Charlie Todd: De gedeelde ervaring van absurditeit
-
0:00 - 0:03Ik begon ongeveer 10 jaar geleden met Improv Everywhere
-
0:03 - 0:06toen ik naar New York City verhuisde uit interesse voor acteren en comedy.
-
0:06 - 0:09Omdat ik nieuw was in de stad had ik geen toegang tot een podium,
-
0:09 - 0:12dus besloot ik om er zelf een te maken op openbare plaatsen.
-
0:12 - 0:14Het eerste project waar we naar gaan kijken
-
0:14 - 0:16is de eerste 'No Pants Subway Ride'. (Zonder-Broek-Metrorit)
-
0:16 - 0:18Dat was in januari 2002.
-
0:18 - 0:20Deze vrouw hier is de ster van de video.
-
0:20 - 0:22Ze weet niet dat ze gefilmd wordt.
-
0:22 - 0:24Ze werd gefilmd met een verborgen camera.
-
0:24 - 0:26Dit is op lijn 6 in New York City.
-
0:26 - 0:28Dit is de eerste halte langs de lijn.
-
0:28 - 0:30Dit zijn twee Deense jongens
-
0:30 - 0:33die binnenkomen en naast de verborgen camera gaan zitten.
-
0:33 - 0:35Daar in die bruine jas, dat ben ik.
-
0:35 - 0:37Buiten is het rond het vriespunt.
-
0:37 - 0:39Ik draag een hoed en een sjaal.
-
0:39 - 0:42Hier gaat het meisje me opmerken.
-
0:44 - 0:50(Gelach)
-
0:50 - 0:52Zoals je ziet, draag ik geen broek.
-
0:52 - 0:55(Gelach)
-
0:55 - 0:57Hier
-
0:57 - 0:59merkte ze me op,
-
0:59 - 1:01maar in New York zitten er op elke trein wel rare types.
-
1:01 - 1:03Een zo’n persoon is niet zo ongewoon.
-
1:03 - 1:06Ze begint terug in haar boek te lezen, helaas 'Verkrachting' getiteld.
-
1:06 - 1:10(Gelach)
-
1:10 - 1:12Ze merkte het ongewone ding op,
-
1:12 - 1:14maar keerde terug naar haar leven van alledag.
-
1:14 - 1:16Ondertussen staan zes vrienden ook in hun ondergoed
-
1:16 - 1:19klaar bij de volgende zes opeenvolgende haltes.
-
1:20 - 1:22Ze zullen een voor een binnenkomen in deze wagon.
-
1:22 - 1:25We doen alsof we elkaar niet kennen.
-
1:25 - 1:28We doen alsof we alleen maar een ongelukkige vergissing hebben gemaakt
-
1:28 - 1:31door onze broek op deze koude dag in januari te vergeten.
-
1:31 - 1:56(Gelach)
-
1:56 - 1:58Nu besluit ze
-
1:58 - 2:00om het boek over verkrachting weg te leggen.
-
2:00 - 2:02(Gelach)
-
2:02 - 2:06Ze besluit om zich een beetje meer bewust te zijn van haar omgeving.
-
2:06 - 2:08Intussen kunnen de twee Deense jongens aan de linkerkant van de camera
-
2:08 - 2:10hun lach niet meer inhouden.
-
2:10 - 2:12Ze denken dat dit het grappigste is wat ze ooit hebben gezien.
-
2:12 - 2:15Kijk nu hoe ze oogcontact maakt.
-
2:20 - 2:22(Gelach)
-
2:22 - 2:24Ik hou van dit moment in de video,
-
2:24 - 2:27want voordat het een gedeelde ervaring werd,
-
2:27 - 2:30was het voor haar misschien een beetje eng
-
2:30 - 2:32of op zijn minst verwarrend.
-
2:32 - 2:34Eens het een gedeelde ervaring werd,
-
2:34 - 2:36werd het grappig en iets waarmee ze kon lachen.
-
2:36 - 2:38De trein stopt nu
-
2:38 - 2:40aan de derde halte langs lijn 6.
-
2:54 - 2:57(Gelach)
-
2:57 - 2:59De video zal niet alles laten zien.
