Return to Video

Rekonstrukcija predgrađa | Elen Danam Džouns | TEDxAtlanta

  • 0:11 - 0:17
    Preuređenje predgrađa je ideja
    koju želim da podelim sa vama danas.
  • 0:19 - 0:21
    Poslednjih 50 godina
  • 0:21 - 0:23
    gradimo predgrađa
  • 0:23 - 0:25
    sa mnogo neželjenih posledica.
  • 0:25 - 0:28
    Predstaviću vam neke od tih posledica
  • 0:28 - 0:32
    kao i gomilu interesantnih projekata
  • 0:32 - 0:34
    koji nam, po mom mišljenju,
    daju ogromne razloge
  • 0:34 - 0:36
    da budemo stvarno optimistični
  • 0:36 - 0:39
    da će veliki projekat razvoja
    u narednih 50 godina
  • 0:39 - 0:42
    biti rekonstrukcija predgrađa.
  • 0:42 - 0:45
    Dakle bilo da je to ponovo razvijanje
    mrtvih tržnih centara,
  • 0:45 - 0:48
    ili ponovno naseljavanje
    ogromnih kutijastih prodavnica,
  • 0:48 - 0:51
    ili rekonstrukcija parkinga
  • 0:51 - 0:53
    u močvare,
  • 0:53 - 0:54
    činjenica je
  • 0:54 - 0:56
    da nam rastući broj
  • 0:56 - 0:58
    praznih i mesta koja ničemu ne služe,
  • 0:58 - 1:01
    posebno prodajnih objekata
  • 1:01 - 1:02
    širom predgrađa,
  • 1:02 - 1:05
    daje stvarno izvrsnu priliku
  • 1:05 - 1:07
    da svoje trenutno najmanje
  • 1:07 - 1:09
    održive predele
  • 1:09 - 1:11
    preoblikujemo
  • 1:11 - 1:13
    u mesta koja su održivija.
  • 1:13 - 1:16
    I u tom procesu, to nam dozvoljava
  • 1:16 - 1:18
    da peusmerimo veliki deo svog rasta
  • 1:18 - 1:21
    nazad ka postojećim zajednicama
  • 1:21 - 1:22
    kojima bi godio podstrek,
  • 1:22 - 1:24
    koje imaju infrastrukturu,
  • 1:24 - 1:26
    umesto da nastavljamo
  • 1:26 - 1:28
    da sečemo drveće
  • 1:28 - 1:30
    i uništavamo zelene površine
    na periferijama.
  • 1:30 - 1:33
    Dakle zašto je ovo važno?
  • 1:33 - 1:36
    Mislim da postoji veliki broj razloga.
  • 1:36 - 1:39
    Neću ulaziti u detalje,
    ali pomenuću ih nekoliko.
  • 1:39 - 1:42
    Samo iz perspektive klimatskih promena,
  • 1:42 - 1:45
    karbonski otisak prosečnog
    gradskog stanovnika
  • 1:45 - 1:47
    u SAD je za trećinu manji
  • 1:47 - 1:50
    od otiska prosečnog stanovnika predgrađa,
  • 1:50 - 1:53
    najviše zato što ljudi iz predgrađa
    mnogo više voze,
  • 1:53 - 1:56
    i pošto žive u odvojenim kućama
  • 1:56 - 1:58
    postoji mnogo veća površina
  • 1:58 - 2:00
    iz koje se rasipa energija.
  • 2:01 - 2:03
    Znači strogo
  • 2:03 - 2:06
    iz prespektive klimatskih promena,
  • 2:06 - 2:08
    gradovi su već
  • 2:08 - 2:10
    relativno ekološki.
  • 2:10 - 2:12
    Velika prilika
  • 2:12 - 2:15
    da se smanje efekti staklene bašte
  • 2:15 - 2:18
    je u stvari u urbanizovanju
  • 2:18 - 2:19
    predgrađa.
  • 2:20 - 2:24
    Svom tom silnom vožnjom u predgrađima
  • 2:24 - 2:29
    udvostručili smo
    broj kilometara koje prelazimo.
  • 2:30 - 2:32
    To je povećalo našu zavisnost
  • 2:32 - 2:34
    od strane nafte
  • 2:34 - 2:36
    uprkos dobicima u efikasnosti goriva.
  • 2:36 - 2:38
    Mnogo više vozimo
  • 2:38 - 2:40
    da nismo uspeli
    tehnološki da to ispratimo.
  • 2:40 - 2:43
    Javno zdravlje je još jedan razlog
  • 2:43 - 2:44
    za rekonstrukciju.
