Return to Video

Sve što čujete na filmu je laž |Tasos Francolas (Tasos Frantzolas) |TEDxAtina (TEDxAthens)

  • 0:12 - 0:14
    Preskočio bih uvod.
  • 0:16 - 0:18
    Želim da počnem sa jednim eksperimentom.
  • 0:20 - 0:23
    Pustiću vam tri snimka kišnog dana.
  • 0:24 - 0:28
    Međutim, zamenio sam zvuk
    na jednom snimku,
  • 0:28 - 0:30
    i umesto zvuka kiše,
  • 0:30 - 0:33
    dodao sam zvuk prženja slanine.
  • 0:34 - 0:38
    Pažljivo razmislite gde čujete slaninu.
  • 0:38 - 0:40
    (Pada kiša)
  • 0:42 - 0:44
    (Pada kiša)
  • 0:46 - 0:48
    (Pada kiša)
  • 0:52 - 0:53
    U redu.
  • 0:54 - 0:57
    U stvari, lagao sam.
  • 0:57 - 0:58
    Na svima je slanina.
  • 0:58 - 1:00
    (Slanina cvrči)
  • 1:03 - 1:07
    (Aplauz)
  • 1:08 - 1:11
    Poenta ovde nije da izazovem
    osećaj gladi kod vas
  • 1:11 - 1:13
    kad god vidite scenu sa kišom,
  • 1:13 - 1:19
    već da vam pokažem da je naš mozak
    uslovljen da prihvata laži.
  • 1:19 - 1:22
    Mi ne tražimo tačnost.
  • 1:23 - 1:25
    Kada je u pitanju obmana,
  • 1:25 - 1:29
    želim da citiram jednog od
    mojih omiljenih autora.
  • 1:29 - 1:36
    U „Propasti laganja“,
    Oskar Vajld je postavio ideju
  • 1:36 - 1:41
    da sva loša umetnost potiče
    iz kopiranja prirode i realističnosti;
  • 1:42 - 1:47
    a sva sjajna umetnost proističe
    iz laganja i obmane,
  • 1:48 - 1:51
    i pričanja divnih, neistinitih stvari.
  • 1:51 - 1:54
    Želim ovo da razjasnim -
  • 1:54 - 1:56
    kada gledate neki film
  • 1:57 - 1:59
    i telefon zazvoni,
  • 1:59 - 2:01
    on zapravo ne zvoni.
  • 2:01 - 2:05
    To je dodato kasnije
    u postprodukciji u studiju.
  • 2:05 - 2:08
    Svi zvukovi koje čujete su lažni.
  • 2:08 - 2:10
    Sve, osim dijaloga,
  • 2:10 - 2:11
    je lažno.
  • 2:11 - 2:15
    Nije to jedino što je lažno
    u Holivudu, inače.
  • 2:15 - 2:17
    (Smeh)
  • 2:17 - 2:20
    Kada gledate film i vidite
    kako ptica maše krilima -
  • 2:20 - 2:22
    (Klepetanje krila)
  • 2:24 - 2:26
    Oni nisu stvarno usnimili pticu.
  • 2:26 - 2:31
    To zvuči mnogo realističnije
    ako snimite čaršav
  • 2:31 - 2:32
    ili tresete kuhinjske rukavice.
  • 2:33 - 2:35
    (Lepršanje)
  • 2:37 - 2:39
    Cigareta koja gori izbliza -
  • 2:40 - 2:42
    (Cigareta gori)
  • 2:43 - 2:45
    Zvuči mnogo autentičnije
  • 2:45 - 2:48
    ako uzmete malu loptu od plastične folije
  • 2:48 - 2:49
    i pustite je.
  • 2:49 - 2:53
    (Loptica od folije je puštena)
  • 2:54 - 2:55
    Udarci?
  • 2:55 - 2:57
    (Udarac)
  • 2:57 - 2:58
    Hajde da pustim opet.
  • 2:58 - 2:59
    (Udarac)
  • 2:59 - 3:02
    To se često radi
    tako što se nož zabode u povrće,
  • 3:02 - 3:04
    obično u kupus.
  • 3:04 - 3:06
    (Kupus uboden nožem)
  • 3:07 - 3:10
    Dalje - neću pustiti snimak,
  • 3:10 - 3:12
    ali radi se o lomljenju kostiju.