-
2:59 - 3:01Dit gaat zo nog eens vier haltes door.
-
3:01 - 3:05Een totaal van zeven jongens komen anoniem binnen in hun ondergoed.
-
3:05 - 3:07Bij de achtste halte kwam er een meisje binnen met een grote plunjezak
-
3:07 - 3:10en kondigde aan dat ze broeken voor één dollar verkocht -
-
3:10 - 3:13net zoals je batterijen of snoep in de trein zou kunnen verkopen.
-
3:13 - 3:16We kochten allemaal een broek, heel zakelijk, we deden ze aan
-
3:16 - 3:19en zeiden: "Dank je. Dat had ik nou net nodig."
-
3:19 - 3:22We stapten af zonder verdere verklaring van het gebeuren
-
3:22 - 3:24en gingen elk een andere kant op.
-
3:24 - 3:26(Applaus)
-
3:26 - 3:28Dank je.
-
3:30 - 3:32Dit is een foto uit de video.
-
3:32 - 3:34Ik vind de reactie van dat meisje heel erg leuk.
-
3:34 - 3:36Later op de dag bekeek ik die videoband,
-
3:36 - 3:38en dat inspireerde mij om hiermee verder te gaan.
-
3:38 - 3:41Een van de bedoelingen van Improv Everywhere
-
3:41 - 3:43is op een openbare plaats een scène veroorzaken
-
3:43 - 3:45om andere mensen een positieve ervaring te geven.
-
3:45 - 3:48Het is een grap, maar een die je een geweldig verhaal geeft om te vertellen.
-
3:48 - 3:50Haar reactie inspireerde me
-
3:50 - 3:52om een tweede jaarlijkse No Pants Subway Ride te doen.
-
3:52 - 3:54We zijn het elk jaar verder blijven doen.
-
3:54 - 3:56In januari hadden we de 10e jaarlijkse No Pants Subway Ride
-
3:56 - 3:59toen een diverse groep van 3500 mensen
-
3:59 - 4:01in hun ondergoed in New York de trein namen -
-
4:01 - 4:03op vrijwel elke lijn in de stad.
-
4:03 - 4:05Ook in 50 andere steden over de hele wereld
-
4:05 - 4:07hebben mensen deelgenomen.
-
4:07 - 4:09(Gelach)
-
4:09 - 4:12Toen ik improvisatielessen bij het Upright Citizens Brigade Theater ging volgen
-
4:12 - 4:15en andere creatieve mensen, artiesten en komieken ontmoette,
-
4:15 - 4:17begon ik een adressenlijst aan te leggen
-
4:17 - 4:19van mensen die dit soort projecten wilden doen.
-
4:19 - 4:21Daardoor kon ik grootschaliger projecten aanpakken.
-
4:21 - 4:23Op een dag liep ik door Union Square
-
4:23 - 4:25en zag dit gebouw
-
4:25 - 4:27dat in 2005 net was gebouwd.
-
4:27 - 4:30Er stond een meisje voor een van de ramen te dansen.
-
4:30 - 4:32Het was heel vreemd,
-
4:32 - 4:34want het was donker, maar ze was van achter verlicht door TL’s.
-
4:34 - 4:36Ze leek echt op een podium te staan
-
4:36 - 4:38en ik kon maar niet bedenken waarom ze het deed.
-
4:38 - 4:40Na ongeveer 15 seconden verscheen haar vriend -
-
4:40 - 4:42ze had achter een scherm gestaan -
-
4:42 - 4:44ze lachten, omhelsden elkaar en gingen er vandoor.
-
4:44 - 4:46Het leek erop dat ze misschien was uitgedaagd om dit te doen.
-
4:46 - 4:48Maar ik werd erdoor geïnspireerd.
-
4:48 - 4:50Toen ik naar de hele voorgevel keek - er waren in totaal 70 ramen -
-
4:50 - 4:52wist ik wat ik moest doen.
-
4:52 - 4:54(Gelach)
-
4:54 - 4:57Dit project heet 'Kijk Meer Omhoog'. We hadden 70 in het zwart geklede acteurs.
