Return to Video

Можно ли заставить себя разлюбить?

  • 0:00 - 0:03
    Здравствуйте, меня зовут Десса,
  • 0:03 - 0:06
    я участница хип-хоп коллектива Doomtree.
  • 0:07 - 0:09
    Человек в чёрной майке — это я.
  • 0:09 - 0:10
    (Смех)
  • 0:10 - 0:15
    Я певица и рэпер, зарабатываю тем,
    что выступаю с концертами и гастролирую.
  • 0:15 - 0:18
    Когда наша группа выступает,
    наши шоу выглядят примерно так.
  • 0:19 - 0:21
    Здесь я в сапогах.
  • 0:21 - 0:22
    Мы много прыгаем, много потеем.
  • 0:23 - 0:25
    У нас громко и шумно,
    мы выкладываемся на полную катушку.
  • 0:25 - 0:29
    Иногда на сцене происходят
    случайные столкновения,
  • 0:29 - 0:32
    а иногда — совсем не случайные.
  • 0:32 - 0:37
    Нечто среднее между
    хоккейным матчем и концертом.
  • 0:38 - 0:41
    Но когда я выступаю с сольными концертами,
  • 0:42 - 0:44
    в моей музыке преобладают
    более меланхоличные звуки.
  • 0:45 - 0:49
    Несколько лет назад я дала маме
    послушать подборку для нового альбома,
  • 0:49 - 0:52
    и она сказала: «Доченька,
    у тебя очень красивые песни,
  • 0:52 - 0:53
    но почему они всегда такие грустные?
  • 0:53 - 0:55
    (Смех)
  • 0:55 - 0:57
    Под твою музыку хорошо резать вены».
  • 0:57 - 1:01
    А я подумала: «С кем ты общаешься,
    если знаешь такие фразы?»
  • 1:01 - 1:02
    (Смех)
  • 1:03 - 1:06
    За свою карьеру я написала
    столько грустных песен о любви,
  • 1:06 - 1:08
    что получаю от фанатов вот такие письма:
  • 1:08 - 1:11
    «Напиши новую музыку или книгу.
    Мне надо пережить расставание».
  • 1:11 - 1:13
    (Смех)
  • 1:14 - 1:19
    После множества концертов, студийных
    записей и гастролей с этими песнями
  • 1:19 - 1:21
    я пришла к выводу,
  • 1:21 - 1:26
    что моя профессиональная ниша —
    это, по сути, несчастная любовь.
  • 1:27 - 1:30
    Но чего я никогда не афишировала —
  • 1:30 - 1:33
    это то, что героем большинства
    этих песен был один и тот же парень.
  • 1:34 - 1:37
    Целых два года мы пытались
    разобраться в наших отношениях,
  • 1:37 - 1:39
    потом ещё пять лет,
  • 1:39 - 1:41
    и в итоге сходились
    и расходились лет десять.
  • 1:41 - 1:44
    Это было для меня причиной
    не только постоянного расстройства,
  • 1:44 - 1:49
    но и замешательства — почему я
    никак не могу выбросить его из головы,
  • 1:49 - 1:53
    в то время как другие люди
    делают такие вещи регулярно.
  • 1:54 - 1:58
    И, хотя было понятно, что ничего хорошего
    из этих отношений не выйдет,
  • 1:58 - 2:02
    у меня никак не получалось
    перестать его любить.
  • 2:03 - 2:05
    Но однажды вечером
    под бокал белого вина
  • 2:05 - 2:09
    я посмотрела выступление TED
    доктора Хелены Фишер.
  • 2:09 - 2:14
    Ей в результате исследований удалось
    вычислить координаты местонахождения
  • 2:14 - 2:15
    любви в мозгу человека.
  • 2:15 - 2:18
    И я подумала: «А что, если я смогу найти
    любовь внутри своего мозга,
  • 2:18 - 2:20
    то, возможно, я смогу от неё избавиться?»
