Rekonstrukcija predgrađa | Elen Danam Džouns | TEDxAtlanta
-
0:11 - 0:17Preuređenje predgrađa je ideja
koju želim da podelim sa vama danas. -
0:19 - 0:21Poslednjih 50 godina
-
0:21 - 0:23gradimo predgrađa
-
0:23 - 0:25sa mnogo neželjenih posledica.
-
0:25 - 0:28Predstaviću vam neke od tih posledica
-
0:28 - 0:32kao i gomilu interesantnih projekata
-
0:32 - 0:34koji nam, po mom mišljenju,
daju ogromne razloge -
0:34 - 0:36da budemo stvarno optimistični
-
0:36 - 0:39da će veliki projekat razvoja
u narednih 50 godina -
0:39 - 0:42biti rekonstrukcija predgrađa.
-
0:42 - 0:45Dakle bilo da je to ponovo razvijanje
mrtvih tržnih centara, -
0:45 - 0:48ili ponovno naseljavanje
ogromnih kutijastih prodavnica, -
0:48 - 0:51ili rekonstrukcija parkinga
-
0:51 - 0:53u močvare,
-
0:53 - 0:54činjenica je
-
0:54 - 0:56da nam rastući broj
-
0:56 - 0:58praznih i mesta koja ničemu ne služe,
-
0:58 - 1:01posebno prodajnih objekata
-
1:01 - 1:02širom predgrađa,
-
1:02 - 1:05daje stvarno izvrsnu priliku
-
1:05 - 1:07da svoje trenutno najmanje
-
1:07 - 1:09održive predele
-
1:09 - 1:11preoblikujemo
-
1:11 - 1:13u mesta koja su održivija.
-
1:13 - 1:16I u tom procesu, to nam dozvoljava
-
1:16 - 1:18da peusmerimo veliki deo svog rasta
-
1:18 - 1:21nazad ka postojećim zajednicama
-
1:21 - 1:22kojima bi godio podstrek,
-
1:22 - 1:24koje imaju infrastrukturu,
-
1:24 - 1:26umesto da nastavljamo
-
1:26 - 1:28da sečemo drveće
-
1:28 - 1:30i uništavamo zelene površine
na periferijama. -
1:30 - 1:33Dakle zašto je ovo važno?
-
1:33 - 1:36Mislim da postoji veliki broj razloga.
-
1:36 - 1:39Neću ulaziti u detalje,
ali pomenuću ih nekoliko. -
1:39 - 1:42Samo iz perspektive klimatskih promena,
-
1:42 - 1:45karbonski otisak prosečnog
gradskog stanovnika -
1:45 - 1:47u SAD je za trećinu manji
-
1:47 - 1:50od otiska prosečnog stanovnika predgrađa,
-
1:50 - 1:53najviše zato što ljudi iz predgrađa
mnogo više voze, -
1:53 - 1:56i pošto žive u odvojenim kućama
-
1:56 - 1:58postoji mnogo veća površina
-
1:58 - 2:00iz koje se rasipa energija.
-
2:01 - 2:03Znači strogo
-
2:03 - 2:06iz prespektive klimatskih promena,
-
2:06 - 2:08gradovi su već
-
2:08 - 2:10relativno ekološki.
-
2:10 - 2:12Velika prilika
-
2:12 - 2:15da se smanje efekti staklene bašte
-
2:15 - 2:18je u stvari u urbanizovanju
-
2:18 - 2:19predgrađa.
-
2:20 - 2:24Svom tom silnom vožnjom u predgrađima
-
2:24 - 2:29udvostručili smo
broj kilometara koje prelazimo. -
2:30 - 2:32To je povećalo našu zavisnost
-
2:32 - 2:34od strane nafte
-
2:34 - 2:36uprkos dobicima u efikasnosti goriva.
-
2:36 - 2:38Mnogo više vozimo
-
2:38 - 2:40da nismo uspeli
tehnološki da to ispratimo. -
2:40 - 2:43Javno zdravlje je još jedan razlog
-
2:43 - 2:44za rekonstrukciju.