-
4:57 - 4:59We hebben geen toelating gevraagd.
-
4:59 - 5:01We hebben de winkels niet laten weten dat we kwamen.
-
5:01 - 5:03Ik stond in het park om signalen te geven.
-
5:03 - 5:06Bij het eerste signaal hield iedereen deze meterhoge letters op
-
5:06 - 5:08met de tekst 'Kijk Meer Omhoog',
-
5:08 - 5:11de naam van het project.
-
5:11 - 5:14Bij het tweede signaal sprong iedereen simultaan als een trekpop.
-
5:14 - 5:17Hier zie je dat van start gaan.
-
5:17 - 5:19(Gelach)
-
5:19 - 5:21Dan kwam het dansen. Iedereen begon te dansen.
-
5:21 - 5:23Vervolgens hadden we danssolo's, waarbij slechts één persoon danste
-
5:23 - 5:25en de anderen naar hem wezen.
-
5:25 - 5:32(Gelach)
-
5:32 - 5:34Dan gaf ik een nieuw handsignaal,
-
5:34 - 5:37dat betekende dat de volgende solist beneden in Forever 21
-
5:37 - 5:39ging dansen.
-
5:39 - 5:41Er waren verschillende andere activiteiten.
-
5:41 - 5:43Mensen gingen op en neer springen en
-
5:43 - 5:45op de grond vallen.
-
5:45 - 5:47Ik stond daar alleen in een anoniem sweatshirt
-
5:47 - 5:49en controleerde de voortgang van het gebeuren
-
5:49 - 5:51door mijn hand af en toe op een afvalbak te leggen.
-
5:51 - 5:53Omdat het zich in Union Square Park vlak bij een metrostation afspeelde,
-
5:53 - 5:55waren er tegen het einde honderden mensen
-
5:55 - 5:57die stopten en omhoog keken
-
5:57 - 6:00om te zien wat we deden.
-
6:01 - 6:03Hier is er een betere foto van.
-
6:03 - 6:05Deze gebeurtenis
-
6:05 - 6:07werd geïnspireerd door
-
6:07 - 6:09een toevalligheid.
-
6:09 - 6:11Het volgende project dat ik wil laten zien,
-
6:11 - 6:13was een idee dat me in een e-mail door een vreemde werd gegeven.
-
6:13 - 6:16Een middelbare scholier uit Texas schreef me in 2006:
-
6:16 - 6:18"Je moet zo veel mogelijk mensen
-
6:18 - 6:21een blauwe polo en een kaki broek laten aantrekken
-
6:21 - 6:23en dan in een Best Buy laten rondlopen.”
-
6:23 - 6:27(Gelach)
-
6:27 - 6:29(Applaus)
-
6:29 - 6:31Ik schreef de middelbareschooljongen meteen terug:
-
6:31 - 6:33"Ja, je hebt gelijk.
-
6:33 - 6:35Ik denk dat ik dat dit weekend zal proberen te doen. Dank je wel.”
-
6:35 - 6:37Hier is de video.
-
6:37 - 6:39Dit is in 2005.
-
6:39 - 6:42Dit is de Best Buy in New York City.
-
6:42 - 6:44Er kwamen ongeveer 80 mensen opdagen om eraan deel te nemen.
-
6:44 - 6:46Ze gingen één voor één binnen.
-
6:46 - 6:48Er was een acht jaar oud meisje bij en eentje van tien jaar.
-
6:48 - 6:50Er nam ook
-
6:50 - 6:52een 65-jarige man aan deel.
-
6:52 - 6:54Een zeer diverse groep mensen.
-
6:54 - 6:57Ik vertelde de mensen: "Werk niet. Niet echt werken.
-
6:57 - 6:59Maar ook niet winkelen.
-
6:59 - 7:01Alleen maar een beetje rondhangen en niet naar de producten kijken.”
-
7:01 - 7:03Nu kan je de reguliere werknemers herkennen
-
7:03 - 7:05aan de gele labels op hun shirt.
-
7:05 - 7:07Elke andere is een van onze acteurs.
-
7:07 - 7:09(Gelach)
-
7:09 - 7:11De lagere medewerkers vonden het erg grappig.