  • 2:44 - 2:47
    Istraživači u Centru
    za kontrolu bolesti i drugde
  • 2:47 - 2:49
    sve više povezuju
  • 2:49 - 2:51
    razvoj predgrađa
  • 2:51 - 2:53
    sa pasivnim načinima života.
  • 2:53 - 2:56
    A oni se potom povezuju
  • 2:56 - 2:57
    sa prilično alarmantnim
  • 2:57 - 2:59
    porastom gojaznosti,
  • 2:59 - 3:02
    što je pokazano na ovim mapama
  • 3:02 - 3:04
    i ta gojaznost je uzrok
  • 3:04 - 3:07
    porasta srčanih oboljenja
  • 3:07 - 3:08
    i dijabetesa,
  • 3:08 - 3:10
    do tačke gde, dete rođeno danas
  • 3:10 - 3:12
    ima šansu 1 u 3
  • 3:12 - 3:14
    da razvije dijabetes.
  • 3:14 - 3:17
    Ta verovatnoća raste istom brzinom
  • 3:17 - 3:19
    kao i činjenica da deca
  • 3:19 - 3:21
    više ne idu peške u školu,
  • 3:21 - 3:23
    opet, zbog naših razvojnih šema.
  • 3:23 - 3:26
    I na kraju tu je pitanje isplativosti.
  • 3:27 - 3:30
    Mislim, koliko je isplativo
  • 3:32 - 3:35
    da nastavimo da živimo u predgrađu
  • 3:36 - 3:38
    kad cene goriva rastu?
  • 3:38 - 3:40
    Širenje predgrađa na jeftinu zemlju,
  • 3:40 - 3:42
    poslednjih 50 godina -
  • 3:42 - 3:44
    znate tu jeftinu zemlju na ivicama -
  • 3:44 - 3:46
    pomoglo je generacijama porodica
  • 3:46 - 3:48
    da uživaju u američkom snu.
  • 3:48 - 3:50
    Ali sve više,
  • 3:50 - 3:52
    ušteda koja je obećana
  • 3:52 - 3:55
    sistemom da svako može da priušti kuću -
  • 3:55 - 3:56
    a to je u osnovi naš model -
  • 3:56 - 3:58
    ta ušteda nestaje,
  • 3:58 - 4:02
    kada uzmete u obzir troškove prevoza.
  • 4:02 - 4:04
    Na primer, ovde u Atlanti
  • 4:04 - 4:06
    oko polovina domaćinstava
  • 4:06 - 4:07
    zarađuje između 20.000 i 50.000 godišnje.
  • 4:08 - 4:11
    I oni troše 29 procenata svojih primanja
  • 4:11 - 4:13
    na stanovanje
  • 4:13 - 4:15
    i 32 posto
  • 4:15 - 4:17
    na prevoz.
  • 4:17 - 4:19
    Mislim, to su podaci iz 2005.
  • 4:19 - 4:22
    To je pre nego što je gorivo poskupelo.
  • 4:22 - 4:24
    Znate, niko od nas
  • 4:24 - 4:27
    stvarno ne računa troškove prevoza.
  • 4:28 - 4:30
    I oni se neće smanjiti
    u neko skorije vreme.
  • 4:33 - 4:37
    Probala sam da dam argumente
    da je važno ovo uraditi.
  • 4:37 - 4:40
    Bilo da volite zelenu privatnost predgrađa
  • 4:41 - 4:43
    ili mrzite njegove
    bezdušne komercijalne bulevare,
  • 4:43 - 4:46
    postoje razlozi
    zašto je bitno rekonstruisati.
  • 4:47 - 4:49
    Ali da li je to praktično?
  • 4:50 - 4:52
    Mislim da jeste.
  • 4:52 - 4:54
    Džun Vilijamson i ja istražujemo ovu temu
  • 4:54 - 4:56
    preko deset godina.
  • 4:56 - 4:59
    I pronašli smo preko 80
  • 4:59 - 5:01
    različitih projekata.
  • 5:01 - 5:03
    Svi su vođeni tržištem.
  • 5:03 - 5:06
    Ono što naročito pokreće tržište -
  • 5:06 - 5:09
    na prvom mestu
    su velike demografske promene.
  • 5:09 - 5:12
    Svi mislimo da je predgrađe
  • 5:12 - 5:15
    mesto koje je usredsređeno na porodicu.
  • 5:15 - 5:18
    Ali to više nije slučaj.
  • 5:18 - 5:20
    Od 2000. godine
  • 5:20 - 5:23
    već dve trećine domaćinstava u predgrađima
  • 5:23 - 5:25
    nema dece.