-
2:44 - 2:47Istraživači u Centru
za kontrolu bolesti i drugde -
2:47 - 2:49sve više povezuju
-
2:49 - 2:51razvoj predgrađa
-
2:51 - 2:53sa pasivnim načinima života.
-
2:53 - 2:56A oni se potom povezuju
-
2:56 - 2:57sa prilično alarmantnim
-
2:57 - 2:59porastom gojaznosti,
-
2:59 - 3:02što je pokazano na ovim mapama
-
3:02 - 3:04i ta gojaznost je uzrok
-
3:04 - 3:07porasta srčanih oboljenja
-
3:07 - 3:08i dijabetesa,
-
3:08 - 3:10do tačke gde, dete rođeno danas
-
3:10 - 3:12ima šansu 1 u 3
-
3:12 - 3:14da razvije dijabetes.
-
3:14 - 3:17Ta verovatnoća raste istom brzinom
-
3:17 - 3:19kao i činjenica da deca
-
3:19 - 3:21više ne idu peške u školu,
-
3:21 - 3:23opet, zbog naših razvojnih šema.
-
3:23 - 3:26I na kraju tu je pitanje isplativosti.
-
3:27 - 3:30Mislim, koliko je isplativo
-
3:32 - 3:35da nastavimo da živimo u predgrađu
-
3:36 - 3:38kad cene goriva rastu?
-
3:38 - 3:40Širenje predgrađa na jeftinu zemlju,
-
3:40 - 3:42poslednjih 50 godina -
-
3:42 - 3:44znate tu jeftinu zemlju na ivicama -
-
3:44 - 3:46pomoglo je generacijama porodica
-
3:46 - 3:48da uživaju u američkom snu.
-
3:48 - 3:50Ali sve više,
-
3:50 - 3:52ušteda koja je obećana
-
3:52 - 3:55sistemom da svako može da priušti kuću -
-
3:55 - 3:56a to je u osnovi naš model -
-
3:56 - 3:58ta ušteda nestaje,
-
3:58 - 4:02kada uzmete u obzir troškove prevoza.
-
4:02 - 4:04Na primer, ovde u Atlanti
-
4:04 - 4:06oko polovina domaćinstava
-
4:06 - 4:07zarađuje između 20.000 i 50.000 godišnje.
-
4:08 - 4:11I oni troše 29 procenata svojih primanja
-
4:11 - 4:13na stanovanje
-
4:13 - 4:15i 32 posto
-
4:15 - 4:17na prevoz.
-
4:17 - 4:19Mislim, to su podaci iz 2005.
-
4:19 - 4:22To je pre nego što je gorivo poskupelo.
-
4:22 - 4:24Znate, niko od nas
-
4:24 - 4:27stvarno ne računa troškove prevoza.
-
4:28 - 4:30I oni se neće smanjiti
u neko skorije vreme. -
4:33 - 4:37Probala sam da dam argumente
da je važno ovo uraditi. -
4:37 - 4:40Bilo da volite zelenu privatnost predgrađa
-
4:41 - 4:43ili mrzite njegove
bezdušne komercijalne bulevare, -
4:43 - 4:46postoje razlozi
zašto je bitno rekonstruisati. -
4:47 - 4:49Ali da li je to praktično?
-
4:50 - 4:52Mislim da jeste.
-
4:52 - 4:54Džun Vilijamson i ja istražujemo ovu temu
-
4:54 - 4:56preko deset godina.
-
4:56 - 4:59I pronašli smo preko 80
-
4:59 - 5:01različitih projekata.
-
5:01 - 5:03Svi su vođeni tržištem.
-
5:03 - 5:06Ono što naročito pokreće tržište -
-
5:06 - 5:09na prvom mestu
su velike demografske promene. -
5:09 - 5:12Svi mislimo da je predgrađe
-
5:12 - 5:15mesto koje je usredsređeno na porodicu.
-
5:15 - 5:18Ali to više nije slučaj.
-
5:18 - 5:20Od 2000. godine
-
5:20 - 5:23već dve trećine domaćinstava u predgrađima
-
5:23 - 5:25nema dece.
-
5:26 - 5:29Samo nismo u toku sa realnošću ovoga.
