Return to Video

Charlie Todd: De gedeelde ervaring van absurditeit

  • 0:00 - 0:03
    Ik begon ongeveer 10 jaar geleden met Improv Everywhere
  • 0:03 - 0:06
    toen ik naar New York City verhuisde uit interesse voor acteren en comedy.
  • 0:06 - 0:09
    Omdat ik nieuw was in de stad had ik geen toegang tot een podium,
  • 0:09 - 0:12
    dus besloot ik om er zelf een te maken op openbare plaatsen.
  • 0:12 - 0:14
    Het eerste project waar we naar gaan kijken
  • 0:14 - 0:16
    is de eerste 'No Pants Subway Ride'. (Zonder-Broek-Metrorit)
  • 0:16 - 0:18
    Dat was in januari 2002.
  • 0:18 - 0:20
    Deze vrouw hier is de ster van de video.
  • 0:20 - 0:22
    Ze weet niet dat ze gefilmd wordt.
  • 0:22 - 0:24
    Ze werd gefilmd met een verborgen camera.
  • 0:24 - 0:26
    Dit is op lijn 6 in New York City.
  • 0:26 - 0:28
    Dit is de eerste halte langs de lijn.
  • 0:28 - 0:30
    Dit zijn twee Deense jongens
  • 0:30 - 0:33
    die binnenkomen en naast de verborgen camera gaan zitten.
  • 0:33 - 0:35
    Daar in die bruine jas, dat ben ik.
  • 0:35 - 0:37
    Buiten is het rond het vriespunt.
  • 0:37 - 0:39
    Ik draag een hoed en een sjaal.
  • 0:39 - 0:42
    Hier gaat het meisje me opmerken.
  • 0:44 - 0:50
    (Gelach)
  • 0:50 - 0:52
    Zoals je ziet, draag ik geen broek.
  • 0:52 - 0:55
    (Gelach)
  • 0:55 - 0:57
    Hier
  • 0:57 - 0:59
    merkte ze me op,
  • 0:59 - 1:01
    maar in New York zitten er op elke trein wel rare types.
  • 1:01 - 1:03
    Een zo’n persoon is niet zo ongewoon.
  • 1:03 - 1:06
    Ze begint terug in haar boek te lezen, helaas 'Verkrachting' getiteld.
  • 1:06 - 1:10
    (Gelach)
  • 1:10 - 1:12
    Ze merkte het ongewone ding op,
  • 1:12 - 1:14
    maar keerde terug naar haar leven van alledag.
  • 1:14 - 1:16
    Ondertussen staan zes vrienden ook in hun ondergoed
  • 1:16 - 1:19
    klaar bij de volgende zes opeenvolgende haltes.
  • 1:20 - 1:22
    Ze zullen een voor een binnenkomen in deze wagon.
  • 1:22 - 1:25
    We doen alsof we elkaar niet kennen.
  • 1:25 - 1:28
    We doen alsof we alleen maar een ongelukkige vergissing hebben gemaakt
  • 1:28 - 1:31
    door onze broek op deze koude dag in januari te vergeten.
  • 1:31 - 1:56
    (Gelach)
  • 1:56 - 1:58
    Nu besluit ze
  • 1:58 - 2:00
    om het boek over verkrachting weg te leggen.
  • 2:00 - 2:02
    (Gelach)
  • 2:02 - 2:06
    Ze besluit om zich een beetje meer bewust te zijn van haar omgeving.
  • 2:06 - 2:08
    Intussen kunnen de twee Deense jongens aan de linkerkant van de camera
  • 2:08 - 2:10
    hun lach niet meer inhouden.
  • 2:10 - 2:12
    Ze denken dat dit het grappigste is wat ze ooit hebben gezien.
  • 2:12 - 2:15
    Kijk nu hoe ze oogcontact maakt.
  • 2:20 - 2:22
    (Gelach)
  • 2:22 - 2:24
    Ik hou van dit moment in de video,
  • 2:24 - 2:27
    want voordat het een gedeelde ervaring werd,
  • 2:27 - 2:30
    was het voor haar misschien een beetje eng
  • 2:30 - 2:32
    of op zijn minst verwarrend.
  • 2:32 - 2:34
    Eens het een gedeelde ervaring werd,
  • 2:34 - 2:36
    werd het grappig en iets waarmee ze kon lachen.
  • 2:36 - 2:38
    De trein stopt nu
  • 2:38 - 2:40
    aan de derde halte langs lijn 6.
  • 2:54 - 2:57
    (Gelach)
  • 2:57 - 2:59
    De video zal niet alles laten zien.