  • 3:12 - 3:14
    (Lomljenje kostiju)
  • 3:15 - 3:17
    Pa, niko nije zaista povređen.
  • 3:17 - 3:18
    To je zapravo...
  • 3:19 - 3:22
    lomljenje celera
    ili zamrznute zelene salate.
  • 3:22 - 3:25
    (Lomljenje zelene salate ili celera)
  • 3:26 - 3:28
    (Smeh)
  • 3:30 - 3:33
    Hvala mojoj trojici prijatelja
    koji se smeju.
  • 3:34 - 3:39
    Pravljenje odgovarajućih zvukova
    nije uvek tako lako
  • 3:39 - 3:41
    kao odlazak u supermarket
  • 3:41 - 3:44
    i biranje povrća.
  • 3:44 - 3:46
    Često je dosta složenije od toga.
  • 3:46 - 3:49
    Pa hajde da zajedno otkrijemo
    kako se otpočetka odvija
  • 3:49 - 3:51
    stvaranje zvučnih efekata.
  • 3:51 - 3:55
    Jedna od mojih omiljenih priča
    dolazi od Frenka Serafina.
  • 3:55 - 3:57
    On je donator naše biblioteke
  • 3:57 - 4:00
    i veliki dizajner zvuka za „Tron“,
    „Zvezdane staze“ i ostale.
  • 4:01 - 4:07
    On je bio deo Paramauntovog tima
    koji je dobio Oskara za najbolji zvuk
  • 4:07 - 4:09
    za „Lov na Crveni oktobar“.
  • 4:09 - 4:12
    U ovom klasiku o hladnom ratu, 90-ih,
  • 4:12 - 4:17
    tražili su im da proizvedu zvuk
    propelera na podmornici.
  • 4:17 - 4:18
    Naišli su na mali problem:
  • 4:18 - 4:22
    nisu zapravo mogli da pronađu
    podmornicu u Zapadnom Holivudu.
  • 4:22 - 4:25
    Ono što su oni, praktično, uradili bilo je
  • 4:25 - 4:29
    da su otišli do bazena jednog prijatelja
  • 4:29 - 4:32
    i Frenk je izveo topovsko đule ili bombu.
  • 4:32 - 4:35
    Postavili su podvodni mikrofon
  • 4:35 - 4:37
    i mikrofon izvan bazena.
  • 4:38 - 4:40
    Mi smo ponovo stvorili taj zvuk.
  • 4:40 - 4:43
    Ovako je zvučao podvodni mikrofon.
  • 4:43 - 4:45
    (Skok pod vodu)
  • 4:45 - 4:47
    Dodavanjem mikrofona van vode,
  • 4:47 - 4:49
    zvučalo je otprilike ovako:
  • 4:49 - 4:51
    (Zapljuskivanje vode)
  • 4:51 - 4:56
    Onda su uzeli taj zvuk
    i smanjili za jednu oktavu,
  • 4:56 - 4:58
    nešto kao usporavanje snimka.
  • 4:58 - 5:01
    (Voda prska za oktavu niže)
  • 5:02 - 5:04
    Onda su uklonili
    dosta visokih frekvencija.
  • 5:04 - 5:07
    (Zapljuskivanje vode)
  • 5:07 - 5:09
    I smanjili za još jednu oktavu.
  • 5:10 - 5:12
    (Voda prska za oktavu niže)
  • 5:12 - 5:15
    I onda su pridodali malo zapljuskivanja
  • 5:15 - 5:17
    iz mikrofona van vode.
  • 5:17 - 5:20
    (Zapljuskivanje vode)
  • 5:20 - 5:23
    Vrtenjem u krug i ponavljanjem tog zvuka,
  • 5:23 - 5:24
    dobili su ovo:
  • 5:24 - 5:27
    (Okretanje propelera)
  • 5:30 - 5:36
    Tako su kreativnost i tehnologija
    udruženi kako bi se stvorila iluzija
  • 5:36 - 5:40
    da smo unutar podmornice.
  • 5:40 - 5:43
    Ali jednom kada stvorite zvukove
  • 5:43 - 5:46
    i sinhronizujete ih sa slikom,
  • 5:46 - 5:50
    želite da ovi zvukovi žive
    u svetu te priče.