-
5:29 - 5:32Razlog tome je velikim delom
-
5:32 - 5:34u trenutnoj dominaciji
-
5:34 - 5:36dve velike demografske grupe,
-
5:36 - 5:38Bejbi bum generacije koja se penzioniše,
-
5:38 - 5:40potom imamo prazninu,
-
5:40 - 5:43generacija X, koja je mala generacija.
-
5:43 - 5:44Oni još uvek imaju decu.
-
5:44 - 5:48Ali generacija Y još nije stigla
-
5:48 - 5:50u godine za rađanje dece.
-
5:50 - 5:52Oni su druga velika generacija.
-
5:54 - 5:56Kao rezultat toga, demografi predviđaju
-
5:56 - 5:58da će do 2025. godine
-
5:58 - 6:0175 do 85 posto novih domaćinstava
-
6:01 - 6:03biti bez dece.
-
6:04 - 6:07A marketinška istraživanja,
istraživanja potrošača, -
6:08 - 6:10ispitivanje Bum i generacije Y
-
6:10 - 6:12šta bi želeli,
-
6:12 - 6:14u čemu bi voleli da žive,
-
6:14 - 6:16govori nam da će postojati
velika potražnja - -
6:16 - 6:20i već se nazire -
-
6:20 - 6:22za urbanijim načinima života
-
6:22 - 6:25u okviru predgrađa.
-
6:26 - 6:29Bum generacija želi da može
da stari na jednom mestu, -
6:29 - 6:31i generacija Y bi volela
-
6:31 - 6:33da živi urbanim načinom života,
-
6:33 - 6:36ali većina njihovih poslova
će i dalje biti u predgrađu. -
6:36 - 6:38Druga velika dinamika promene
-
6:38 - 6:40jeste čista izvedba
-
6:40 - 6:42nezadovoljavajućeg asfalta.
-
6:42 - 6:44Stalno mislim kako bi ovo bilo odlično ime
-
6:44 - 6:46za neki indi rok bend.
-
6:47 - 6:50Ali izvođači ga uglavnom koriste
-
6:50 - 6:53kada misle na premalo korišćene parkinge.
-
6:53 - 6:56A predgrađe ih je puno.
-
6:56 - 6:58Kada su prva posleratna predgrađa
izgrađena -
6:58 - 7:00na jeftinoj zemlji,
-
7:00 - 7:02daleko od centra grada,
-
7:02 - 7:04imalo je smisla graditi
-
7:04 - 7:06parkinge u jednom nivou.
-
7:06 - 7:08Ali ta mesta se sada preskaču
-
7:08 - 7:10sve više,
-
7:10 - 7:12i samo nastavljamo da se širimo.
-
7:12 - 7:14Oni sada imaju
-
7:14 - 7:17relativno centralnu poziciju.
-
7:17 - 7:20To više nema smisla.
-
7:20 - 7:23Zemlja je vrednija
od parkinga u jednom nivou. -
7:24 - 7:26Sada ima smisla vratiti se
-
7:26 - 7:29i graditi platformu i graditi
-
7:29 - 7:31u visinu.
-
7:31 - 7:33Dakle, šta činiti
-
7:33 - 7:35sa mrtvim tržnim centrom,
-
7:35 - 7:37mrtvim poslovnim zgradama?
-
7:37 - 7:40Mnogo stvari, ispostavilo se.
-
7:40 - 7:42U sporoj ekonomiji kakva je naša,
-
7:42 - 7:44ponovno naseljavanje
-
7:44 - 7:46je jedna od popularnijih strategija.
-
7:46 - 7:48Ovo je jedan
-
7:48 - 7:50mrtav tržni centar u Sent Luisu
-
7:50 - 7:53koji je preuređen u umetnički prostor.
-
7:53 - 7:55Tu su sada umetnički ateljei,
-
7:55 - 7:58pozorišne trupe, plesne trupe
i rayne druge stvari. -
7:58 - 8:00Ne plaća toliko poreza
-
8:00 - 8:02kao nekada.
-
8:02 - 8:04Ali koristi svojoj zajednici.
-
8:04 - 8:06Drži upaljena svetla.
