính."
  • 8:33 - 8:37
    Máy giặc đồ, bàn chải đánh răng,
    kể cả chai sữa.
  • 8:37 - 8:41
    Và rằng các em là thế hệ cuối cùng
    biết máy tính
  • 8:41 - 8:42
    như cái hộp phát sáng.
  • 8:43 - 8:45
    Sau đó có một bé gái
    đến chỗ tôi
  • 8:45 - 8:46
    và lấy một cái đèn xe đạp
  • 8:46 - 8:51
    cô bé bảo "Cái đèn này,
    nếu nó là một máy tính,
  • 8:51 - 8:53
    có sẽ đổi màu."
  • 8:53 - 8:56
    Tôi bảo, "Ý tưởng này thật hay,
    máy tính còn có thể làm gì?"
  • 8:56 - 8:58
    Rồi cô bé nghĩ rồi lại nghĩ,
  • 8:58 - 9:02
    rồi nói, "Nếu cái đèn này
    là một máy tính,
  • 9:02 - 9:04
    chúng ta có thể cùng đi
    chuyến đạp xe với bố
  • 9:04 - 9:06
    và ta có thể ngủ trong một cái lều
  • 9:06 - 9:10
    và cái đèn này
    có thể cũng thành một cái máy chiếu phim."
  • 9:11 - 9:13
    Và đó là giây phút tôi mong chờ,
  • 9:14 - 9:17
    không phải là khi đứa trẻ
    viết mảng Ruby thật hoàn hảo,
  • 9:18 - 9:19
    khoảnh khắc đứa trẻ nhận ra
  • 9:19 - 9:21
    rằng thế giới
    hoàn toàn chưa sẵn sàng,
  • 9:22 - 9:24
    đó là cách tuyệt vời
    để là thế giới sẵn sàng hơn
  • 9:24 - 9:27
    là phát triển công nghệ
  • 9:27 - 9:30
    và rằng mỗi chúng ta
    có thể là một phần của sự thay đổi đó.
  • 9:30 - 9:33
    Câu chuyện cuối cùng,
    chúng tôi cũng làm một máy tính
  • 9:33 - 9:36
    cái hộp phát sáng,
    cái hộp phát sáng cổ xưa.
  • 9:36 - 9:41
    Và chúng tôi biết ông chủ CPU
    và RAM và ROM hữu ích
  • 9:41 - 9:42
    giúp máy tính nhớ mọi thứ.
  • 9:42 - 9:45
    Sau khi chúng tôi
    ráp máy tính lại với nhau,
  • 9:45 - 9:48
    chúng tôi tạo ra một ứng dụng cho nó.
  • 9:48 - 9:50
    Câu chuyện yêu thích của tôi
    là cậu bé này
  • 9:50 - 9:51
    cậu bé này 6 tuổi
  • 9:51 - 9:54
    và điều thích nhất thế giới
    là làm môt phi hành gia.
  • 9:55 - 9:57
    Cậu bé, cậu ta đeo headphone to chừng này
  • 9:57 - 10:00
    và hoàn toàn chìm trong
    cái máy tính giấy nhỏ xíu của mình
  • 10:00 - 10:02
    bởi vì bạn thấy,
    cậu bé đã xây dựng
  • 10:02 - 10:07
    ứng dụng điều kiển
    liên hành tinh của mình.
  • 10:07 - 10:10
    Bố cậu bé, phi hành gia đơn độc
    trên quỹ đạo Hỏa Tinh,
  • 10:10 - 10:12
    ở phía bên kia của căn phòng
  • 10:12 - 10:13
    và nhiệm vụ quan trọng của cậu bé
  • 10:13 - 10:16
    là mang bố mình trở về Trái Đất an toàn.
  • 10:17 - 10:21
    Những đứa trẻ này sẽ có
    một cách nhìn rất khác về thế giới.
  • 10:21 - 10:23
    cách chúng ta xây dựng công nghệ.
  • 10:25 - 10:28
    Cuối cùng, càng dễ tiếp cận
    thì càng rộng mở,
  • 10:28 - 10:32
    và chúng ta càng làm
    thế giới công nghệ đa dạng,
  • 10:32 - 10:36
    Thế giới càng đẹp
    và tốt hơn thế giới của ta hiện giờ.