  • 5:26 - 5:29
    Samo nismo u toku sa realnošću ovoga.
  • 5:29 - 5:32
    Razlog tome je velikim delom
  • 5:32 - 5:34
    u trenutnoj dominaciji
  • 5:34 - 5:36
    dve velike demografske grupe,
  • 5:36 - 5:38
    Bejbi bum generacije koja se penzioniše,
  • 5:38 - 5:40
    potom imamo prazninu,
  • 5:40 - 5:43
    generacija X, koja je mala generacija.
  • 5:43 - 5:44
    Oni još uvek imaju decu.
  • 5:44 - 5:48
    Ali generacija Y još nije stigla
  • 5:48 - 5:50
    u godine za rađanje dece.
  • 5:50 - 5:52
    Oni su druga velika generacija.
  • 5:54 - 5:56
    Kao rezultat toga, demografi predviđaju
  • 5:56 - 5:58
    da će do 2025. godine
  • 5:58 - 6:01
    75 do 85 posto novih domaćinstava
  • 6:01 - 6:03
    biti bez dece.
  • 6:04 - 6:07
    A marketinška istraživanja,
    istraživanja potrošača,
  • 6:08 - 6:10
    ispitivanje Bum i generacije Y
  • 6:10 - 6:12
    šta bi želeli,
  • 6:12 - 6:14
    u čemu bi voleli da žive,
  • 6:14 - 6:16
    govori nam da će postojati
    velika potražnja -
  • 6:16 - 6:20
    i već se nazire -
  • 6:20 - 6:22
    za urbanijim načinima života
  • 6:22 - 6:25
    u okviru predgrađa.
  • 6:26 - 6:29
    Bum generacija želi da može
    da stari na jednom mestu,
  • 6:29 - 6:31
    i generacija Y bi volela
  • 6:31 - 6:33
    da živi urbanim načinom života,
  • 6:33 - 6:36
    ali većina njihovih poslova
    će i dalje biti u predgrađu.
  • 6:36 - 6:38
    Druga velika dinamika promene
  • 6:38 - 6:40
    jeste čista izvedba
  • 6:40 - 6:42
    nezadovoljavajućeg asfalta.
  • 6:42 - 6:44
    Stalno mislim kako bi ovo bilo odlično ime
  • 6:44 - 6:46
    za neki indi rok bend.
  • 6:47 - 6:50
    Ali izvođači ga uglavnom koriste
  • 6:50 - 6:53
    kada misle na premalo korišćene parkinge.
  • 6:53 - 6:56
    A predgrađe ih je puno.
  • 6:56 - 6:58
    Kada su prva posleratna predgrađa
    izgrađena
  • 6:58 - 7:00
    na jeftinoj zemlji,
  • 7:00 - 7:02
    daleko od centra grada,
  • 7:02 - 7:04
    imalo je smisla graditi
  • 7:04 - 7:06
    parkinge u jednom nivou.
  • 7:06 - 7:08
    Ali ta mesta se sada preskaču
  • 7:08 - 7:10
    sve više,
  • 7:10 - 7:12
    i samo nastavljamo da se širimo.
  • 7:12 - 7:14
    Oni sada imaju
  • 7:14 - 7:17
    relativno centralnu poziciju.
  • 7:17 - 7:20
    To više nema smisla.
  • 7:20 - 7:23
    Zemlja je vrednija
    od parkinga u jednom nivou.
  • 7:24 - 7:26
    Sada ima smisla vratiti se
  • 7:26 - 7:29
    i graditi platformu i graditi
  • 7:29 - 7:31
    u visinu.
  • 7:31 - 7:33
    Dakle, šta činiti
  • 7:33 - 7:35
    sa mrtvim tržnim centrom,
  • 7:35 - 7:37
    mrtvim poslovnim zgradama?
  • 7:37 - 7:40
    Mnogo stvari, ispostavilo se.
  • 7:40 - 7:42
    U sporoj ekonomiji kakva je naša,
  • 7:42 - 7:44
    ponovno naseljavanje
  • 7:44 - 7:46
    je jedna od popularnijih strategija.
  • 7:46 - 7:48
    Ovo je jedan
  • 7:48 - 7:50
    mrtav tržni centar u Sent Luisu
  • 7:50 - 7:53
    koji je preuređen u umetnički prostor.
  • 7:53 - 7:55
    Tu su sada umetnički ateljei,
  • 7:55 - 7:58
    pozorišne trupe, plesne trupe
    i rayne druge stvari.