-
8:06 - 8:10Mislim da postaje stvarno
odlična institucija. -
8:10 - 8:12Drugi tržni centri su pretvoreni
-
8:12 - 8:14u staračke domove,
-
8:14 - 8:16univerzitete
-
8:16 - 8:18i u svakakve poslovne prostore.
-
8:19 - 8:21Takođe smo pronašli puno primera
-
8:21 - 8:24gde su velike "kutijaste" prodavnice
-
8:24 - 8:26pretvorene u svakave
-
8:26 - 8:28prostore koji koriste društvu -
-
8:28 - 8:31mnogo škola, crkava
-
8:31 - 8:33i mnogo biblioteka kao što je ova.
-
8:33 - 8:37Ovo je bila mala prodavnica, "Food Lion",
-
8:37 - 8:39a sada je javna biblioteka.
-
8:40 - 8:43Pored toga što, po mom mišljenju,
ima lepu novu funkciju, -
8:43 - 8:46porušili su neka parking mesta
-
8:46 - 8:49i postavili filtere da sakupljaju
i čiste otpadnu vodu, -
8:49 - 8:51postavljeno je više trotoara
-
8:51 - 8:53da se poveže sa komšilukom.
-
8:53 - 8:55Od prodavnice
-
8:56 - 8:59na komercijalnom bulevaru napravili su
-
8:59 - 9:01prostor u kome se zajednica okuplja.
-
9:03 - 9:07Ovo je mali tržni centar
L-oblika na bulevaru -
9:07 - 9:09u Feniksu, Arizona.
-
9:09 - 9:12Sve što su uradili je dodavanje
svežeg sloja svetle boje, -
9:13 - 9:14gurmansku prodavnicu,
-
9:14 - 9:18i stavili su restoran
gde je pre bila pošta. -
9:18 - 9:20Nikada ne podcenjujte moć koju hrana ima
-
9:20 - 9:22da preoblikuje neko mesto
-
9:22 - 9:24i napravi od njega destinaciju.
-
9:24 - 9:28Postalo je toliko uspešno,
da su uzeli i ulicu prekoputa. -
9:28 - 9:30A oglasi za nekretnine u kraju
-
9:30 - 9:32svi veoma ponosno objavljuju,
-
9:32 - 9:36"Stiže se peške do Le Grande Orange",
-
9:36 - 9:38jer to obezbeđuje
-
9:38 - 9:40ono što sociolozi nazivaju
-
9:40 - 9:42"trećim mestom".
-
9:42 - 9:44Ako je dom prvo mesto,
-
9:44 - 9:46a posao drugo mesto,
-
9:46 - 9:49treće mesto je ono gde provodite vreme
-
9:49 - 9:50i gradite zajednicu.
-
9:50 - 9:52I naročito pošto predgrađe postaje
-
9:52 - 9:55manje usmereno na porodicu
-
9:55 - 9:57i porodična domaćinstva,
-
9:57 - 9:58postoji velika glad
-
9:58 - 10:00za više trećih mesta.
-
10:01 - 10:04Najdramatičnije rekonstrukcije
-
10:04 - 10:06su u stvari one u sledećoj kategoriji,
-
10:06 - 10:08sledeća strategija, obnova.
-
10:08 - 10:10Sad, tokom buma, bilo je nekoliko
-
10:10 - 10:12prilično značajnih projekata obnove,
-
10:12 - 10:14gde je prvobitna zgrada
-
10:14 - 10:17srušena do temelja i celo mesto
je ponovo izgrađeno -
10:17 - 10:20ali gušće, kao kompaktno
-
10:20 - 10:22urbano naselje u kom se može šetati.
-
10:22 - 10:24Ali neke su bile i postepenije.
-
10:25 - 10:27Ovo je "Mashpee Commons",
-
10:27 - 10:29najstarija renovacija koju smo pronašli.
-
10:29 - 10:31Samo je postepeno,
tokom proteklih 20 godina, -
10:31 - 10:33urbanizovana
-
10:33 - 10:35preko starih parkinga.
-
10:35 - 10:37Crno bela fotografija pokazuje
-
10:37 - 10:39jednostavni tržni centar iz '60.