  • 2:20 - 2:22
    И я зашла в Твиттер.
  • 2:22 - 2:24
    «У кого-нибудь есть доступ к аппарату фМРТ
  • 2:24 - 2:26
    по ночам или ещё когда-нибудь?
  • 2:26 - 2:28
    В обмен на пропуск за кулисы и ви́ски».
  • 2:28 - 2:30
    (Смех)
  • 2:30 - 2:32
    Это доктор Шерил Олман
  • 2:32 - 2:36
    из Центра магнитно-резонансных
    исследований Университета Миннесоты.
  • 2:36 - 2:37
    Она откликнулась на мой зов.
  • 2:37 - 2:41
    Я объяснила суть эксперимента
    доктора Фишер,
  • 2:41 - 2:44
    и мы решили воссоздать его
    в единичном экземпляре — со мной.
  • 2:44 - 2:46
    (Смех)
  • 2:46 - 2:50
    Меня одели в зелёную больничную рубашку,
  • 2:51 - 2:53
    положили на каталку
  • 2:53 - 2:55
    и поместили в аппарат фМРТ.
  • 2:55 - 2:57
    Если вы не знакомы с его устройством,
  • 2:57 - 3:01
    аппарат фМРТ представляет из себя
    большой цилиндрический магнит,
  • 3:01 - 3:05
    который отслеживает путь прохождения
    лишённого кислорода железа у вас в крови.
  • 3:05 - 3:08
    Он определяет, какие части мозга
    испытывают наибольшую
  • 3:08 - 3:11
    метаболическую потребность
    в каждый конкретный момент.
  • 3:11 - 3:12
    Так можно определить,
  • 3:13 - 3:15
    какие мозговые структуры
    связаны с задачей,
  • 3:15 - 3:18
    как, например, при постукивании пальцем
    всегда «загорается» одна и та же область,
  • 3:18 - 3:20
    или, в моём случае,
  • 3:20 - 3:23
    при просматривании
    фотографий моего бывшего парня,
  • 3:23 - 3:26
    а затем — фотографий другого парня,
    похожего на моего бывшего,
  • 3:26 - 3:28
    но к которому у меня нет сильных чувств.
  • 3:28 - 3:30
    Он был «контрольной группой».
  • 3:30 - 3:31
    (Смех)
  • 3:32 - 3:33
    В результате этой процедуры
  • 3:33 - 3:37
    были получены снимки моего мозга
    в сверхвысоком разрешении.
  • 3:38 - 3:41
    Его можно было разделить на два полушария.
  • 3:41 - 3:47
    Можно было развернуть кору мозга
    и посмотреть, что внутри складок.
  • 3:47 - 3:51
    Этот вид доктор Шерил Олман
    окрестила «мозговая шкура».
  • 3:51 - 3:53
    (Смех)
  • 3:53 - 3:56
    Было видно, что происходило в моём мозгу,
  • 3:56 - 3:59
    когда я смотрела
    на фотографии этих мужчин.
  • 3:59 - 4:01
    И что было особенно важно —
  • 4:01 - 4:03
    можно было отследить всю
    мою мозговую деятельность,
  • 4:03 - 4:06
    когда я смотрела на своего бывшего,
    а потом на другого парня,
  • 4:06 - 4:11
    и, сравнив эти два набора данных,
    мы смогли выделить саму «любовь».
  • 4:11 - 4:15
    Как если встать на весы сначала в одежде,
  • 4:15 - 4:17
    а затем без одежды,
  • 4:17 - 4:21
    то разница между двумя величинами
    будет равна весу одежды.
  • 4:21 - 4:24
    Когда мы провели такое сопоставление
    данных, отняв одно от другого,
  • 4:24 - 4:28
    мы обнаружили активность именно там,
    где предсказала доктор Фишер.
  • 4:30 - 4:31
    Это я.