  • 5:50 - 5:54
    A jedan od najboljih načina da se to uradi
    je da se doda reverberacija.
  • 5:55 - 5:58
    Ovo je prvi tonski alat
    o kome želim da pričam.
  • 5:58 - 6:03
    Odjek, ili reverberacija,
    je istrajnost zvuka
  • 6:03 - 6:05
    nakon što se originalni zvuk završio.
  • 6:05 - 6:08
    To je nešto kao -
  • 6:08 - 6:11
    sva odbijanja zvuka od materijala,
  • 6:11 - 6:14
    predmeta i zidova u okolini zvuka.
  • 6:14 - 6:16
    Uzmite, primera radi, zvuk pucnja.
  • 6:16 - 6:19
    Originalni zvuk traje
    kraće od pola sekunde.
  • 6:20 - 6:21
    (Pucanj)
  • 6:23 - 6:24
    Dodavanjem odjeka,
  • 6:24 - 6:28
    možemo da napravimo zvuk
    koji kao da je sniman u kupatilu.
  • 6:28 - 6:30
    (Odjek pucnja u kupatilu)
  • 6:30 - 6:33
    Ili kao da je snimljen u kapeli ili crkvi.
  • 6:34 - 6:35
    (Odjek pucnja u crkvi)
  • 6:36 - 6:38
    Ili u kanjonu.
  • 6:38 - 6:40
    (Odjek pucnja u kanjonu)
  • 6:41 - 6:45
    Tako nam odjek daje dosta informacija
  • 6:45 - 6:49
    o prostoru između slušaoca
    i originalnog izvora zvuka.
  • 6:49 - 6:52
    Ako je zvuk ukus,
  • 6:52 - 6:56
    onda je odjek nešto kao miris zvuka.
  • 6:56 - 6:58
    Ali odjek može dosta više od toga.
  • 6:58 - 7:02
    Slušanje zvuka sa dosta manje odjeka
  • 7:02 - 7:04
    nego tokom akcije na ekranu
  • 7:04 - 7:07
    će nam odmah naznačiti
  • 7:07 - 7:10
    da slušamo komentatora,
  • 7:10 - 7:15
    objektivnog naratora
    koji ne učestvuje u toj akciji.
  • 7:16 - 7:22
    Takođe, emotivno intimni trenuci
    u bioskopu se često čuju bez odjeka,
  • 7:22 - 7:26
    zato što bi tako zvučalo
    kad bi nam neko pričao unutar uveta.
  • 7:27 - 7:29
    Na potpuno drugom kraju,
  • 7:29 - 7:31
    dodavanje dosta odjeka glasu
  • 7:31 - 7:35
    će učiniti da mislimo da slušamo flešbek,
  • 7:35 - 7:38
    ili da smo možda u glavi lika
  • 7:39 - 7:42
    ili da slušamo glas Boga.
  • 7:42 - 7:44
    Ili, još moćnije za film,
  • 7:44 - 7:46
    Morgana Frimana.
  • 7:46 - 7:47
    (Smeh)
  • 7:47 - 7:48
    Tako -
  • 7:48 - 7:50
    (Aplauz)
  • 7:51 - 7:55
    Koji su to drugi alati ili trikovi
  • 7:55 - 7:57
    koje dizajneri zvuka koriste?
  • 7:58 - 8:00
    Pa, evo ga jedan stvarno važan.
  • 8:10 - 8:12
    Mislim da neki već znaju šta je.
  • 8:12 - 8:13
    To je tišina.
  • 8:13 - 8:15
    Nisam zaboravio ovaj deo govora
  • 8:15 - 8:17
    ali sam, eto, želeo da pokažem
  • 8:17 - 8:21
    da će nam par trenutaka
    tišine privući pažnju.
  • 8:21 - 8:23
    A u Zapadnom svetu
  • 8:23 - 8:26
    obično nismo navikli na verbalnu tišinu.
  • 8:26 - 8:29
    Smatra se čudnom ili nepristojnom.
  • 8:30 - 8:33
    Tišina koja prethodi
    verbalnoj komunikaciji
  • 8:34 - 8:36
    može stvoriti dosta napetosti.