-
10:39 - 10:41A mape iznad pokazuju
-
10:41 - 10:43postepenu transformaciju
-
10:43 - 10:46u kompaktno,
-
10:47 - 10:48raznovrsno selo u stilu Nove Engleske
-
10:48 - 10:51i sada postoje planovi koji su odobreni
-
10:51 - 10:54da se poveže
-
10:55 - 10:57sa novim stambenim naseljima
-
10:57 - 10:58glavnim putevima
-
10:58 - 11:00i preko na drugu stranu.
-
11:00 - 11:02Tako da, nekad je postepeno.
-
11:03 - 11:05Nekada je sve odjednom.
-
11:05 - 11:08Ovo je još jedan projekat
popunjavanja parkinga, -
11:08 - 11:12ovo je kancelarijska zgrada
izvan Vašingtona D.C. -
11:12 - 11:15Kada je "Metrorail"
proširio prevoz do predgrađa -
11:15 - 11:18i otvorio stanicu u blizini ovog mesta,
-
11:18 - 11:20vlasnici su odlučili
-
11:20 - 11:23da izgrade novu parking platformu
-
11:23 - 11:26i onda da na vrhu garaže
-
11:26 - 11:28naprave novu Glavnu ulicu,
-
11:28 - 11:30nekoliko stambenih zgrada,
-
11:30 - 11:33a da sačuvaju postojeće
kancelarijske zgrade. -
11:35 - 11:38Ovo je to mesto 1940.
-
11:38 - 11:40Tada je to bilo samo mala farma
-
11:40 - 11:41u mestu Hajatsvil.
-
11:41 - 11:43Do 1980. je podeljeno
-
11:43 - 11:45na veliki tržni centar s jedne strane
-
11:45 - 11:47i kancelarijski kompleks s druge.
-
11:47 - 11:49I neka udaljena mesta za biblioteku
-
11:49 - 11:51i crkvu u daljini desno.
-
11:52 - 11:54Danas, izgrađeni su
-
11:54 - 11:56tranzitni saobraćaj, Glavna ulica
-
11:56 - 11:58i novi stanovi.
-
11:58 - 12:00Očekujem da će do kraja
-
12:00 - 12:03ulice da se protežu
kroz preuređeni tržni centar. -
12:03 - 12:05Već su objavljeni planovi
-
12:05 - 12:07za izgradnju mnogo baštenskih stanova
-
12:07 - 12:09iznad tržnog centra.
-
12:10 - 12:13Tranzit je veliki pokretač rekonstrukcija.
-
12:13 - 12:15Evo kako to izgleda.
-
12:15 - 12:18Možete videti moderne nove stambene zgrade
-
12:18 - 12:20između poslovnih zgrada
-
12:20 - 12:22i javni prostor i novu Glavnu ulicu.
-
12:23 - 12:25Ovo je Belmar, jedan od mojih omiljenih.
-
12:25 - 12:29Mislim da su stvarno napravili
atraktivno mesto -
12:29 - 12:32i primenili su samo ekološku gradnju.
-
12:32 - 12:35Tu su ogromni sunčani kolektori
na krovovima -
12:35 - 12:37kao i vetrenjače.
-
12:37 - 12:39Ovo je bio veoma velik tržni centar
-
12:39 - 12:41na bloku od 400 hektara.
-
12:41 - 12:43Sada tu ima 22
-
12:43 - 12:45urbana pešačka bloka
-
12:45 - 12:47sa javnim ulicama,
-
12:47 - 12:49dva javna parka, osam autobuskih linija
-
12:49 - 12:51i raznim tipovima stanovanja.
-
12:51 - 12:54To je dalo Lejkvudu u Koloradu
-
12:54 - 12:56centar
-
12:56 - 12:59kakav ovo predgrađe nikada nije imalo.
-
12:59 - 13:02Evo ga centar na svom vrhuncu.
-
13:02 - 13:05Održano je matursko veče u njemu.
Voleli su svoj tržni centar. -
13:05 - 13:08Evo ga to mesto 1975.
-
13:08 - 13:10sa tržnim centrom.