  • 4:32 - 4:34
    А это мой «влюблённый» мозг.
  • 4:35 - 4:39
    Активность была в оранжевой точке,
    вентральной тегментальной области,
  • 4:39 - 4:42
    красная дуга — передняя поясная извилина,
  • 4:42 - 4:46
    а золотые рога — хвостовые доли мозга.
  • 4:47 - 4:50
    Проанализировав данные
    со своими сотрудниками,
  • 4:50 - 4:52
    коллегами Эндрией и Филом,
  • 4:52 - 4:55
    Шерил прислала мне
    один-единственный снимок —
  • 4:56 - 5:00
    мой мозг в разрезе,
  • 5:00 - 5:01
    с активностью в одной яркой точке,
  • 5:01 - 5:04
    отображающей мои чувства к этому парню.
  • 5:06 - 5:08
    Я знала, что была в него влюблена,
  • 5:08 - 5:12
    поэтому и решилась
    на такие дикие эксперименты.
  • 5:12 - 5:16
    Но этот снимок оказался таким
    беспощадным доказательством,
  • 5:16 - 5:20
    типа: «Да, это всё у меня в голове,
    но теперь я знаю, где именно».
  • 5:20 - 5:23
    (Смех)
  • 5:24 - 5:27
    А ещё я ощутила себя как убийца,
    нацеливший пистолет на свою жертву.
  • 5:27 - 5:30
    Теперь я знала, что мне нужно уничтожить.
  • 5:30 - 5:35
    Поэтому я решила пройти курс лечения
  • 5:35 - 5:37
    под названием «нейронная обратная связь».
  • 5:37 - 5:41
    Это Пениджин Грейсфайр,
    которая со мной работала.
  • 5:41 - 5:45
    Она объяснила, что мы будем
    тренировать мой мозг.
  • 5:45 - 5:46
    Мы не будем проводить лоботомию.
  • 5:46 - 5:49
    Мы будем его тренировать,
    как тренировали бы мышцу,
  • 5:49 - 5:52
    чтобы он стал гибким и упругим,
  • 5:52 - 5:55
    и научился адекватно реагировать
    на мои обстоятельства.
  • 5:55 - 5:59
    Например, когда я бегаю, я знаю,
  • 5:59 - 6:01
    что моё сердце бьётся чаще и сильнее,
  • 6:01 - 6:05
    а во время сна мне нужно,
    чтобы этот мускул работал медленнее.
  • 6:05 - 6:10
    По аналогии, если я состою в длительных,
    стабильных любовных отношениях,
  • 6:10 - 6:13
    эмоциональные центры
    моего мозга должны включаться,
  • 6:13 - 6:16
    если же я не состою в длительных,
    стабильных любовных отношениях,
  • 6:16 - 6:19
    то рано или поздно
    они должны отключиться.
  • 6:21 - 6:25
    Итак, она достала комплект электродов
    размером с небольшую монетку,
  • 6:25 - 6:28
    которые улавливают
    волны мозговой активности
  • 6:28 - 6:31
    сквозь череп, волосы и кожу головы.
  • 6:31 - 6:35
    Когда она их установила, я увидела,
    как работает мой мозг в реальном времени.
  • 6:37 - 6:39
    Потом она показала другое изображение,
  • 6:39 - 6:43
    где было чётко видно, в каких областях
    моего мозга идёт повышенная активность,
  • 6:43 - 6:44
    они выделены красным;
  • 6:44 - 6:47
    пониженная активность —
    в выделенных синим;
  • 6:47 - 6:50
    а здоровый уровень активности —
  • 6:50 - 6:52
    в зелёной зоне, «оптимальной зоне»,
  • 6:52 - 6:54
    куда я и хотела попасть.
  • 6:54 - 6:57
    Оказалось, что можно изолировать
    именно эти участки мозга,
  • 6:57 - 7:00
    которые отвечают за контроль
    над романтическими эмоциями,
  • 7:00 - 7:02
    описанными в исследовании доктора Фишер.