  • 2:59 - 3:01
    Dit gaat zo nog eens vier haltes door.
  • 3:01 - 3:05
    Een totaal van zeven jongens komen anoniem binnen in hun ondergoed.
  • 3:05 - 3:07
    Bij de achtste halte kwam er een meisje binnen met een grote plunjezak
  • 3:07 - 3:10
    en kondigde aan dat ze broeken voor één dollar verkocht -
  • 3:10 - 3:13
    net zoals je batterijen of snoep in de trein zou kunnen verkopen.
  • 3:13 - 3:16
    We kochten allemaal een broek, heel zakelijk, we deden ze aan
  • 3:16 - 3:19
    en zeiden: "Dank je. Dat had ik nou net nodig."
  • 3:19 - 3:22
    We stapten af zonder verdere verklaring van het gebeuren
  • 3:22 - 3:24
    en gingen elk een andere kant op.
  • 3:24 - 3:26
    (Applaus)
  • 3:26 - 3:28
    Dank je.
  • 3:30 - 3:32
    Dit is een foto uit de video.
  • 3:32 - 3:34
    Ik vind de reactie van dat meisje heel erg leuk.
  • 3:34 - 3:36
    Later op de dag bekeek ik die videoband,
  • 3:36 - 3:38
    en dat inspireerde mij om hiermee verder te gaan.
  • 3:38 - 3:41
    Een van de bedoelingen van Improv Everywhere
  • 3:41 - 3:43
    is op een openbare plaats een scène veroorzaken
  • 3:43 - 3:45
    om andere mensen een positieve ervaring te geven.
  • 3:45 - 3:48
    Het is een grap, maar een die je een geweldig verhaal geeft om te vertellen.
  • 3:48 - 3:50
    Haar reactie inspireerde me
  • 3:50 - 3:52
    om een tweede jaarlijkse No Pants Subway Ride te doen.
  • 3:52 - 3:54
    We zijn het elk jaar verder blijven doen.
  • 3:54 - 3:56
    In januari hadden we de 10e jaarlijkse No Pants Subway Ride
  • 3:56 - 3:59
    toen een diverse groep van 3500 mensen
  • 3:59 - 4:01
    in hun ondergoed in New York de trein namen -
  • 4:01 - 4:03
    op vrijwel elke lijn in de stad.
  • 4:03 - 4:05
    Ook in 50 andere steden over de hele wereld
  • 4:05 - 4:07
    hebben mensen deelgenomen.
  • 4:07 - 4:09
    (Gelach)
  • 4:09 - 4:12
    Toen ik improvisatielessen bij het Upright Citizens Brigade Theater ging volgen
  • 4:12 - 4:15
    en andere creatieve mensen, artiesten en komieken ontmoette,
  • 4:15 - 4:17
    begon ik een adressenlijst aan te leggen
  • 4:17 - 4:19
    van mensen die dit soort projecten wilden doen.
  • 4:19 - 4:21
    Daardoor kon ik grootschaliger projecten aanpakken.
  • 4:21 - 4:23
    Op een dag liep ik door Union Square
  • 4:23 - 4:25
    en zag dit gebouw
  • 4:25 - 4:27
    dat in 2005 net was gebouwd.
  • 4:27 - 4:30
    Er stond een meisje voor een van de ramen te dansen.
  • 4:30 - 4:32
    Het was heel vreemd,
  • 4:32 - 4:34
    want het was donker, maar ze was van achter verlicht door TL’s.
  • 4:34 - 4:36
    Ze leek echt op een podium te staan
  • 4:36 - 4:38
    en ik kon maar niet bedenken waarom ze het deed.
  • 4:38 - 4:40
    Na ongeveer 15 seconden verscheen haar vriend -
  • 4:40 - 4:42
    ze had achter een scherm gestaan -
  • 4:42 - 4:44
    ze lachten, omhelsden elkaar en gingen er vandoor.
  • 4:44 - 4:46
    Het leek erop dat ze misschien was uitgedaagd om dit te doen.
  • 4:46 - 4:48
    Maar ik werd erdoor geïnspireerd.
  • 4:48 - 4:50
    Toen ik naar de hele voorgevel keek - er waren in totaal 70 ramen -
  • 4:50 - 4:52
    wist ik wat ik moest doen.
  • 4:52 - 4:54
    (Gelach)
  • 4:54 - 4:57
    Dit project heet 'Kijk Meer Omhoog'. We hadden 70 in het zwart geklede acteurs.
  • 4:57 - 4:59
    We hebben geen toelating gevraagd.