-
13:10 - 13:13Do 1995. centar je umro.
-
13:13 - 13:15Robna kuća je zadržana.
-
13:15 - 13:17Ovo se potvrdilo u mnogim slučajevima.
-
13:17 - 13:19Robne kuće su višespratne;
bolje su sagrađene. -
13:19 - 13:21Lako ih je preurediti.
-
13:21 - 13:22Ali ove stvari s jednim nivoom...
-
13:22 - 13:25to je stvarno prošlost.
-
13:26 - 13:29Evo ga u projektu za budućnost.
-
13:29 - 13:32Mislim da ovaj projekat
ima odličnu povezanost -
13:32 - 13:34sa postojećim susedstvima.
-
13:34 - 13:36Obezbeđuje opciju urbanijeg života
-
13:36 - 13:38za 1500 domaćinstava.
-
13:38 - 13:41Već je izgrađeno oko dve trećine.
-
13:43 - 13:46Evo kako izgleda nova Glavna ulica.
-
13:46 - 13:48Veoma je uspešna.
-
13:48 - 13:50I pomoglo je da se ubrza -
-
13:51 - 13:53osam od 13
-
13:53 - 13:55regionalnih tržnih centara u Denveru
-
13:55 - 13:57planiraju ili su objavili planove
-
13:57 - 13:59za rekonstrukciju.
-
13:59 - 14:02Kada javni i privatni sektor
shvate šta da rade, -
14:03 - 14:04to ima efekat okidača.
-
14:08 - 14:10Ali važno je znati da se sve ovo
-
14:10 - 14:12ne dešava -
-
14:12 - 14:16buldozeri dolaze i ruše ceo grad.
-
14:16 - 14:18Ne, prave se pešačke zone
-
14:18 - 14:20na mestima
-
14:20 - 14:22nezadovoljavajućih poseda.
-
14:23 - 14:26I tako daje ljudima više izbora.
-
14:26 - 14:29Ali ne oduzima izbore.
-
14:29 - 14:31Ali takođe nije dovoljno samo
-
14:31 - 14:34napraviti prolazna mesta.
-
14:34 - 14:37Želite i da napravite
sistematičniju transformaciju. -
14:37 - 14:40Moramo da rekonstruišemo i same prolaze.
-
14:41 - 14:43Evo jednog u Kaliforniji
-
14:43 - 14:44koji je rekonstruisan.
-
14:46 - 14:48Uzeli su komercijalnu ulicu
-
14:48 - 14:51prikazanu na crno belim slikama ispod,
-
14:51 - 14:52i izgradili bulevar
-
14:52 - 14:55koji je postao Glavna ulica
njihovog grada. -
14:55 - 14:57I transformisao se
-
14:57 - 14:59iz ružnog, nebezbednog,
-
14:59 - 15:01nepoželjnog mesta
-
15:02 - 15:04u lepo,
-
15:04 - 15:07privlačno, dostojanstveno mesto.
-
15:07 - 15:09Mislim, nadam se
da ćemo početi da vidimo - -
15:09 - 15:12već su izgradili gradsku kuću,
privukli dva hotela. -
15:12 - 15:15Mogla bih da zamislim lepe kuće uz ulicu
-
15:15 - 15:18bez rušenja ijednog drveta.
-
15:18 - 15:20Dakle ima mnogo odličnih stvari.
-
15:20 - 15:24Ali volela bih da vidim
da se više prolaza rekonstruiše. -
15:24 - 15:25Ali zgušnjavanje
-
15:25 - 15:27neće svuda pomoći.
-
15:27 - 15:29Ponekad je ponovo ozelenjavanje
-
15:29 - 15:31stvarno bolji odgovor.
-
15:32 - 15:34Može mnogo da se nauči iz uspešnog
-
15:34 - 15:36prostornog programa
-
15:36 - 15:38u gradovima kao što je Flint u Mičigenu.
-
15:38 - 15:41Postoji i program razvoja farmi
u predgrađu - -
15:42 - 15:44nešto kao ratne bašte upoznaju internet.
-
15:44 - 15:45Svakakve mogućnosti.
