Return to Video

Charlie Todd: A experiencia compartida do absurdo

  • 0:00 - 0:03
    Comecei Improv Everywhere hai aproximadamente 10 anos
  • 0:03 - 0:06
    cando me mudei a Nova Iorque con interese no arte dramático e a comedia.
  • 0:06 - 0:09
    Como era novo na cidade, non tiña acceso a un escenario
  • 0:09 - 0:12
    así que decidín crear o meu nos lugares públicos.
  • 0:12 - 0:14
    O primeiro proxecto que vos vou mostrar
  • 0:14 - 0:16
    é a primeira Ruta en Metro sen Pantalóns
  • 0:16 - 0:18
    que se levou a cabo en xaneiro de 2002.
  • 0:18 - 0:20
    Esta muller é a estrela do vídeo.
  • 0:20 - 0:22
    Non sabe que está sendo gravada.
  • 0:22 - 0:24
    Estámola gravando cunha cámara oculta
  • 0:24 - 0:26
    no tren nº 6 en Nova Iorque.
  • 0:26 - 0:28
    Esta é a primeira parada da liña.
  • 0:28 - 0:30
    Estes son dous rapaces daneses
  • 0:30 - 0:33
    que entran e sentan ao lado da cámara oculta
  • 0:33 - 0:35
    e este son eu cun abrigo marrón.
  • 0:35 - 0:37
    Estamos por debaixo dos 0 graos fóra.
  • 0:37 - 0:39
    Levo un sombreiro e unha bufanda
  • 0:39 - 0:42
    e a rapaza vaime ver agora mesmo.
  • 0:44 - 0:50
    (Risas)
  • 0:50 - 0:52
    E, como veredes agora, non levo pantalóns.
  • 0:52 - 0:55
    (Risas)
  • 0:55 - 0:57
    Así que neste momento...
  • 0:57 - 0:59
    ela dáse de conta de que estou alí
  • 0:59 - 1:01
    pero en Nova Iorque hai frikis en calquera vagón de metro.
  • 1:01 - 1:03
    Unha persoa non é tan estraño.
  • 1:03 - 1:06
    Volve poñerse a ler o seu libro, que desafortunadamente se titula "Violación".
  • 1:06 - 1:10
    (Risas)
  • 1:10 - 1:12
    Decatouse de que hai algo estraño,
  • 1:12 - 1:14
    pero volveu á súa vida normal.
  • 1:14 - 1:16
    Mentres tanto, eu teño seis amigos
  • 1:16 - 1:19
    que están esperando nas seguintes seis paradas, tamén en roupa interior.
  • 1:20 - 1:22
    Van empezar a entrar no vagón un por un.
  • 1:22 - 1:25
    Actuaremos coma se non nos coñecésemos
  • 1:25 - 1:28
    e coma se simplemente cometéramos un erro desafortunado,
  • 1:28 - 1:31
    o de esquecer os pantalóns neste día tan frío de xaneiro.
  • 1:31 - 1:56
    (Risas)
  • 1:56 - 1:58
    Neste momento
  • 1:58 - 2:00
    decide deixar de lado o libro da violación
  • 2:00 - 2:02
    (Risas)
  • 2:02 - 2:06
    e estar un pouco máis atenta ao que a rodea.
  • 2:06 - 2:08
    Mentres tanto, os dous rapaces daneses á esquerda da cámara
  • 2:08 - 2:10
    morren da risa.
  • 2:10 - 2:12
    Cren que é o máis gracioso que viron na súa vida
  • 2:12 - 2:15
    e mirade como ela fai contacto visual con eles agora.
  • 2:20 - 2:22
    (Risas)
  • 2:22 - 2:24
    Encántame este momento do vídeo
  • 2:24 - 2:27
    porque antes de que se convertese nunha experiencia compartida
  • 2:27 - 2:30
    era algo que quizais dese un pouco de medo
  • 2:30 - 2:32
    ou que polo menos a tiña un pouco confusa.
  • 2:32 - 2:34
    E agora que se converteu nunha experiencia compartida
  • 2:34 - 2:36
    é gracioso e pode rir da experiencia.
  • 2:36 - 2:38
    Agora o tren está chegando
  • 2:38 - 2:40
    á terceira parada da liña 6.
  • 2:54 - 2:57
    (Risas)
  • 2:57 - 2:59
    Non se vai ver todo no vídeo.
  • 2:59 - 3:01
    Isto segue durante catro paradas máis
  • 3:01 - 3:05
    e un total de sete tíos entran de forma anónima en roupa interior.
  • 3:05 - 3:07
    Na oitava parada, entra unha rapaza cunha bolsa enorme
  • 3:07 - 3:10
    e anuncia que ten pantalóns á venda por un dólar,
  • 3:10 - 3:13
    igual que calquera pode vender pilas ou caramelos no metro.
  • 3:13 - 3:16
    Todos, con toda naturalidade, mercamos uns pantalóns, poñémolos
  • 3:16 - 3:19
    e dicimos: "Grazas, é xusto o que necesitaba hoxe"
  • 3:19 - 3:22
    saímos sen dicir o que pasa
  • 3:22 - 3:24
    e marchamos cada un na súa dirección.
  • 3:24 - 3:26
    (Aplausos)
  • 3:26 - 3:28
    Grazas.
  • 3:30 - 3:32
    Este é un fotograma do vídeo.
  • 3:32 - 3:34
    Gústame tanto a reacción da rapaza.
  • 3:34 - 3:36
    Ver a cinta un pouco máis tarde aquel día
  • 3:36 - 3:38
    inspiroume para seguir facendo o que fago.
  • 3:38 - 3:41
    E realmente unha das razóns de ser de Improv Everywhere
  • 3:41 - 3:43
    é realizar unha escena nun lugar público
  • 3:43 - 3:45
    que sexa unha experiencia positiva para outra xente.