  • 8:36 - 8:40
    Ali zamislite zaista veliki
    holivudski film,
  • 8:40 - 8:44
    gde ima dosta eksplozija
    i automatskog oružja.
  • 8:44 - 8:48
    Glasno prestaje da bude glasno,
    nakon nekog vremena.
  • 8:48 - 8:50
    Po principu jing-janga,
  • 8:50 - 8:53
    tišini je potrebna buka
    i buci je potrebna tišina
  • 8:53 - 8:55
    da bi bilo koje od njih imalo efekta.
  • 8:55 - 8:57
    Ali šta znači tišina?
  • 8:57 - 9:00
    Pa, zavisi kako se koristi u nekom filmu.
  • 9:00 - 9:03
    Tišina nas može smestiti unutar glave lika
  • 9:03 - 9:05
    ili navesti na razmišljanje.
  • 9:05 - 9:08
    Često tišinu povezujemo sa...
  • 9:08 - 9:09
    razmišljanjem,
  • 9:10 - 9:11
    meditacijom,
  • 9:12 - 9:14
    zamišljenošću.
  • 9:14 - 9:17
    Ali osim što ima jedno značenje,
  • 9:17 - 9:19
    tišina postaje čisto platno
  • 9:19 - 9:24
    na kome se gledalac poziva
    da naslika sopstvene misli.
  • 9:24 - 9:28
    Međutim, želim da razjasnim:
    ne postoji takva stvar kao tišina.
  • 9:29 - 9:33
    Znam da to zvuči kao najuobraženija izjava
    ikada na TED govoru.
  • 9:33 - 9:35
    (Smeh)
  • 9:35 - 9:40
    Ali čak i kad biste ušli u prostoriju
    sa nultim odjekom
  • 9:40 - 9:42
    i nultim spoljašnjim zvukom,
  • 9:42 - 9:45
    i dalje biste mogli da čujete
    pumpanje krvi u vama.
  • 9:45 - 9:50
    I u bioskopu, tradicionalno,
    nikad nije postojao trenutak tišine
  • 9:50 - 9:52
    zbog zvuka projektora.
  • 9:52 - 9:55
    A čak i danas u Dolbi svetu,
  • 9:55 - 9:59
    ne postoji zaista neki momenat tišine
    ako slušate oko sebe.
  • 10:00 - 10:02
    Uvek postoji neka vrsta šuma.
  • 10:02 - 10:05
    E, sad, pošto tišina
    kao takva ne postoji,
  • 10:05 - 10:08
    šta režiseri i dizajneri zvuka koriste?
  • 10:08 - 10:13
    Pa, kao sinonim,
    često koriste zvukove okoline.
  • 10:13 - 10:17
    Zvuke okoline čine
    jedinstveni pozadinski zvuci
  • 10:17 - 10:20
    koji su specifični za svaku lokaciju.
  • 10:20 - 10:22
    Svaka lokacija ima jedinstven zvuk
  • 10:22 - 10:24
    i svaka prostorija ima jedinstven zvuk,
  • 10:24 - 10:26
    koji se naziva ton prostorije.
  • 10:26 - 10:28
    Evo snimka sa pijace u Maroku.
  • 10:28 - 10:33
    (Glasovi, muzika)
  • 10:35 - 10:37
    A evo i snimka Tajms Skvera u Njujorku.
  • 10:38 - 10:42
    (Zvuk saobraćaja, sirene kola, glasovi)
  • 10:44 - 10:48
    Verujte mi, mnogo je bolje
    da slušate Tajms Skver,
  • 10:48 - 10:50
    nego da osetite njegov miris.
  • 10:50 - 10:53
    Ton prostorije je zbir
    svih zvukova unutar prostorije:
  • 10:53 - 10:56
    ventilacije, grejanja, frižidera.
  • 10:56 - 11:00
    Ovo je snimak iz mog stana u Bruklinu.
  • 11:01 - 11:05
    [Možete čuti ventilaciju, bojler,
    frižider i saobraćaj sa ulice]
  • 11:05 - 11:10
    [(Da li je to električna četkica za zube
    ili se komšija zabavlja?)]
  • 11:10 - 11:15
    Zvuci okoline deluju
    na najjednostavniji mogući način.