-
15:46 - 15:49Ali možda je jedan
od najvažnijih aspekata ozelenjavanja -
15:49 - 15:51prilika da se povrati
-
15:51 - 15:53lokalna ekologija,
-
15:53 - 15:55kao u ovom primeru izvan Mineapolisa.
-
15:56 - 15:58Kada je tržni centar umro,
-
15:58 - 16:00grad je povratio močvare
-
16:00 - 16:02koje su prvobitno bile tu,
-
16:02 - 16:04stvarajući obalu
-
16:04 - 16:07koja je onda privukla
privatne investitore, -
16:07 - 16:10prve privatne investitore
za preko 40 godina -
16:10 - 16:12koji su došli u ovaj veoma siromašan kraj.
-
16:12 - 16:15Dakle oni su uspeli
da u isto vreme povrate -
16:15 - 16:18lokalnu ekologiju i lokalnu ekonomiju.
-
16:18 - 16:20Ovo je još jedan primer ozelenjavanja.
-
16:20 - 16:23To takođe ima smisla na jakim tržištima.
-
16:23 - 16:25Ovaj u Sijetlu
-
16:25 - 16:27je na mestu parkinga tržnog centra
-
16:27 - 16:29koji je pored nove tranzitne stanice.
-
16:29 - 16:31A krivudava linija je
-
16:31 - 16:34staza uz potok
koji je sada na dnevnom svetlu. -
16:34 - 16:37Potok je bio pretvoren
u kanal ispod parkinga. -
16:37 - 16:39Ali osvetljavanje potoka
-
16:39 - 16:41u mnogome poboljšava kvalitet vode
-
16:41 - 16:43i doprinos životnoj sredini.
-
16:44 - 16:45Dakle pokazala sam vam neke
-
16:45 - 16:47od prvih generacija rekonstrukcija.
-
16:48 - 16:49Šta je sledeće?
-
16:49 - 16:52Mislim da u budućnosti imamo tri izazova.
-
16:52 - 16:55Prvi je da planiramo rekonstrukcije
-
16:55 - 16:57sistematičnije
-
16:57 - 16:59na većem nivou.
-
16:59 - 17:01Moramo da procenimo
-
17:01 - 17:03kojim površinama
je neophodno ozelenjavanje. -
17:03 - 17:05Gde bi trebalo da renoviramo?
-
17:05 - 17:08I gde bi trebalo da podstičemo
ponovno naseljavanje? -
17:08 - 17:10Ovi slajdovi pokazuju dve slike
-
17:10 - 17:12iz jednog većeg projekta
-
17:12 - 17:15koji je imao za cilj
da to uradi u Atlanti. -
17:15 - 17:18Vodila sam tim od kog je traženo
-
17:18 - 17:20da zamisli Atlantu za 100 godina.
-
17:20 - 17:24Pokušali smo da preokrenemo širenje
-
17:24 - 17:27kroz tri jednostavna koraka -
skupa, ali jednostavna. -
17:28 - 17:30Prvi, za sto godina
-
17:30 - 17:32tranzit ide svim velikim
-
17:32 - 17:33železničkim i drumskim putevima.
-
17:33 - 17:35Drugi, za sto godina
-
17:35 - 17:37hiljadu zaštitnih ograda
-
17:37 - 17:39na svim potocima.
-
17:39 - 17:42To je malo ekstremno,
ali imamo mali problem sa vodom. -
17:42 - 17:43Za sto godina,
-
17:43 - 17:46neće biti moguće imati
posed koji je previše blizu vode -
17:46 - 17:49ili previše udaljen od puta.
-
17:50 - 17:52Napravili smo ekološki transfer zemlje,
-
17:52 - 17:54za prenošenje prava na izgradnju
-
17:54 - 17:56na tranzitne puteve
-
17:56 - 17:58i dozvoljavanje ozelenjavanja
-
17:58 - 18:00tih starih poseda
-
18:00 - 18:03za proizvodnju hrane i energije.
-
18:05 - 18:08Dakle drugi izazov je
-
18:08 - 18:11poboljšati kvalitet
arhitektonskih projekata -
18:11 - 18:13ovih rekonstrukcija.