  • 7:58 - 8:00
    Ne plaća toliko poreza
  • 8:00 - 8:02
    kao nekada.
  • 8:02 - 8:04
    Ali koristi svojoj zajednici.
  • 8:04 - 8:06
    Drži upaljena svetla.
  • 8:06 - 8:10
    Mislim da postaje stvarno
    odlična institucija.
  • 8:10 - 8:12
    Drugi tržni centri su pretvoreni
  • 8:12 - 8:14
    u staračke domove,
  • 8:14 - 8:16
    univerzitete
  • 8:16 - 8:18
    i u svakakve poslovne prostore.
  • 8:19 - 8:21
    Takođe smo pronašli puno primera
  • 8:21 - 8:24
    gde su velike "kutijaste" prodavnice
  • 8:24 - 8:26
    pretvorene u svakave
  • 8:26 - 8:28
    prostore koji koriste društvu -
  • 8:28 - 8:31
    mnogo škola, crkava
  • 8:31 - 8:33
    i mnogo biblioteka kao što je ova.
  • 8:33 - 8:37
    Ovo je bila mala prodavnica, "Food Lion",
  • 8:37 - 8:39
    a sada je javna biblioteka.
  • 8:40 - 8:43
    Pored toga što, po mom mišljenju,
    ima lepu novu funkciju,
  • 8:43 - 8:46
    porušili su neka parking mesta
  • 8:46 - 8:49
    i postavili filtere da sakupljaju
    i čiste otpadnu vodu,
  • 8:49 - 8:51
    postavljeno je više trotoara
  • 8:51 - 8:53
    da se poveže sa komšilukom.
  • 8:53 - 8:55
    Od prodavnice
  • 8:56 - 8:59
    na komercijalnom bulevaru napravili su
  • 8:59 - 9:01
    prostor u kome se zajednica okuplja.
  • 9:03 - 9:07
    Ovo je mali tržni centar
    L-oblika na bulevaru
  • 9:07 - 9:09
    u Feniksu, Arizona.
  • 9:09 - 9:12
    Sve što su uradili je dodavanje
    svežeg sloja svetle boje,
  • 9:13 - 9:14
    gurmansku prodavnicu,
  • 9:14 - 9:18
    i stavili su restoran
    gde je pre bila pošta.
  • 9:18 - 9:20
    Nikada ne podcenjujte moć koju hrana ima
  • 9:20 - 9:22
    da preoblikuje neko mesto
  • 9:22 - 9:24
    i napravi od njega destinaciju.
  • 9:24 - 9:28
    Postalo je toliko uspešno,
    da su uzeli i ulicu prekoputa.
  • 9:28 - 9:30
    A oglasi za nekretnine u kraju
  • 9:30 - 9:32
    svi veoma ponosno objavljuju,
  • 9:32 - 9:36
    "Stiže se peške do Le Grande Orange",
  • 9:36 - 9:38
    jer to obezbeđuje
  • 9:38 - 9:40
    ono što sociolozi nazivaju
  • 9:40 - 9:42
    "trećim mestom".
  • 9:42 - 9:44
    Ako je dom prvo mesto,
  • 9:44 - 9:46
    a posao drugo mesto,
  • 9:46 - 9:49
    treće mesto je ono gde provodite vreme
  • 9:49 - 9:50
    i gradite zajednicu.
  • 9:50 - 9:52
    I naročito pošto predgrađe postaje
  • 9:52 - 9:55
    manje usmereno na porodicu
  • 9:55 - 9:57
    i porodična domaćinstva,
  • 9:57 - 9:58
    postoji velika glad
  • 9:58 - 10:00
    za više trećih mesta.
  • 10:01 - 10:04
    Najdramatičnije rekonstrukcije
  • 10:04 - 10:06
    su u stvari one u sledećoj kategoriji,
  • 10:06 - 10:08
    sledeća strategija, obnova.
  • 10:08 - 10:10
    Sad, tokom buma, bilo je nekoliko
  • 10:10 - 10:12
    prilično značajnih projekata obnove,
  • 10:12 - 10:14
    gde je prvobitna zgrada
  • 10:14 - 10:17
    srušena do temelja i celo mesto
    je ponovo izgrađeno
  • 10:17 - 10:20
    ali gušće, kao kompaktno
  • 10:20 - 10:22
    urbano naselje u kom se može šetati.
  • 10:22 - 10:24
    Ali neke su bile i postepenije.
  • 10:25 - 10:27
    Ovo je "Mashpee Commons",
  • 10:27 - 10:29
    najstarija renovacija koju smo pronašli.