-
7:11 - 7:13Een aantal ervan gingen zelfs hun camera uit de kantine erbij halen
-
7:13 - 7:15en gingen met ons op de foto.
-
7:15 - 7:18Velen maakten grapjes door ons proberen over te halen
-
7:18 - 7:21om zware televisietoestellen voor de klanten aan te slepen.
-
7:21 - 7:24De managers en de bewakers
-
7:24 - 7:26daarentegen vonden het niet bijster grappig.
-
7:26 - 7:28Dat zie je hier.
-
7:28 - 7:31Ze dragen ofwel een geel of een zwart shirt.
-
7:31 - 7:33We waren er waarschijnlijk al een tiental minuten
-
7:33 - 7:35voordat de managers besloten om 911 te bellen.
-
7:35 - 7:38(Gelach)
-
7:38 - 7:40Ze begonnen rond te lopen en
-
7:40 - 7:43iedereen te vertellen dat de politie eraan kwam, pas op, ze komen.
-
7:43 - 7:46Hier zie je de politie op deze beelden.
-
7:46 - 7:49Dat is een politieagent in het zwart, gefilmd met een verborgen camera.
-
7:49 - 7:51Uiteindelijk moest de politie het Best Buy management informeren
-
7:51 - 7:53dat een blauw poloshirt en een kaki broek dragen
-
7:53 - 7:55in feite niet illegaal was.
-
7:55 - 7:57(Gelach)
-
7:57 - 8:01(Applaus)
-
8:01 - 8:03Dank je.
-
8:03 - 8:06(Applaus)
-
8:06 - 8:09Na 20 minuten hielden we het voor gezien.
-
8:09 - 8:11De managers probeerden
-
8:11 - 8:13onze camera’s op te sporen.
-
8:13 - 8:16Ze betrapten een paar van mijn jongens die camera’s hadden verstopt in plunjezakken.
-
8:16 - 8:18Maar een cameraman die ze nooit hebben gepakt,
-
8:18 - 8:20was de man die gewoon binnenkwam met een lege band,
-
8:20 - 8:22naar de Best Buy camera-afdeling liep,
-
8:22 - 8:24zijn band in een van hun camera's stak
-
8:24 - 8:27en deed alsof hij aan het winkelen was.
-
8:27 - 8:30Dat concept om hun eigen technologie tegen hen te gebruiken, daar hou ik pas van.
-
8:30 - 8:32(Gelach)
-
8:32 - 8:34Ik denk dat onze beste projecten de plaatsgebonden projecten zijn
-
8:34 - 8:36en om een bepaalde reden net daar gebeuren.
-
8:36 - 8:38Op een ochtend in de metro
-
8:38 - 8:40moest ik een overstap maken bij de halte '53e Straat'.
-
8:40 - 8:42Daar heb je twee gigantische roltrappen.
-
8:42 - 8:45’s Morgens een zeer deprimerende plek en het is er erg druk.
-
8:45 - 8:47Ik besloot om daar iets te gaan opvoeren
-
8:47 - 8:50om de zaak voor een ochtend wat op te vrolijken.
-
8:51 - 8:53Dat was in de winter van 2009 -
-
8:53 - 8:558u30 in de ochtend.
-
8:55 - 8:57Het is ochtendspits.
-
8:57 - 8:59Het is buiten erg koud.
-
8:59 - 9:01Mensen vanuit Queens
-
9:01 - 9:04stapten van de E-trein over naar de 6-trein.
-
9:04 - 9:06Ze gaan via deze gigantische roltrappen
-
9:06 - 9:09op weg naar hun werk.
-
9:19 - 9:29(Gelach)
-
9:31 - 9:33(Gelach)
-
9:33 - 9:39(Applaus)
-
9:39 - 9:41Dank je.
-
9:41 - 9:44Deze foto illustreert het nog een beetje beter.
-
9:44 - 9:46Hij gaf die dag 2000 high fives,
-
9:46 - 9:48hij waste zijn handen ervoor en erna
-
9:48 - 9:50en werd niet ziek.
