Charlie Todd: A experiencia compartida do absurdo
-
0:00 - 0:03Comecei Improv Everywhere hai aproximadamente 10 anos
-
0:03 - 0:06cando me mudei a Nova Iorque con interese no arte dramático e a comedia.
-
0:06 - 0:09Como era novo na cidade, non tiña acceso a un escenario
-
0:09 - 0:12así que decidín crear o meu nos lugares públicos.
-
0:12 - 0:14O primeiro proxecto que vos vou mostrar
-
0:14 - 0:16é a primeira Ruta en Metro sen Pantalóns
-
0:16 - 0:18que se levou a cabo en xaneiro de 2002.
-
0:18 - 0:20Esta muller é a estrela do vídeo.
-
0:20 - 0:22Non sabe que está sendo gravada.
-
0:22 - 0:24Estámola gravando cunha cámara oculta
-
0:24 - 0:26no tren nº 6 en Nova Iorque.
-
0:26 - 0:28Esta é a primeira parada da liña.
-
0:28 - 0:30Estes son dous rapaces daneses
-
0:30 - 0:33que entran e sentan ao lado da cámara oculta
-
0:33 - 0:35e este son eu cun abrigo marrón.
-
0:35 - 0:37Estamos por debaixo dos 0 graos fóra.
-
0:37 - 0:39Levo un sombreiro e unha bufanda
-
0:39 - 0:42e a rapaza vaime ver agora mesmo.
-
0:44 - 0:50(Risas)
-
0:50 - 0:52E, como veredes agora, non levo pantalóns.
-
0:52 - 0:55(Risas)
-
0:55 - 0:57Así que neste momento...
-
0:57 - 0:59ela dáse de conta de que estou alí
-
0:59 - 1:01pero en Nova Iorque hai frikis en calquera vagón de metro.
-
1:01 - 1:03Unha persoa non é tan estraño.
-
1:03 - 1:06Volve poñerse a ler o seu libro, que desafortunadamente se titula "Violación".
-
1:06 - 1:10(Risas)
-
1:10 - 1:12Decatouse de que hai algo estraño,
-
1:12 - 1:14pero volveu á súa vida normal.
-
1:14 - 1:16Mentres tanto, eu teño seis amigos
-
1:16 - 1:19que están esperando nas seguintes seis paradas, tamén en roupa interior.
-
1:20 - 1:22Van empezar a entrar no vagón un por un.
-
1:22 - 1:25Actuaremos coma se non nos coñecésemos
-
1:25 - 1:28e coma se simplemente cometéramos un erro desafortunado,
-
1:28 - 1:31o de esquecer os pantalóns neste día tan frío de xaneiro.
-
1:31 - 1:56(Risas)
-
1:56 - 1:58Neste momento
-
1:58 - 2:00decide deixar de lado o libro da violación
-
2:00 - 2:02(Risas)
-
2:02 - 2:06e estar un pouco máis atenta ao que a rodea.
-
2:06 - 2:08Mentres tanto, os dous rapaces daneses á esquerda da cámara
-
2:08 - 2:10morren da risa.
-
2:10 - 2:12Cren que é o máis gracioso que viron na súa vida
-
2:12 - 2:15e mirade como ela fai contacto visual con eles agora.
-
2:20 - 2:22(Risas)
-
2:22 - 2:24Encántame este momento do vídeo
-
2:24 - 2:27porque antes de que se convertese nunha experiencia compartida
-
2:27 - 2:30era algo que quizais dese un pouco de medo
-
2:30 - 2:32ou que polo menos a tiña un pouco confusa.
-
2:32 - 2:34E agora que se converteu nunha experiencia compartida
-
2:34 - 2:36é gracioso e pode rir da experiencia.
-
2:36 - 2:38Agora o tren está chegando
-
2:38 - 2:40á terceira parada da liña 6.
-
2:54 - 2:57(Risas)
-
2:57 - 2:59Non se vai ver todo no vídeo.