  • 7:03 - 7:08
    Пениджин в течение нескольких сеансов
  • 7:08 - 7:10
    прикрепляла к моей голове электроды,
  • 7:11 - 7:14
    объяснив, что мне не нужно
    ничего делать и ни о чём думать,
  • 7:14 - 7:16
    а просто стараться не двигаться,
  • 7:16 - 7:18
    не засыпать,
  • 7:18 - 7:20
    просто смотреть.
  • 7:22 - 7:26
    (Звук арфы и вибрафона)
  • 7:26 - 7:27
    Что я и сделала.
  • 7:27 - 7:30
    Каждый раз, когда мой мозг
    работал в здоровом диапазоне,
  • 7:30 - 7:35
    проигрывалась мелодия
    в исполнении арфы или вибрафона.
  • 7:36 - 7:41
    Я просто смотрела, как на экране монитора
    медленно вращается мой мозг,
  • 7:41 - 7:42
    как шаурма на вертеле.
  • 7:43 - 7:45
    Мне было непонятно, какой в этом смысл.
  • 7:45 - 7:48
    Она сказала, что обучение идёт
    на подсознательном уровне.
  • 7:48 - 7:51
    Тогда я задумалась
    о других навыках, освоенных мною
  • 7:51 - 7:53
    без активного задействования
    моего сознания.
  • 7:53 - 7:54
    Когда я еду на велосипеде,
  • 7:54 - 7:58
    я точно не знаю, что, например,
    делают мускулы моей левой икры,
  • 7:58 - 8:02
    или почему латиссимус дорси в спине
    реагирует на занос велосипеда вправо.
  • 8:02 - 8:03
    Тело учится само по себе.
  • 8:03 - 8:07
    Так же, как собаки Павлова
    вряд ли разбирались
  • 8:07 - 8:11
    в структуре белка или форме
    колебательного сигнала звонка,
  • 8:11 - 8:15
    но тем не менее выделяли слюну,
    так как их организм связывал два стимула.
  • 8:16 - 8:17
    После окончания этих сеансов
  • 8:18 - 8:21
    доктор Шерил Олман снова
    просканировала мой мозг,
  • 8:21 - 8:23
    затем мы повторили эксперимент,
  • 8:23 - 8:24
    с теми же фотографиями —
  • 8:24 - 8:29
    моего бывшего и другого мужчины, причём
    в целях обеспечения беспристрастности
  • 8:29 - 8:31
    Шерил и её сотрудники
    не знали, кто из них кто,
  • 8:31 - 8:33
    то есть не могли влиять на результаты.
  • 8:35 - 8:40
    Проанализировав второй набор данных,
  • 8:40 - 8:41
    она прислала мне вот этот снимок
  • 8:42 - 8:44
    и сказала:
  • 8:44 - 8:46
    «Контроль парня А над твоим мозгом,
  • 8:46 - 8:49
    по всей видимости, устранён.
  • 8:49 - 8:53
    Полагаю, таков был желаемый результат?» —
    спросила она осторожно.
  • 8:53 - 8:55
    (Смех)
  • 8:56 - 8:58
    Да, именно это и было
    желаемым результатом.
  • 8:58 - 9:02
    Наконец, заглянув себе в душу,
    я задала себе вопрос:
  • 9:02 - 9:04
    «Что я ощущаю?»
  • 9:05 - 9:07
    С одной стороны,
  • 9:08 - 9:12
    мои чувства остались примерно
    такими же, как и были в начале.
  • 9:12 - 9:15
    Не как в фильме
    «Вечное сияние чистого разума».
  • 9:15 - 9:17
    Мой бывший не стал мне вдруг чужим.
  • 9:17 - 9:24
    Я чувствовала любовь, ревность,
    расположение, притяжение, уважение
  • 9:24 - 9:28
    и все те сложные чувства, которые
    накапливаются за долгие годы отношений.