-
18:13 - 18:15Završavam sa ovom slikom
-
18:15 - 18:17demokratije na delu.
-
18:17 - 18:19Ovo je protest
-
18:19 - 18:22na jednoj rekonstrukciji
u Silver Springu, Merilend -
18:22 - 18:25na veštačkoj travi u gradu.
-
18:27 - 18:29Često se kaže da su rekonstrukcije
-
18:29 - 18:32primeri lažnih centara
-
18:32 - 18:34i instant urbanizma.
-
18:34 - 18:37I ne bez razloga; ne može biti lažnije
-
18:37 - 18:39od veštačke trave.
-
18:40 - 18:43Moram priznati
da su ovo veoma hibridna mesta. -
18:43 - 18:45Nova su,
ali pokušavaju da izgledaju staro. -
18:46 - 18:48Ulice izgledaju urbano,
-
18:48 - 18:50ali su nivoi parkiranja prigradski.
-
18:50 - 18:53Stanovništvo je raznovrsnije
-
18:53 - 18:55nego u tipičnom predgrađu,
-
18:55 - 18:57ali manje raznovrsno nego u gradovima.
-
18:57 - 18:59To su
-
18:59 - 19:01javna mesta,
-
19:01 - 19:03ali ih vode privatne firme.
-
19:04 - 19:07A samo od površinskog izgleda -
-
19:07 - 19:10kao što je veštačka trava ovde -
-
19:10 - 19:12se stresem.
-
19:13 - 19:15Mislim, znate drago mi je da
-
19:15 - 19:17urbanizam radi svoj posao.
-
19:17 - 19:20Činjenica da postoji protest
-
19:20 - 19:21stvarno znači
-
19:21 - 19:25da je raspored blokova, ulica i blokova,
postavljanje javnog prostora, -
19:25 - 19:27kolliko dog ugroženo,
-
19:27 - 19:29ipak stvarno dobra stvar.
-
19:29 - 19:31Ali moramo poboljšati arhitekturu.
-
19:31 - 19:34Poslednji izazov je za sve vas.
-
19:34 - 19:37Želim da se pridružite protestu
-
19:37 - 19:38i da počnete da zahtevate
-
19:38 - 19:40održivija mesta u predgrađima -
-
19:40 - 19:43održivija mesta, tačka.
-
19:43 - 19:45Ali kao kultura,
-
19:45 - 19:47mi mislimo da bi centri
-
19:47 - 19:49trebalo da budu dinamični
i to i očekujemo. -
19:49 - 19:51Ali izgleda da očekujemo
-
19:51 - 19:53i da predgrađa zauvek ostanu zamrznuta
-
19:53 - 19:55u kakvom god adolescentnom obliku
-
19:55 - 19:57su se prvobitno i rodila.
-
19:57 - 20:00Vreme je da ih pustimo da odrastu.
-
20:00 - 20:02Želim da svi
-
20:02 - 20:04podržite promene zona,
-
20:04 - 20:07smanjivanje saobraćaja,
poboljšanja infrastruktura -
20:07 - 20:11i rekonstrukcije koje uskoro stižu
u vaše komšiluke. -
20:11 - 20:12Hvala vam.
- Title:
- Rekonstrukcija predgrađa | Elen Danam Džouns | TEDxAtlanta
- Description:
-
Elen Danam-Džons ispaljuje prvi hitac velikog održivog projekta u narednih 50 godina: rekonstrukcije predgrađa. Stižu: rehabilitovani umirući tržni centri, ponovo naseljene mrtve "kutijaste" prodavnice, parkinzi pretvoreni u plodne površine.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 20:18
TED Translators admin approved Serbian subtitles for Retrofitting suburbia | Ellen Dunham-Jones | TEDxAtlanta | ||
TED Translators admin accepted Serbian subtitles for Retrofitting suburbia | Ellen Dunham-Jones | TEDxAtlanta | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for Retrofitting suburbia | Ellen Dunham-Jones | TEDxAtlanta | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for Retrofitting suburbia | Ellen Dunham-Jones | TEDxAtlanta | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for Retrofitting suburbia | Ellen Dunham-Jones | TEDxAtlanta |