  • 4:59 - 5:01
    We hebben de winkels niet laten weten dat we kwamen.
  • 5:01 - 5:03
    Ik stond in het park om signalen te geven.
  • 5:03 - 5:06
    Bij het eerste signaal hield iedereen deze meterhoge letters op
  • 5:06 - 5:08
    met de tekst 'Kijk Meer Omhoog',
  • 5:08 - 5:11
    de naam van het project.
  • 5:11 - 5:14
    Bij het tweede signaal sprong iedereen simultaan als een trekpop.
  • 5:14 - 5:17
    Hier zie je dat van start gaan.
  • 5:17 - 5:19
    (Gelach)
  • 5:19 - 5:21
    Dan kwam het dansen. Iedereen begon te dansen.
  • 5:21 - 5:23
    Vervolgens hadden we danssolo's, waarbij slechts één persoon danste
  • 5:23 - 5:25
    en de anderen naar hem wezen.
  • 5:25 - 5:32
    (Gelach)
  • 5:32 - 5:34
    Dan gaf ik een nieuw handsignaal,
  • 5:34 - 5:37
    dat betekende dat de volgende solist beneden in Forever 21
  • 5:37 - 5:39
    ging dansen.
  • 5:39 - 5:41
    Er waren verschillende andere activiteiten.
  • 5:41 - 5:43
    Mensen gingen op en neer springen en
  • 5:43 - 5:45
    op de grond vallen.
  • 5:45 - 5:47
    Ik stond daar alleen in een anoniem sweatshirt
  • 5:47 - 5:49
    en controleerde de voortgang van het gebeuren
  • 5:49 - 5:51
    door mijn hand af en toe op een afvalbak te leggen.
  • 5:51 - 5:53
    Omdat het zich in Union Square Park vlak bij een metrostation afspeelde,
  • 5:53 - 5:55
    waren er tegen het einde honderden mensen
  • 5:55 - 5:57
    die stopten en omhoog keken
  • 5:57 - 6:00
    om te zien wat we deden.
  • 6:01 - 6:03
    Hier is er een betere foto van.
  • 6:03 - 6:05
    Deze gebeurtenis
  • 6:05 - 6:07
    werd geïnspireerd door
  • 6:07 - 6:09
    een toevalligheid.
  • 6:09 - 6:11
    Het volgende project dat ik wil laten zien,
  • 6:11 - 6:13
    was een idee dat me in een e-mail door een vreemde werd gegeven.
  • 6:13 - 6:16
    Een middelbare scholier uit Texas schreef me in 2006:
  • 6:16 - 6:18
    "Je moet zo veel mogelijk mensen
  • 6:18 - 6:21
    een blauwe polo en een kaki broek laten aantrekken
  • 6:21 - 6:23
    en dan in een Best Buy laten rondlopen.”
  • 6:23 - 6:27
    (Gelach)
  • 6:27 - 6:29
    (Applaus)
  • 6:29 - 6:31
    Ik schreef de middelbareschooljongen meteen terug:
  • 6:31 - 6:33
    "Ja, je hebt gelijk.
  • 6:33 - 6:35
    Ik denk dat ik dat dit weekend zal proberen te doen. Dank je wel.”
  • 6:35 - 6:37
    Hier is de video.
  • 6:37 - 6:39
    Dit is in 2005.
  • 6:39 - 6:42
    Dit is de Best Buy in New York City.
  • 6:42 - 6:44
    Er kwamen ongeveer 80 mensen opdagen om eraan deel te nemen.
  • 6:44 - 6:46
    Ze gingen één voor één binnen.
  • 6:46 - 6:48
    Er was een acht jaar oud meisje bij en eentje van tien jaar.
  • 6:48 - 6:50
    Er nam ook
  • 6:50 - 6:52
    een 65-jarige man aan deel.
  • 6:52 - 6:54
    Een zeer diverse groep mensen.
  • 6:54 - 6:57
    Ik vertelde de mensen: "Werk niet. Niet echt werken.
  • 6:57 - 6:59
    Maar ook niet winkelen.
  • 6:59 - 7:01
    Alleen maar een beetje rondhangen en niet naar de producten kijken.”
  • 7:01 - 7:03
    Nu kan je de reguliere werknemers herkennen
  • 7:03 - 7:05
    aan de gele labels op hun shirt.
  • 7:05 - 7:07
    Elke andere is een van onze acteurs.
  • 7:07 - 7:09
    (Gelach)
  • 7:09 - 7:11
    De lagere medewerkers vonden het erg grappig.