-
2:59 - 3:01Isto segue durante catro paradas máis
-
3:01 - 3:05e un total de sete tíos entran de forma anónima en roupa interior.
-
3:05 - 3:07Na oitava parada, entra unha rapaza cunha bolsa enorme
-
3:07 - 3:10e anuncia que ten pantalóns á venda por un dólar,
-
3:10 - 3:13igual que calquera pode vender pilas ou caramelos no metro.
-
3:13 - 3:16Todos, con toda naturalidade, mercamos uns pantalóns, poñémolos
-
3:16 - 3:19e dicimos: "Grazas, é xusto o que necesitaba hoxe"
-
3:19 - 3:22saímos sen dicir o que pasa
-
3:22 - 3:24e marchamos cada un na súa dirección.
-
3:24 - 3:26(Aplausos)
-
3:26 - 3:28Grazas.
-
3:30 - 3:32Este é un fotograma do vídeo.
-
3:32 - 3:34Gústame tanto a reacción da rapaza.
-
3:34 - 3:36Ver a cinta un pouco máis tarde aquel día
-
3:36 - 3:38inspiroume para seguir facendo o que fago.
-
3:38 - 3:41E realmente unha das razóns de ser de Improv Everywhere
-
3:41 - 3:43é realizar unha escena nun lugar público
-
3:43 - 3:45que sexa unha experiencia positiva para outra xente.
-
3:45 - 3:48É unha trasnada, pero consegue que a xente teña boas historias que contar.
-
3:48 - 3:50A súa reacción inspiroume
-
3:50 - 3:52para facer unha segunda Ruta Anual no Metro sen Pantalóns
-
3:52 - 3:54e seguimos facéndoo todos os anos.
-
3:54 - 3:56Este xaneiro fixemos a X Ruta no Metro sen Pantalóns
-
3:56 - 3:59na que un grupo moi diverso de 3.500 persoas
-
3:59 - 4:01foi no metro de Nova Iorque en roupa interior.
-
4:01 - 4:03Practicamente todas as liñas de metro na cidade.
-
4:03 - 4:05E tamén noutras 50 cidades en todo o mundo
-
4:05 - 4:07a xente participou.
-
4:07 - 4:09(Risas)
-
4:09 - 4:12Cando empecei a ir a clases de improvisación no Upright Citizens Brigade Theater
-
4:12 - 4:15e comecei a coñecer a outra xente creativa e outros actores e cómicos
-
4:15 - 4:17empecei a amasar unha lista de correos
-
4:17 - 4:19da xente que quería facer este tipo de proxectos
-
4:19 - 4:21para poder facer proxectos máis grandes.
-
4:21 - 4:23Un día ía atravesando Union Square
-
4:23 - 4:25e vin este edificio
-
4:25 - 4:27que fora construído en 2005.
-
4:27 - 4:30Había unha rapaza nunha das ventás que estaba bailando.
-
4:30 - 4:32Era moi peculiar
-
4:32 - 4:34porque estaba escuro fóra, pero ela tiña unha iluminación fluorescente de fondo
-
4:34 - 4:36estaba moi metida na escena
-
4:36 - 4:38e eu non podía imaxinar por que o estaba facendo.
-
4:38 - 4:40Despois de máis ou menos 15 segundos apareceu a súa amiga
-
4:40 - 4:42estaba escondida tras unha pancarta
-
4:42 - 4:44botáronse a rir, abrazáronse e marcharon correndo.
-
4:44 - 4:46Parecía que tivesen apostado para ver se era capaz de facelo.
-
4:46 - 4:48Iso inspiroume.
-
4:48 - 4:50Mirei a fachada enteira (había 70 ventás en total)
-
4:50 - 4:52e souben o que tiña que facer.
-
4:52 - 4:54(Risas)
-
4:54 - 4:57Este proxecto chámase Mira Máis cara Arriba. Tiñamos 70 actores vestidos de negro.
-
4:57 - 4:59Non tiñamos autorización.
-
4:59 - 5:01Non informamos aos grandes almacéns de que iamos ir.