  • 11:16 - 11:19
    Oni se direktno obraćaju
    našem mozgu podsvesno.
  • 11:20 - 11:25
    Tako kada ptice cvrkuću na prozoru
    može ukazivati na normalnost,
  • 11:26 - 11:29
    možda zato što smo kao vrsta
  • 11:29 - 11:33
    naviknuti na taj zvuk
    svakog jutra milionima godina.
  • 11:33 - 11:37
    (Ptice cvrkuću)
  • 11:41 - 11:46
    Sa druge strane, sa industrijskim zvucima
    smo upoznati nešto skorije.
  • 11:47 - 11:49
    Iako mi se lično stvarno dopadaju -
  • 11:49 - 11:51
    koristio ih je jedan
    od mojih heroja, Dejvid Linč,
  • 11:51 - 11:53
    i njegov dizajner zvuka, Alan Splet -
  • 11:53 - 11:56
    industrijski zvuci često imaju
    negativne konotacije.
  • 11:56 - 11:59
    (Zvuci mašina)
  • 12:03 - 12:08
    E, sad, zvučni efekti mogu da se urežu
    u naše emocionalno pamćenje.
  • 12:08 - 12:10
    Povremeno, oni mogu biti toliko značajni
  • 12:10 - 12:13
    da postanu lik u filmu.
  • 12:13 - 12:17
    Oni su, takođe, manje zahtevni
    od nekih glumaca.
  • 12:18 - 12:20
    Primera radi,
  • 12:21 - 12:25
    zvuk grmljavine može naznačiti
    božansku intervenciju ili bes.
  • 12:26 - 12:29
    (Grmljavina)
  • 12:32 - 12:36
    Crkvena zvona nas mogu podsetiti
    na prolaženje vremena,
  • 12:36 - 12:38
    ili možda na našu sopstvenu smrtnost.
  • 12:38 - 12:44
    (Zvone zvona)
  • 12:46 - 12:51
    A razbijanje stakla
    može nagovestiti kraj veze
  • 12:51 - 12:52
    ili prijateljstva.
  • 12:53 - 12:55
    (Lomljenje stakla)
  • 12:55 - 12:59
    Naučnici veruju da nas disonantni zvuci,
  • 12:59 - 13:04
    primera radi, glasno sviranje
    limenih i duvačkih instrumenata,
  • 13:05 - 13:09
    mogu podsetiti
    na urlik životinja u prirodi
  • 13:09 - 13:13
    i stoga mogu stvoriti utisak
    razdražljivosti ili straha.
  • 13:13 - 13:16
    (Čuju se limeni i duvački instrumenti)
  • 13:19 - 13:22
    Do sada smo pričali o zvukovima na ekranu.
  • 13:23 - 13:27
    Međutim, povremeno se
    izvor zvuka ne može videti.
  • 13:27 - 13:30
    To zovemo zvukovima van ekrana,
  • 13:30 - 13:31
    ili „akuzmatičnim“ zvucima.
  • 13:32 - 13:36
    Termin „akuzmatičan“
    potiče od Pitagore iz Stare Grčke,
  • 13:36 - 13:40
    koji je imao običaj da predaje
    iza vela ili zavese godinama,
  • 13:40 - 13:43
    ne otkrivajući se učenicima.
  • 13:43 - 13:46
    Smatram da je ovaj matematičar
    i filozof razmišljao da,
  • 13:47 - 13:48
    na ovaj način,
  • 13:49 - 13:53
    njegovi učenici mogu
    da se više koncentrišu na glas,
  • 13:53 - 13:55
    njegove reči i njihovo značenje,
  • 13:55 - 13:58
    nego kada ga vide da govori.
  • 13:58 - 14:01
    Nešto poput Čarobnjaka iz Oza
  • 14:01 - 14:03
    ili Velikog brata iz „1984“,
  • 14:03 - 14:07
    odvajajući glas od njegovog izvora,
  • 14:07 - 14:09
    odvajajući uzrok i posledicu,
  • 14:09 - 14:13
    nekako stvarajući osećaj
    sveprisutnosti ili panopticizma,
  • 14:13 - 14:15
    te stoga i autoriteta.
  • 14:16 - 14:19
    Postoji jaka tradicija akuzmatičnog zvuka.