  • 9:28 - 9:34
    Но у меня было ощущение,
    что добрые чувства вышли на поверхность,
  • 9:35 - 9:39
    а чувство зацикленности
    и другие менее благородные чувства
  • 9:40 - 9:42
    отошли на второй план.
  • 9:43 - 9:45
    Такая реорганизация чувств
  • 9:45 - 9:46
    может показаться несущественной,
  • 9:46 - 9:49
    но для меня это было невероятно важно.
  • 9:49 - 9:50
    Если я бы вам сказала:
  • 9:50 - 9:52
    «Я сделаю вам обезболивающий укол,
  • 9:53 - 9:55
    а также удалю зубы мудрости», —
  • 9:55 - 9:59
    вам было бы крайне важно, в какой
    последовательности я буду это делать.
  • 9:59 - 10:01
    (Смех)
  • 10:02 - 10:04
    А ещё у меня было ощущение,
  • 10:04 - 10:09
    что мне была предоставлена
    уникальная возможность
  • 10:09 - 10:11
    познать на философском уровне,
    что такое любовь.
  • 10:13 - 10:17
    В лаборатории мне сделали трёхмерную
    модель хвостовых долей моего мозга.
  • 10:17 - 10:19
    Любовь лежала у меня на ладони.
  • 10:19 - 10:21
    (Смех)
  • 10:21 - 10:22
    Потом я сделала из неё кулон,
  • 10:22 - 10:26
    и стала продавать его
    как сувенир на своих шоу.
  • 10:26 - 10:29
    (Смех)
  • 10:29 - 10:35
    (Аплодисменты)
  • 10:36 - 10:39
    А потом, вместе с друзьями в Миннеаполисе,
  • 10:40 - 10:41
    одна из них — Бекки,
  • 10:41 - 10:44
    мы превратили её в огромный
    зеркальный диско-шар,
  • 10:44 - 10:45
    (Смех)
  • 10:45 - 10:48
    который можно спускать с потолка
    во время больших концертов.
  • 10:49 - 10:53
    У меня было ощущение, что теперь
    я лучше понимаю, что такое любовь,
  • 10:53 - 10:57
    в том числе и её трудно
    контролируемые аспекты.
  • 10:57 - 11:01
    Она не похожа на красивое,
    симметричное сердечко с открытки.
  • 11:01 - 11:03
    Она — из плоти и крови,
    это часть нашего организма,
  • 11:03 - 11:08
    устрашающие бараньи рога,
    которые сидят глубоко внутри черепа,
  • 11:08 - 11:10
    и когда мимо проходит
    тот особенный парень,
  • 11:10 - 11:12
    они зажигаются,
  • 11:12 - 11:15
    и если вы ему тоже нравитесь,
    если вам хорошо друг с другом,
  • 11:15 - 11:17
    то пламя разгорается.
  • 11:17 - 11:18
    А если нет,
  • 11:18 - 11:20
    то зовите на помощь группу нейробиологов,
  • 11:20 - 11:22
    чтобы постараться это пламя затушить.
  • 11:22 - 11:24
    (Смех)
  • 11:24 - 11:25
    Спасибо.
  • 11:25 - 11:27
    (Аплодисменты)
Title:
Можно ли заставить себя разлюбить?
Speaker:
Десса
Description:

Какой лучший способ преодолеть душевную утрату? Рэпер и писательница Десса нашла нестандартное решение после того, как случайно посмотрела выступление Хелены Фишер на TED конференции о мозге влюблённых. В этом выступлении, полном шуток и иронии, она рассказывает, как работала с нейробиологом над тем, чтобы попытаться заставить свой мозг разлюбить своего бывшего возлюбленного, а также делится мудростью о романтических отношениях, почерпнутой в ходе этого процесса.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
11:40

Russian subtitles

Revisions