-
5:01 - 5:03Eu quedei no parque dando instrucións.
-
5:03 - 5:06A primeira era para que todo o mundo levantase as letras de máis dun metro de alto
-
5:06 - 5:08coas que se facía a frase "Mira Máis cara Arriba",
-
5:08 - 5:11o nome do proxecto.
-
5:11 - 5:14A segunda instrución era para que todos saltasen xuntos.
-
5:14 - 5:17Aquí podedes ver o comezo.
-
5:17 - 5:19(Risas)
-
5:19 - 5:21E logo bailes. Fixemos que todos bailasen.
-
5:21 - 5:23E logo fixeron solos de baile, nos que unha única persoa bailaba
-
5:23 - 5:25e o resto a sinalaba.
-
5:25 - 5:32(Risas)
-
5:32 - 5:34Despois din unha nova instrución
-
5:34 - 5:37que sinalaba ao seguinte bailarín en Forever 21
-
5:37 - 5:39e bailou.
-
5:39 - 5:41Houbo varias actividades máis.
-
5:41 - 5:43A xente saltaba arriba e abaixo
-
5:43 - 5:45tirábanse ao chan.
-
5:45 - 5:47E eu estaba alí de anónimo cun chándal,
-
5:47 - 5:49metendo e sacando a man dunha papeleira
-
5:49 - 5:51para sinalar os avances.
-
5:51 - 5:53E como estabamos en Union Square Park, ao lado dunha estación de metro
-
5:53 - 5:55cara o final había centos de persoas
-
5:55 - 5:57que paraban e miraban cara arriba
-
5:57 - 6:00para ver o que faciamos.
-
6:01 - 6:03Aquí vese unha foto mellor.
-
6:03 - 6:05Así que este acontecemento concreto
-
6:05 - 6:07inspirouse nun momento
-
6:07 - 6:09co que me topei de casualidade.
-
6:09 - 6:11O seguinte proxecto que quero mostrar
-
6:11 - 6:13chegou ao meu e-mail da man dun descoñecido.
-
6:13 - 6:16Un rapaz dun instituto de Texas escribiume en 2006
-
6:16 - 6:18e dixo: "Deberías conseguir que tanta xente como sexa posible
-
6:18 - 6:21poña polos azuis e pantalóns caqui,
-
6:21 - 6:23vaia a unha tenda Best Buy e pasee por alí".
-
6:23 - 6:27(Risas)
-
6:27 - 6:29(Aplausos)
-
6:29 - 6:31Así que respondín o correo do rapaz inmediatamente
-
6:31 - 6:33e lle dixen: "Tes toda a razón.
-
6:33 - 6:35Creo que vou intentar facelo esta fin de semana. Grazas".
-
6:35 - 6:37E aquí está o vídeo.
-
6:37 - 6:39De novo, estamos en 2005.
-
6:39 - 6:42Este é o Best Buy de Nova Iorque.
-
6:42 - 6:44Unhas 80 persoas achegáronse para participar
-
6:44 - 6:46e entraron unha por unha.
-
6:46 - 6:48Había unha nena de oito anos, outra de dez,
-
6:48 - 6:50e tamén un home de 65 anos
-
6:50 - 6:52entre os participantes.
-
6:52 - 6:54Un grupo moi diverso, en definitiva.
-
6:54 - 6:57Díxenlle á xente: "Non traballedes, non fagades nada de traballo.
-
6:57 - 6:59Pero tampouco compredes.
-
6:59 - 7:01Só paseade e non fagades caso dos produtos".
-
7:01 - 7:03Podedes distinguir os empregados reais
-
7:03 - 7:05polas etiquetas amarelas que levan na camiseta.
-
7:05 - 7:07O resto da xente son os nosos actores.
-
7:07 - 7:09(Risas)
-
7:09 - 7:11Os empregados pensaron que era divertido.
-
7:11 - 7:13E, de feito, algúns deles foron buscar as súas cámaras á sala de descanso
-
7:13 - 7:15e sacáronse fotos connosco.