-
9:50 - 9:52Dat gebeurde ook zonder toestemming,
-
9:52 - 9:54hoewel niemand zich daar zorgen over leek te maken.
-
9:54 - 9:56In de loop der jaren is op YouTube
-
9:56 - 9:59een van de meest gehoorde anonieme commentaren
-
9:59 - 10:01op Improv Everywhere:
-
10:01 - 10:04"Die mensen hebben te veel tijd om handen."
-
10:04 - 10:07Niet iedereen gaat alles wat je doet leuk vinden
-
10:07 - 10:09en ik heb zeker door die opmerkingen op internet een dik vel gekregen,
-
10:09 - 10:11maar net die kritiek heeft me altijd dwarsgezeten
-
10:11 - 10:13omdat we niet te veel tijd om handen hebben.
-
10:13 - 10:16De deelnemers aan Improv Everywhere events
-
10:16 - 10:18hebben net zo veel vrije tijd als elke andere New Yorker.
-
10:18 - 10:20Ze kiezen er nu en dan voor
-
10:20 - 10:22om hem op een ongewone manier door te brengen.
-
10:22 - 10:24Elke zaterdag en zondag
-
10:24 - 10:26verzamelen honderdduizenden mensen elke herfst
-
10:26 - 10:28in voetbalstadions om de spelen te gaan bekijken.
-
10:28 - 10:31Ik heb nog nooit iemand over het kijken naar een voetbalwedstrijd
-
10:31 - 10:34horen zeggen: "Al die mensen op de tribunes hebben te veel tijd om handen."
-
10:34 - 10:36Natuurlijk zegt niemand dat.
-
10:36 - 10:38Een perfect prachtige manier om een weekendmiddag door te brengen
-
10:38 - 10:41is naar een voetbalwedstrijd in een stadion gaan kijken.
-
10:41 - 10:43Maar ik denk dat het ook perfect geldig is
-
10:43 - 10:46om op een middag 200 mensen ter plaatse te laten
-
10:46 - 10:48‘bevriezen’ in het station Grand Central
-
10:48 - 10:51of zich te verkleden als een Ghostbuster
-
10:51 - 10:53en door de New York Public Library te rennen.
-
10:53 - 10:55(Gelach)
-
10:55 - 10:58Of met 3000 andere mensen te luisteren naar dezelfde mp3
-
10:58 - 11:01en in stilte te dansen in een park,
-
11:01 - 11:03of in een lied uit te barsten in een supermarkt
-
11:03 - 11:05als onderdeel van een spontane musical
-
11:05 - 11:08of in Coney Island formeel gekleed de oceaan in te duiken.
-
11:08 - 11:11Als kinderen leerden we spelen.
-
11:11 - 11:13Daar hoefden we geen reden voor te hebben.
-
11:13 - 11:16Het is gewoon vanzelfsprekend dat spelen een goede zaak is.
-
11:16 - 11:19Daar is het Improv Everywhere om te doen.
-
11:19 - 11:21Het heeft geen reden en er hoeft ook geen reden te zijn.
-
11:21 - 11:23We hebben geen behoefte aan een reden.
-
11:23 - 11:25Als het leuk is,
-
11:25 - 11:27als het een grappig idee is,
-
11:27 - 11:30dat de mensen die erop staan te kijken, ook een leuke tijd bezorgt,
-
11:30 - 11:32dan is dat genoeg voor ons.
-
11:32 - 11:34Ik denk dat we als volwassenen moeten leren
-
11:34 - 11:36dat er geen juiste of verkeerde manier is om te spelen.
-
11:36 - 11:38Heel hartelijk bedankt.
-
11:38 - 11:43(Applaus)
- Title:
- Charlie Todd: De gedeelde ervaring van absurditeit
- Speaker:
- Charlie Todd
- Description:
-
Charlie Todd veroorzaakt bizarre, hilarische en onverwachte openbare scènes: zeventig gesynchroniseerde dansers in voorgevelramen, ghostbusters die door de New York Public Library rennen en het jaarlijkse zonder-broek-metrorijden. Op TEDxBloomington toont hij hoe zijn groep, Improv Everywhere, deze scènes gebruikt om mensen samen te brengen.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 11:44