  • 10:29 - 10:31
    Samo je postepeno,
    tokom proteklih 20 godina,
  • 10:31 - 10:33
    urbanizovana
  • 10:33 - 10:35
    preko starih parkinga.
  • 10:35 - 10:37
    Crno bela fotografija pokazuje
  • 10:37 - 10:39
    jednostavni tržni centar iz '60.
  • 10:39 - 10:41
    A mape iznad pokazuju
  • 10:41 - 10:43
    postepenu transformaciju
  • 10:43 - 10:46
    u kompaktno,
  • 10:47 - 10:48
    raznovrsno selo u stilu Nove Engleske
  • 10:48 - 10:51
    i sada postoje planovi koji su odobreni
  • 10:51 - 10:54
    da se poveže
  • 10:55 - 10:57
    sa novim stambenim naseljima
  • 10:57 - 10:58
    glavnim putevima
  • 10:58 - 11:00
    i preko na drugu stranu.
  • 11:00 - 11:02
    Tako da, nekad je postepeno.
  • 11:03 - 11:05
    Nekada je sve odjednom.
  • 11:05 - 11:08
    Ovo je još jedan projekat
    popunjavanja parkinga,
  • 11:08 - 11:12
    ovo je kancelarijska zgrada
    izvan Vašingtona D.C.
  • 11:12 - 11:15
    Kada je "Metrorail"
    proširio prevoz do predgrađa
  • 11:15 - 11:18
    i otvorio stanicu u blizini ovog mesta,
  • 11:18 - 11:20
    vlasnici su odlučili
  • 11:20 - 11:23
    da izgrade novu parking platformu
  • 11:23 - 11:26
    i onda da na vrhu garaže
  • 11:26 - 11:28
    naprave novu Glavnu ulicu,
  • 11:28 - 11:30
    nekoliko stambenih zgrada,
  • 11:30 - 11:33
    a da sačuvaju postojeće
    kancelarijske zgrade.
  • 11:35 - 11:38
    Ovo je to mesto 1940.
  • 11:38 - 11:40
    Tada je to bilo samo mala farma
  • 11:40 - 11:41
    u mestu Hajatsvil.
  • 11:41 - 11:43
    Do 1980. je podeljeno
  • 11:43 - 11:45
    na veliki tržni centar s jedne strane
  • 11:45 - 11:47
    i kancelarijski kompleks s druge.
  • 11:47 - 11:49
    I neka udaljena mesta za biblioteku
  • 11:49 - 11:51
    i crkvu u daljini desno.
  • 11:52 - 11:54
    Danas, izgrađeni su
  • 11:54 - 11:56
    tranzitni saobraćaj, Glavna ulica
  • 11:56 - 11:58
    i novi stanovi.
  • 11:58 - 12:00
    Očekujem da će do kraja
  • 12:00 - 12:03
    ulice da se protežu
    kroz preuređeni tržni centar.
  • 12:03 - 12:05
    Već su objavljeni planovi
  • 12:05 - 12:07
    za izgradnju mnogo baštenskih stanova
  • 12:07 - 12:09
    iznad tržnog centra.
  • 12:10 - 12:13
    Tranzit je veliki pokretač rekonstrukcija.
  • 12:13 - 12:15
    Evo kako to izgleda.
  • 12:15 - 12:18
    Možete videti moderne nove stambene zgrade
  • 12:18 - 12:20
    između poslovnih zgrada
  • 12:20 - 12:22
    i javni prostor i novu Glavnu ulicu.
  • 12:23 - 12:25
    Ovo je Belmar, jedan od mojih omiljenih.
  • 12:25 - 12:29
    Mislim da su stvarno napravili
    atraktivno mesto
  • 12:29 - 12:32
    i primenili su samo ekološku gradnju.
  • 12:32 - 12:35
    Tu su ogromni sunčani kolektori
    na krovovima
  • 12:35 - 12:37
    kao i vetrenjače.
  • 12:37 - 12:39
    Ovo je bio veoma velik tržni centar
  • 12:39 - 12:41
    na bloku od 400 hektara.
  • 12:41 - 12:43
    Sada tu ima 22
  • 12:43 - 12:45
    urbana pešačka bloka
  • 12:45 - 12:47
    sa javnim ulicama,
  • 12:47 - 12:49
    dva javna parka, osam autobuskih linija
  • 12:49 - 12:51
    i raznim tipovima stanovanja.
  • 12:51 - 12:54
    To je dalo Lejkvudu u Koloradu
  • 12:54 - 12:56
    centar
  • 12:56 - 12:59
    kakav ovo predgrađe nikada nije imalo.