-
7:15 - 7:18Moitos deles dicían de brincadeira que nos ían mandar ao almacén
-
7:18 - 7:21a coller sets de televisión moi pesados para os clientes.
-
7:21 - 7:24Aos encargados e aos gardas de seguridade, por outra banda,
-
7:24 - 7:26non lles pareceu moi gracioso.
-
7:26 - 7:28Podedes velos aquí.
-
7:28 - 7:31Levan unha camisa amarela ou negra.
-
7:31 - 7:33Estivemos alí probablemente dez minutos
-
7:33 - 7:35antes de que os encargados chamasen o 911.
-
7:35 - 7:38(Risas)
-
7:38 - 7:40Empezaron a corricar por todas partes
-
7:40 - 7:43dicíndolle a todo o mundo que viña a poli, que tivesen coidado.
-
7:43 - 7:46E podedes ver os policías nesta secuencia.
-
7:46 - 7:49Aquí hai un policía vestido de negro que está sendo filmado cunha cámara oculta.
-
7:49 - 7:51Ao final, o policía tivo que informar os encargados de Best Buy
-
7:51 - 7:53de que non era ilegal
-
7:53 - 7:55levar polo azul e pantalóns caqui.
-
7:55 - 7:57(Risas)
-
7:57 - 8:01(Aplausos)
-
8:01 - 8:03Grazas.
-
8:03 - 8:06(Aplausos)
-
8:06 - 8:09Levábamos alí 20 minutos, xa podiamos saír da tenda tranquilos.
-
8:09 - 8:11Unha das cousas que os encargados trataban de facer
-
8:11 - 8:13era localizar as nosas cámaras.
-
8:13 - 8:16Colleron a un par dos meus rapaces que tiñan cámaras ocultas en bolsas de tela.
-
8:16 - 8:18Pero houbo unha cámara que non descubriron
-
8:18 - 8:20e foi a dun rapaz que entrou simplemente cunha cinta
-
8:20 - 8:22foi ao departamento de cámaras de Best Buy
-
8:22 - 8:24meteu a cinta nunha das cámaras
-
8:24 - 8:27e fixo como que mercaba.
-
8:27 - 8:30Gustoume a idea de utilizar a súa propia tecnoloxía en contra deles.
-
8:30 - 8:32(Risas)
-
8:32 - 8:34Creo que os nosos mellores proxectos son os que teñen un lugar específico
-
8:34 - 8:36e pasan nun sitio concreto por unha razón.
-
8:36 - 8:38Unha mañá ía no metro,
-
8:38 - 8:40tiña que facer transbordo na parada da rúa 53
-
8:40 - 8:42onde están esas escaleiras mecánicas enormes.
-
8:42 - 8:45É un sitio moi deprimente polas mañás, está ateigado de xente.
-
8:45 - 8:47Así que decidín facer algo alí
-
8:47 - 8:50que puidese facelo o máis alegre posible durante unha mañá.
-
8:51 - 8:53Estabamos no inverno de 2009.
-
8:53 - 8:55Eran as 8:30 da mañá.
-
8:55 - 8:57Hora punta pola mañá.
-
8:57 - 8:59Facía moito frío fóra.
-
8:59 - 9:01A xente chegaba dende Queens
-
9:01 - 9:04facendo transbordo do tren E ao tren 6
-
9:04 - 9:06e ían subindo esas escaleiras xigantes
-
9:06 - 9:09de camiño ao traballo.
-
9:19 - 9:29Rob quere chocar a man contigo. (Risas)
-
9:31 - 9:33Prepárate. (Risas)
-
9:33 - 9:39(Aplausos)
-
9:39 - 9:41Grazas.
-
9:41 - 9:44Hai unha foto que o ilustra un pouco mellor.
-
9:44 - 9:46Chocou a man 2.000 veces aquel día,
-
9:46 - 9:48lavou as mans antes e despois
-
9:48 - 9:50e non se puxo enfermo.
-
9:50 - 9:52Isto fíxose tamén sen permiso
-
9:52 - 9:54pero a ninguén pareceu importarlle.