  • 10:37 - 10:40
    Bởi vì sự chia sẽ
    không bắt đầu với công nghệ.
  • 10:40 - 10:43
    Sự chia rẽ
    bắt đầu với những người có tầm nhìn.
  • 10:44 - 10:47
    Khoa học máy tính, lập trình và công nghệ
  • 10:47 - 10:50
    thứ DNA cốt lõi của những thứ này
    là con người.
  • 10:50 - 10:53
    Máy tính, sau tất cả,
    đã từng là những người
  • 10:54 - 10:57
    thật sự rất rất giỏi tính toán.
  • 10:57 - 11:00
    Và đến ngày nay, các lập trình viên
    không viết mã
  • 11:00 - 11:02
    chỉ cho máy tính thực thi.
  • 11:02 - 11:07
    Họ viết mã cho những lập trình viên khác
    để đọc và tiếp tục xây dựng.
  • 11:07 - 11:09
    Vậy, hãy cùng tôi
    tưởng tượng trong giây lát,
  • 11:09 - 11:12
    một thế giới
    nơi những câu chuyện chúng ta kể
  • 11:12 - 11:15
    về những thứ được làm ra
    không chỉ bao gồm
  • 11:15 - 11:17
    những cậu bé Thung lũng Silicon
    hai mươi tuổi gì đó
  • 11:18 - 11:22
    mà còn những nữ sinh Kenyan
    và các cán bộ thư viện Na-uy.
  • 11:23 - 11:27
    Tưởng tượng một thế giới
    nơi Ada Lovelaces của ngày mai,
  • 11:27 - 11:30
    sống trong thực tế vĩnh viễn
    của những số 1 và 0,
  • 11:30 - 11:35
    lớn lên để trở lên rất lạc quan
    và tự hào về công nghệ.
  • 11:35 - 11:38
    Chúng nắm lấy năng lượng
    và những cơ hội
  • 11:38 - 11:40
    và những giới hạn của thế giới.
  • 11:41 - 11:45
    Một thế giới của công nghệ
    thật tuyệt vời, linh hoạt
  • 11:45 - 11:47
    và một chút phi thường.
  • 11:48 - 11:50
    Khi tôi là một cô bé,
  • 11:50 - 11:52
    tôi muốn làm một người kể chuyện.
  • 11:52 - 11:54
    Tôi thích những thế giới ảo
  • 11:54 - 11:55
    và trò yêu thích của tôi
  • 11:55 - 11:59
    là thức dậy ở thung lũng Moomin
    vào những buổi sáng.
  • 11:59 - 12:02
    Rồi những buổi chiều,
    tôi sẽ đi chơi quanh Tatoonies.
  • 12:03 - 12:06
    Và vào buổi tối,
    tôi sẽ đi ngủ ở Narnia.
  • 12:07 - 12:10
    Rồi lập trình trở thành
    nghề nghiệp hoàn hảo cho tôi.
  • 12:11 - 12:13
    Tôi vẫn sáng tạo thế giới.
  • 12:13 - 12:16
    Thay vì những câu chuyện,
    tôi làm bằng mã.
  • 12:17 - 12:20
    Lập trình cho tôi
    sức mạnh đáng ngạc nhiên
  • 12:20 - 12:22
    để xây dựng cả vũ trụ nhỏ bé của tôi
  • 12:22 - 12:26
    với những quy luật của nó
    và các mẫu và thủ tục.
  • 12:27 - 12:31
    Tạo ra từ hư không
    bằng quyền năng thuần khiết của logic.
  • 12:33 - 12:35
    Điều đó có lẽ
    đã khiến tôi thành một nhà thơ.
  • 12:36 - 12:37
    Cám ơn
Title:
A delightful way to teach kids about computers | Linda Liukas | TEDxCERN
Description:

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDxTalks
Duration:
12:45

Vietnamese subtitles

Revisions