  • 12:59 - 13:02
    Evo ga centar na svom vrhuncu.
  • 13:02 - 13:05
    Održano je matursko veče u njemu.
    Voleli su svoj tržni centar.
  • 13:05 - 13:08
    Evo ga to mesto 1975.
  • 13:08 - 13:10
    sa tržnim centrom.
  • 13:10 - 13:13
    Do 1995. centar je umro.
  • 13:13 - 13:15
    Robna kuća je zadržana.
  • 13:15 - 13:17
    Ovo se potvrdilo u mnogim slučajevima.
  • 13:17 - 13:19
    Robne kuće su višespratne;
    bolje su sagrađene.
  • 13:19 - 13:21
    Lako ih je preurediti.
  • 13:21 - 13:22
    Ali ove stvari s jednim nivoom...
  • 13:22 - 13:25
    to je stvarno prošlost.
  • 13:26 - 13:29
    Evo ga u projektu za budućnost.
  • 13:29 - 13:32
    Mislim da ovaj projekat
    ima odličnu povezanost
  • 13:32 - 13:34
    sa postojećim susedstvima.
  • 13:34 - 13:36
    Obezbeđuje opciju urbanijeg života
  • 13:36 - 13:38
    za 1500 domaćinstava.
  • 13:38 - 13:41
    Već je izgrađeno oko dve trećine.
  • 13:43 - 13:46
    Evo kako izgleda nova Glavna ulica.
  • 13:46 - 13:48
    Veoma je uspešna.
  • 13:48 - 13:50
    I pomoglo je da se ubrza -
  • 13:51 - 13:53
    osam od 13
  • 13:53 - 13:55
    regionalnih tržnih centara u Denveru
  • 13:55 - 13:57
    planiraju ili su objavili planove
  • 13:57 - 13:59
    za rekonstrukciju.
  • 13:59 - 14:02
    Kada javni i privatni sektor
    shvate šta da rade,
  • 14:03 - 14:04
    to ima efekat okidača.
  • 14:08 - 14:10
    Ali važno je znati da se sve ovo
  • 14:10 - 14:12
    ne dešava -
  • 14:12 - 14:16
    buldozeri dolaze i ruše ceo grad.
  • 14:16 - 14:18
    Ne, prave se pešačke zone
  • 14:18 - 14:20
    na mestima
  • 14:20 - 14:22
    nezadovoljavajućih poseda.
  • 14:23 - 14:26
    I tako daje ljudima više izbora.
  • 14:26 - 14:29
    Ali ne oduzima izbore.
  • 14:29 - 14:31
    Ali takođe nije dovoljno samo
  • 14:31 - 14:34
    napraviti prolazna mesta.
  • 14:34 - 14:37
    Želite i da napravite
    sistematičniju transformaciju.
  • 14:37 - 14:40
    Moramo da rekonstruišemo i same prolaze.
  • 14:41 - 14:43
    Evo jednog u Kaliforniji
  • 14:43 - 14:44
    koji je rekonstruisan.
  • 14:46 - 14:48
    Uzeli su komercijalnu ulicu
  • 14:48 - 14:51
    prikazanu na crno belim slikama ispod,
  • 14:51 - 14:52
    i izgradili bulevar
  • 14:52 - 14:55
    koji je postao Glavna ulica
    njihovog grada.
  • 14:55 - 14:57
    I transformisao se
  • 14:57 - 14:59
    iz ružnog, nebezbednog,
  • 14:59 - 15:01
    nepoželjnog mesta
  • 15:02 - 15:04
    u lepo,
  • 15:04 - 15:07
    privlačno, dostojanstveno mesto.
  • 15:07 - 15:09
    Mislim, nadam se
    da ćemo početi da vidimo -
  • 15:09 - 15:12
    već su izgradili gradsku kuću,
    privukli dva hotela.
  • 15:12 - 15:15
    Mogla bih da zamislim lepe kuće uz ulicu
  • 15:15 - 15:18
    bez rušenja ijednog drveta.
  • 15:18 - 15:20
    Dakle ima mnogo odličnih stvari.
  • 15:20 - 15:24
    Ali volela bih da vidim
    da se više prolaza rekonstruiše.
  • 15:24 - 15:25
    Ali zgušnjavanje
  • 15:25 - 15:27
    neće svuda pomoći.
  • 15:27 - 15:29
    Ponekad je ponovo ozelenjavanje
  • 15:29 - 15:31
    stvarno bolji odgovor.