-
9:54 - 9:56Diría que co paso dos anos
-
9:56 - 9:59unha das críticas máis comúns que vexo de Improv Everywhere
-
9:59 - 10:01que aparece de forma anónima nos comentarios de YouTube
-
10:01 - 10:04é: "Esta xente ten demasiado tempo libre".
-
10:04 - 10:07E, por suposto, non a todo o mundo lle vai gustar o que fas
-
10:07 - 10:09e eu xa me fixen máis duro grazas aos comentarios de internet
-
10:09 - 10:11pero esta crítica sempre me molesta
-
10:11 - 10:13porque non temos moito tempo libre.
-
10:13 - 10:16A xente que participa nos eventos de Improv Everywhere
-
10:16 - 10:18ten o mesmo tempo libre que calquera outro neoiorquino,
-
10:18 - 10:20simplemente escollen
-
10:20 - 10:22utilizalo dunha forma orixinal.
-
10:22 - 10:24Xa sabedes, cada sábado e domingo
-
10:24 - 10:26centos de miles de persoas cada outono
-
10:26 - 10:28reúnense nos estadios de fútbol para ver os partidos.
-
10:28 - 10:31E nunca oín a ninguén comentar, ao ver un partido de fútbol:
-
10:31 - 10:34"Esta xente que está nas bancadas ten demasiado tempo libre".
-
10:34 - 10:36E por suposto que non o teñen.
-
10:36 - 10:38E unha forma marabillosa de pasar unha tarde de fin de semana
-
10:38 - 10:41vendo un partido de fútbol nun estadio.
-
10:41 - 10:43Pero na miña opinión tamén é perfectamente válido
-
10:43 - 10:46pasar unha tarde conxelándose con outras 200 persoas
-
10:46 - 10:48na terminal de Grand Central
-
10:48 - 10:51ou disfrazándose de cazapantasmas
-
10:51 - 10:53e correndo a través da Biblioteca Pública de Nova Iorque.
-
10:53 - 10:55(Risas)
-
10:55 - 10:58Ou escoitando a mesma canción que outras 3.000 persoas
-
10:58 - 11:01e bailando en silencio nun parque,
-
11:01 - 11:03ou empezando a cantar nunha tenda de comestibles
-
11:03 - 11:05como parte dun musical espontáneo
-
11:05 - 11:08ou lanzándose ao océano en Coney Island ataviado con roupas formais.
-
11:08 - 11:11Cando eramos nenos ensináronnos a xogar
-
11:11 - 11:13e nunca nos deron unha razón pola que debiamos xogar.
-
11:13 - 11:16Simplemente se acepta que xogar é algo bo.
-
11:16 - 11:19E creo que esa é a razón de ser de Improv Everywhere.
-
11:19 - 11:21Non hai razón e non ten por que haber unha razón.
-
11:21 - 11:23Non necesitamos unha razón.
-
11:23 - 11:25Mentres sexa divertido
-
11:25 - 11:27e pareza que vai ser unha idea divertida
-
11:27 - 11:30e pareza que a xente que a vai ver vaia ter un momento divertido tamén
-
11:30 - 11:32iso é suficiente para nós.
-
11:32 - 11:34E creo que, como adultos, temos que aprender
-
11:34 - 11:36que non hai unha forma correcta ou incorrecta de xogar.
-
11:36 - 11:38Moitas grazas
-
11:38 - 11:43(Aplausos)
- Title:
- Charlie Todd: A experiencia compartida do absurdo
- Speaker:
- Charlie Todd
- Description:
-
Charlie Todd provoca escenas públicas estrañas, graciosas e inesperadas. Setenta bailaríns sincronizados en ventás dun escaparate, "cazapantasmas" correndo pola Biblioteca Pública de Nova Iorque, ademais da Ruta Anual en Metro sen Pantalóns. En TEDxBloomington mostra como o seu grupo, Improv Everywhere, utiliza estas escenas para unir á xente.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 11:44
Retired user added a translation |