  • 14:20 - 14:26
    Monahinje u manastirima u Rimu i Veneciji
    imale su običaj da pevaju u prostorijama,
  • 14:26 - 14:29
    u galerijama blizu plafona,
  • 14:29 - 14:33
    stvarajući iluziju da slušamo
    anđele na nebu.
  • 14:34 - 14:38
    Rihard Vagner je stvorio
    čuveni skriveni orkestar
  • 14:38 - 14:42
    koji je smešten u prostor za orkestar
    između bine i publike.
  • 14:42 - 14:47
    I jedan od mojih heroja, Efeks Tvin,
    koji se skriva u mračnim delovima klubova.
  • 14:47 - 14:52
    Smatram su svi ovi majstori
    znali da skrivanjem izvora
  • 14:52 - 14:53
    stvarate osećaj misterije.
  • 14:53 - 14:56
    Ovo se u bioskopima viđa iznova i iznova,
  • 14:56 - 14:58
    sa Hičkokom i Ridlijem Skotom
    u „Vanzemaljcu“.
  • 14:58 - 15:01
    Čuti zvuk, a ne znati mu izvor
  • 15:01 - 15:04
    će stvoriti određenu vrstu napetosti.
  • 15:06 - 15:11
    Takođe, to može smanjiti
    vizuelna ograničenja koja reditelji imaju
  • 15:11 - 15:15
    i mogu pokazati nešto
    što nije bilo tu tokom snimanja.
  • 15:15 - 15:17
    I ako sve ovo zvuči pomalo teoretski,
  • 15:17 - 15:19
    želeo sam da pustim kratak snimak.
  • 15:19 - 15:22
    (Igračka cvili)
  • 15:23 - 15:25
    (Pisaća mašina)
  • 15:26 - 15:28
    (Bubnjevi)
  • 15:29 - 15:32
    (Stoni tenis)
  • 15:33 - 15:36
    (Noževi se oštre)
  • 15:36 - 15:39
    (Grebanje ploča)
  • 15:40 - 15:41
    (Testera seče)
  • 15:41 - 15:42
    (Žena vrišti)
  • 15:43 - 15:45
    (Smeh)
  • 15:47 - 15:51
    Ono što pokušavam
    da pokažem sa ovim alatima
  • 15:52 - 15:55
    je da je zvuk jezik.
  • 15:55 - 15:58
    Može nas zavarati
    premeštajući nas geografski;
  • 15:59 - 16:01
    može promeniti raspoloženje;
  • 16:01 - 16:02
    može podesiti brzinu;
  • 16:04 - 16:07
    može nas nasmejati ili uplašiti.
  • 16:09 - 16:12
    Lično sam se zaljubio u taj jezik
  • 16:12 - 16:14
    pre nekoliko godina,
  • 16:14 - 16:18
    i nekako sam uspeo da ga pretvorim
    u neku vrstu zanimanja.
  • 16:20 - 16:23
    I mislim da našim radom
    kroz zvučnu laboratoriju,
  • 16:23 - 16:29
    pokušavamo da proširimo
    rečnik tog jezika.
  • 16:30 - 16:35
    A na taj način želimo da ponudimo
    prave alate dizajnerima zvuka,
  • 16:35 - 16:37
    rediteljima
  • 16:37 - 16:39
    i dizajnerima video igrica i aplikacija
  • 16:39 - 16:42
    da bi nastavili da pričaju još bolje priče
  • 16:43 - 16:46
    i da stvaraju još lepše laži.
  • 16:46 - 16:47
    Hvala što ste saslušali.
  • 16:47 - 16:50
    (Aplauz)
Title:
Sve što čujete na filmu je laž |Tasos Francolas (Tasos Frantzolas) |TEDxAtina (TEDxAthens)
Description:

Zvučni efekti su bazirani na obmani - kada gledate neki film ili emisiju, skoro svaki zvuk koji čujete je lažan. U ovom govoru bogatom zvucima, Tasos Francolas istražuje ulogu zvuka u naraciji i pokazuje kako je lako prevariti naš mozak onim što čujemo.

Ovaj govor održan je na lokalnom TEDx događaju, organizovanom nezavisno od TED konferencija.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDxTalks
Duration:
17:02

Serbian subtitles

Revisions