  • 15:32 - 15:34
    Može mnogo da se nauči iz uspešnog
  • 15:34 - 15:36
    prostornog programa
  • 15:36 - 15:38
    u gradovima kao što je Flint u Mičigenu.
  • 15:38 - 15:41
    Postoji i program razvoja farmi
    u predgrađu -
  • 15:42 - 15:44
    nešto kao ratne bašte upoznaju internet.
  • 15:44 - 15:45
    Svakakve mogućnosti.
  • 15:46 - 15:49
    Ali možda je jedan
    od najvažnijih aspekata ozelenjavanja
  • 15:49 - 15:51
    prilika da se povrati
  • 15:51 - 15:53
    lokalna ekologija,
  • 15:53 - 15:55
    kao u ovom primeru izvan Mineapolisa.
  • 15:56 - 15:58
    Kada je tržni centar umro,
  • 15:58 - 16:00
    grad je povratio močvare
  • 16:00 - 16:02
    koje su prvobitno bile tu,
  • 16:02 - 16:04
    stvarajući obalu
  • 16:04 - 16:07
    koja je onda privukla
    privatne investitore,
  • 16:07 - 16:10
    prve privatne investitore
    za preko 40 godina
  • 16:10 - 16:12
    koji su došli u ovaj veoma siromašan kraj.
  • 16:12 - 16:15
    Dakle oni su uspeli
    da u isto vreme povrate
  • 16:15 - 16:18
    lokalnu ekologiju i lokalnu ekonomiju.
  • 16:18 - 16:20
    Ovo je još jedan primer ozelenjavanja.
  • 16:20 - 16:23
    To takođe ima smisla na jakim tržištima.
  • 16:23 - 16:25
    Ovaj u Sijetlu
  • 16:25 - 16:27
    je na mestu parkinga tržnog centra
  • 16:27 - 16:29
    koji je pored nove tranzitne stanice.
  • 16:29 - 16:31
    A krivudava linija je
  • 16:31 - 16:34
    staza uz potok
    koji je sada na dnevnom svetlu.
  • 16:34 - 16:37
    Potok je bio pretvoren
    u kanal ispod parkinga.
  • 16:37 - 16:39
    Ali osvetljavanje potoka
  • 16:39 - 16:41
    u mnogome poboljšava kvalitet vode
  • 16:41 - 16:43
    i doprinos životnoj sredini.
  • 16:44 - 16:45
    Dakle pokazala sam vam neke
  • 16:45 - 16:47
    od prvih generacija rekonstrukcija.
  • 16:48 - 16:49
    Šta je sledeće?
  • 16:49 - 16:52
    Mislim da u budućnosti imamo tri izazova.
  • 16:52 - 16:55
    Prvi je da planiramo rekonstrukcije
  • 16:55 - 16:57
    sistematičnije
  • 16:57 - 16:59
    na većem nivou.
  • 16:59 - 17:01
    Moramo da procenimo
  • 17:01 - 17:03
    kojim površinama
    je neophodno ozelenjavanje.
  • 17:03 - 17:05
    Gde bi trebalo da renoviramo?
  • 17:05 - 17:08
    I gde bi trebalo da podstičemo
    ponovno naseljavanje?
  • 17:08 - 17:10
    Ovi slajdovi pokazuju dve slike
  • 17:10 - 17:12
    iz jednog većeg projekta
  • 17:12 - 17:15
    koji je imao za cilj
    da to uradi u Atlanti.
  • 17:15 - 17:18
    Vodila sam tim od kog je traženo
  • 17:18 - 17:20
    da zamisli Atlantu za 100 godina.
  • 17:20 - 17:24
    Pokušali smo da preokrenemo širenje
  • 17:24 - 17:27
    kroz tri jednostavna koraka -
    skupa, ali jednostavna.
  • 17:28 - 17:30
    Prvi, za sto godina
  • 17:30 - 17:32
    tranzit ide svim velikim
  • 17:32 - 17:33
    železničkim i drumskim putevima.
  • 17:33 - 17:35
    Drugi, za sto godina
  • 17:35 - 17:37
    hiljadu zaštitnih ograda
  • 17:37 - 17:39
    na svim potocima.
  • 17:39 - 17:42
    To je malo ekstremno,
    ali imamo mali problem sa vodom.
  • 17:42 - 17:43
    Za sto godina,
  • 17:43 - 17:46
    neće biti moguće imati
    posed koji je previše blizu vode
  • 17:46 - 17:49
    ili previše udaljen od puta.