  • 7:11 - 7:13
    Een aantal ervan gingen zelfs hun camera uit de kantine erbij halen
  • 7:13 - 7:15
    en gingen met ons op de foto.
  • 7:15 - 7:18
    Velen maakten grapjes door ons proberen over te halen
  • 7:18 - 7:21
    om zware televisietoestellen voor de klanten aan te slepen.
  • 7:21 - 7:24
    De managers en de bewakers
  • 7:24 - 7:26
    daarentegen vonden het niet bijster grappig.
  • 7:26 - 7:28
    Dat zie je hier.
  • 7:28 - 7:31
    Ze dragen ofwel een geel of een zwart shirt.
  • 7:31 - 7:33
    We waren er waarschijnlijk al een tiental minuten
  • 7:33 - 7:35
    voordat de managers besloten om 911 te bellen.
  • 7:35 - 7:38
    (Gelach)
  • 7:38 - 7:40
    Ze begonnen rond te lopen en
  • 7:40 - 7:43
    iedereen te vertellen dat de politie eraan kwam, pas op, ze komen.
  • 7:43 - 7:46
    Hier zie je de politie op deze beelden.
  • 7:46 - 7:49
    Dat is een politieagent in het zwart, gefilmd met een verborgen camera.
  • 7:49 - 7:51
    Uiteindelijk moest de politie het Best Buy management informeren
  • 7:51 - 7:53
    dat een blauw poloshirt en een kaki broek dragen
  • 7:53 - 7:55
    in feite niet illegaal was.
  • 7:55 - 7:57
    (Gelach)
  • 7:57 - 8:01
    (Applaus)
  • 8:01 - 8:03
    Dank je.
  • 8:03 - 8:06
    (Applaus)
  • 8:06 - 8:09
    Na 20 minuten hielden we het voor gezien.
  • 8:09 - 8:11
    De managers probeerden
  • 8:11 - 8:13
    onze camera’s op te sporen.
  • 8:13 - 8:16
    Ze betrapten een paar van mijn jongens die camera’s hadden verstopt in plunjezakken.
  • 8:16 - 8:18
    Maar een cameraman die ze nooit hebben gepakt,
  • 8:18 - 8:20
    was de man die gewoon binnenkwam met een lege band,
  • 8:20 - 8:22
    naar de Best Buy camera-afdeling liep,
  • 8:22 - 8:24
    zijn band in een van hun camera's stak
  • 8:24 - 8:27
    en deed alsof hij aan het winkelen was.
  • 8:27 - 8:30
    Dat concept om hun eigen technologie tegen hen te gebruiken, daar hou ik pas van.
  • 8:30 - 8:32
    (Gelach)
  • 8:32 - 8:34
    Ik denk dat onze beste projecten de plaatsgebonden projecten zijn
  • 8:34 - 8:36
    en om een bepaalde reden net daar gebeuren.
  • 8:36 - 8:38
    Op een ochtend in de metro
  • 8:38 - 8:40
    moest ik een overstap maken bij de halte '53e Straat'.
  • 8:40 - 8:42
    Daar heb je twee gigantische roltrappen.
  • 8:42 - 8:45
    ’s Morgens een zeer deprimerende plek en het is er erg druk.
  • 8:45 - 8:47
    Ik besloot om daar iets te gaan opvoeren
  • 8:47 - 8:50
    om de zaak voor een ochtend wat op te vrolijken.
  • 8:51 - 8:53
    Dat was in de winter van 2009 -
  • 8:53 - 8:55
    8u30 in de ochtend.
  • 8:55 - 8:57
    Het is ochtendspits.
  • 8:57 - 8:59
    Het is buiten erg koud.
  • 8:59 - 9:01
    Mensen vanuit Queens
  • 9:01 - 9:04
    stapten van de E-trein over naar de 6-trein.
  • 9:04 - 9:06
    Ze gaan via deze gigantische roltrappen
  • 9:06 - 9:09
    op weg naar hun werk.
  • 9:19 - 9:29
    (Gelach)
  • 9:31 - 9:33
    (Gelach)
  • 9:33 - 9:39
    (Applaus)
  • 9:39 - 9:41
    Dank je.
  • 9:41 - 9:44
    Deze foto illustreert het nog een beetje beter.
  • 9:44 - 9:46
    Hij gaf die dag 2000 high fives,
  • 9:46 - 9:48
    hij waste zijn handen ervoor en erna
  • 9:48 - 9:50
    en werd niet ziek.