  • 17:50 - 17:52
    Napravili smo ekološki transfer zemlje,
  • 17:52 - 17:54
    za prenošenje prava na izgradnju
  • 17:54 - 17:56
    na tranzitne puteve
  • 17:56 - 17:58
    i dozvoljavanje ozelenjavanja
  • 17:58 - 18:00
    tih starih poseda
  • 18:00 - 18:03
    za proizvodnju hrane i energije.
  • 18:05 - 18:08
    Dakle drugi izazov je
  • 18:08 - 18:11
    poboljšati kvalitet
    arhitektonskih projekata
  • 18:11 - 18:13
    ovih rekonstrukcija.
  • 18:13 - 18:15
    Završavam sa ovom slikom
  • 18:15 - 18:17
    demokratije na delu.
  • 18:17 - 18:19
    Ovo je protest
  • 18:19 - 18:22
    na jednoj rekonstrukciji
    u Silver Springu, Merilend
  • 18:22 - 18:25
    na veštačkoj travi u gradu.
  • 18:27 - 18:29
    Često se kaže da su rekonstrukcije
  • 18:29 - 18:32
    primeri lažnih centara
  • 18:32 - 18:34
    i instant urbanizma.
  • 18:34 - 18:37
    I ne bez razloga; ne može biti lažnije
  • 18:37 - 18:39
    od veštačke trave.
  • 18:40 - 18:43
    Moram priznati
    da su ovo veoma hibridna mesta.
  • 18:43 - 18:45
    Nova su,
    ali pokušavaju da izgledaju staro.
  • 18:46 - 18:48
    Ulice izgledaju urbano,
  • 18:48 - 18:50
    ali su nivoi parkiranja prigradski.
  • 18:50 - 18:53
    Stanovništvo je raznovrsnije
  • 18:53 - 18:55
    nego u tipičnom predgrađu,
  • 18:55 - 18:57
    ali manje raznovrsno nego u gradovima.
  • 18:57 - 18:59
    To su
  • 18:59 - 19:01
    javna mesta,
  • 19:01 - 19:03
    ali ih vode privatne firme.
  • 19:04 - 19:07
    A samo od površinskog izgleda -
  • 19:07 - 19:10
    kao što je veštačka trava ovde -
  • 19:10 - 19:12
    se stresem.
  • 19:13 - 19:15
    Mislim, znate drago mi je da
  • 19:15 - 19:17
    urbanizam radi svoj posao.
  • 19:17 - 19:20
    Činjenica da postoji protest
  • 19:20 - 19:21
    stvarno znači
  • 19:21 - 19:25
    da je raspored blokova, ulica i blokova,
    postavljanje javnog prostora,
  • 19:25 - 19:27
    kolliko dog ugroženo,
  • 19:27 - 19:29
    ipak stvarno dobra stvar.
  • 19:29 - 19:31
    Ali moramo poboljšati arhitekturu.
  • 19:31 - 19:34
    Poslednji izazov je za sve vas.
  • 19:34 - 19:37
    Želim da se pridružite protestu
  • 19:37 - 19:38
    i da počnete da zahtevate
  • 19:38 - 19:40
    održivija mesta u predgrađima -
  • 19:40 - 19:43
    održivija mesta, tačka.
  • 19:43 - 19:45
    Ali kao kultura,
  • 19:45 - 19:47
    mi mislimo da bi centri
  • 19:47 - 19:49
    trebalo da budu dinamični
    i to i očekujemo.
  • 19:49 - 19:51
    Ali izgleda da očekujemo
  • 19:51 - 19:53
    i da predgrađa zauvek ostanu zamrznuta
  • 19:53 - 19:55
    u kakvom god adolescentnom obliku
  • 19:55 - 19:57
    su se prvobitno i rodila.
  • 19:57 - 20:00
    Vreme je da ih pustimo da odrastu.
  • 20:00 - 20:02
    Želim da svi
  • 20:02 - 20:04
    podržite promene zona,
  • 20:04 - 20:07
    smanjivanje saobraćaja,
    poboljšanja infrastruktura
  • 20:07 - 20:11
    i rekonstrukcije koje uskoro stižu
    u vaše komšiluke.
  • 20:11 - 20:12
    Hvala vam.
Title:
Rekonstrukcija predgrađa | Elen Danam Džouns | TEDxAtlanta
Description:

Elen Danam-Džons ispaljuje prvi hitac velikog održivog projekta u narednih 50 godina: rekonstrukcije predgrađa. Stižu: rehabilitovani umirući tržni centri, ponovo naseljene mrtve "kutijaste" prodavnice, parkinzi pretvoreni u plodne površine.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDxTalks
Duration:
20:18

Serbian subtitles

Revisions