  • 9:50 - 9:52
    Dat gebeurde ook zonder toestemming,
  • 9:52 - 9:54
    hoewel niemand zich daar zorgen over leek te maken.
  • 9:54 - 9:56
    In de loop der jaren is op YouTube
  • 9:56 - 9:59
    een van de meest gehoorde anonieme commentaren
  • 9:59 - 10:01
    op Improv Everywhere:
  • 10:01 - 10:04
    "Die mensen hebben te veel tijd om handen."
  • 10:04 - 10:07
    Niet iedereen gaat alles wat je doet leuk vinden
  • 10:07 - 10:09
    en ik heb zeker door die opmerkingen op internet een dik vel gekregen,
  • 10:09 - 10:11
    maar net die kritiek heeft me altijd dwarsgezeten
  • 10:11 - 10:13
    omdat we niet te veel tijd om handen hebben.
  • 10:13 - 10:16
    De deelnemers aan Improv Everywhere events
  • 10:16 - 10:18
    hebben net zo veel vrije tijd als elke andere New Yorker.
  • 10:18 - 10:20
    Ze kiezen er nu en dan voor
  • 10:20 - 10:22
    om hem op een ongewone manier door te brengen.
  • 10:22 - 10:24
    Elke zaterdag en zondag
  • 10:24 - 10:26
    verzamelen honderdduizenden mensen elke herfst
  • 10:26 - 10:28
    in voetbalstadions om de spelen te gaan bekijken.
  • 10:28 - 10:31
    Ik heb nog nooit iemand over het kijken naar een voetbalwedstrijd
  • 10:31 - 10:34
    horen zeggen: "Al die mensen op de tribunes hebben te veel tijd om handen."
  • 10:34 - 10:36
    Natuurlijk zegt niemand dat.
  • 10:36 - 10:38
    Een perfect prachtige manier om een weekendmiddag door te brengen
  • 10:38 - 10:41
    is naar een voetbalwedstrijd in een stadion gaan kijken.
  • 10:41 - 10:43
    Maar ik denk dat het ook perfect geldig is
  • 10:43 - 10:46
    om op een middag 200 mensen ter plaatse te laten
  • 10:46 - 10:48
    ‘bevriezen’ in het station Grand Central
  • 10:48 - 10:51
    of zich te verkleden als een Ghostbuster
  • 10:51 - 10:53
    en door de New York Public Library te rennen.
  • 10:53 - 10:55
    (Gelach)
  • 10:55 - 10:58
    Of met 3000 andere mensen te luisteren naar dezelfde mp3
  • 10:58 - 11:01
    en in stilte te dansen in een park,
  • 11:01 - 11:03
    of in een lied uit te barsten in een supermarkt
  • 11:03 - 11:05
    als onderdeel van een spontane musical
  • 11:05 - 11:08
    of in Coney Island formeel gekleed de oceaan in te duiken.
  • 11:08 - 11:11
    Als kinderen leerden we spelen.
  • 11:11 - 11:13
    Daar hoefden we geen reden voor te hebben.
  • 11:13 - 11:16
    Het is gewoon vanzelfsprekend dat spelen een goede zaak is.
  • 11:16 - 11:19
    Daar is het Improv Everywhere om te doen.
  • 11:19 - 11:21
    Het heeft geen reden en er hoeft ook geen reden te zijn.
  • 11:21 - 11:23
    We hebben geen behoefte aan een reden.
  • 11:23 - 11:25
    Als het leuk is,
  • 11:25 - 11:27
    als het een grappig idee is,
  • 11:27 - 11:30
    dat de mensen die erop staan te kijken, ook een leuke tijd bezorgt,
  • 11:30 - 11:32
    dan is dat genoeg voor ons.
  • 11:32 - 11:34
    Ik denk dat we als volwassenen moeten leren
  • 11:34 - 11:36
    dat er geen juiste of verkeerde manier is om te spelen.
  • 11:36 - 11:38
    Heel hartelijk bedankt.
  • 11:38 - 11:43
    (Applaus)
Title:
Charlie Todd: De gedeelde ervaring van absurditeit
Speaker:
Charlie Todd
Description:

Charlie Todd veroorzaakt bizarre, hilarische en onverwachte openbare scènes: zeventig gesynchroniseerde dansers in voorgevelramen, ghostbusters die door de New York Public Library rennen en het jaarlijkse zonder-broek-metrorijden. Op TEDxBloomington toont hij hoe zijn groep, Improv Everywhere, deze scènes gebruikt om mensen samen te brengen.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
11:44
Rik Delaet added a translation

Dutch subtitles

Revisions