  • 3:45 - 3:48
    É unha trasnada, pero consegue que a xente teña boas historias que contar.
  • 3:48 - 3:50
    A súa reacción inspiroume
  • 3:50 - 3:52
    para facer unha segunda Ruta Anual no Metro sen Pantalóns
  • 3:52 - 3:54
    e seguimos facéndoo todos os anos.
  • 3:54 - 3:56
    Este xaneiro fixemos a X Ruta no Metro sen Pantalóns
  • 3:56 - 3:59
    na que un grupo moi diverso de 3.500 persoas
  • 3:59 - 4:01
    foi no metro de Nova Iorque en roupa interior.
  • 4:01 - 4:03
    Practicamente todas as liñas de metro na cidade.
  • 4:03 - 4:05
    E tamén noutras 50 cidades en todo o mundo
  • 4:05 - 4:07
    a xente participou.
  • 4:07 - 4:09
    (Risas)
  • 4:09 - 4:12
    Cando empecei a ir a clases de improvisación no Upright Citizens Brigade Theater
  • 4:12 - 4:15
    e comecei a coñecer a outra xente creativa e outros actores e cómicos
  • 4:15 - 4:17
    empecei a amasar unha lista de correos
  • 4:17 - 4:19
    da xente que quería facer este tipo de proxectos
  • 4:19 - 4:21
    para poder facer proxectos máis grandes.
  • 4:21 - 4:23
    Un día ía atravesando Union Square
  • 4:23 - 4:25
    e vin este edificio
  • 4:25 - 4:27
    que fora construído en 2005.
  • 4:27 - 4:30
    Había unha rapaza nunha das ventás que estaba bailando.
  • 4:30 - 4:32
    Era moi peculiar
  • 4:32 - 4:34
    porque estaba escuro fóra, pero ela tiña unha iluminación fluorescente de fondo
  • 4:34 - 4:36
    estaba moi metida na escena
  • 4:36 - 4:38
    e eu non podía imaxinar por que o estaba facendo.
  • 4:38 - 4:40
    Despois de máis ou menos 15 segundos apareceu a súa amiga
  • 4:40 - 4:42
    estaba escondida tras unha pancarta
  • 4:42 - 4:44
    botáronse a rir, abrazáronse e marcharon correndo.
  • 4:44 - 4:46
    Parecía que tivesen apostado para ver se era capaz de facelo.
  • 4:46 - 4:48
    Iso inspiroume.
  • 4:48 - 4:50
    Mirei a fachada enteira (había 70 ventás en total)
  • 4:50 - 4:52
    e souben o que tiña que facer.
  • 4:52 - 4:54
    (Risas)
  • 4:54 - 4:57
    Este proxecto chámase Mira Máis cara Arriba. Tiñamos 70 actores vestidos de negro.
  • 4:57 - 4:59
    Non tiñamos autorización.
  • 4:59 - 5:01
    Non informamos aos grandes almacéns de que iamos ir.
  • 5:01 - 5:03
    Eu quedei no parque dando instrucións.
  • 5:03 - 5:06
    A primeira era para que todo o mundo levantase as letras de máis dun metro de alto
  • 5:06 - 5:08
    coas que se facía a frase "Mira Máis cara Arriba",
  • 5:08 - 5:11
    o nome do proxecto.
  • 5:11 - 5:14
    A segunda instrución era para que todos saltasen xuntos.
  • 5:14 - 5:17
    Aquí podedes ver o comezo.
  • 5:17 - 5:19
    (Risas)
  • 5:19 - 5:21
    E logo bailes. Fixemos que todos bailasen.
  • 5:21 - 5:23
    E logo fixeron solos de baile, nos que unha única persoa bailaba
  • 5:23 - 5:25
    e o resto a sinalaba.
  • 5:25 - 5:32
    (Risas)
  • 5:32 - 5:34
    Despois din unha nova instrución
  • 5:34 - 5:37
    que sinalaba ao seguinte bailarín en Forever 21
  • 5:37 - 5:39
    e bailou.
  • 5:39 - 5:41
    Houbo varias actividades máis.
  • 5:41 - 5:43
    A xente saltaba arriba e abaixo
  • 5:43 - 5:45
    tirábanse ao chan.
  • 5:45 - 5:47
    E eu estaba alí de anónimo cun chándal,
  • 5:47 - 5:49
    metendo e sacando a man dunha papeleira
  • 5:49 - 5:51
    para sinalar os avances.
  • 5:51 - 5:53
    E como estabamos en Union Square Park, ao lado dunha estación de metro
  • 5:53 - 5:55
    cara o final había centos de persoas
  • 5:55 - 5:57
    que paraban e miraban cara arriba
  • 5:57 - 6:00
    para ver o que faciamos.
  • 6:01 - 6:03
    Aquí vese unha foto mellor.
  • 6:03 - 6:05
    Así que este acontecemento concreto
  • 6:05 - 6:07
    inspirouse nun momento
  • 6:07 - 6:09
    co que me topei de casualidade.
  • 6:09 - 6:11
    O seguinte proxecto que quero mostrar
  • 6:11 - 6:13
    chegou ao meu e-mail da man dun descoñecido.
  • 6:13 - 6:16
    Un rapaz dun instituto de Texas escribiume en 2006
  • 6:16 - 6:18
    e dixo: "Deberías conseguir que tanta xente como sexa posible
  • 6:18 - 6:21
    poña polos azuis e pantalóns caqui,
  • 6:21 - 6:23
    vaia a unha tenda Best Buy e pasee por alí".
  • 6:23 - 6:27
    (Risas)
  • 6:27 - 6:29
    (Aplausos)
  • 6:29 - 6:31
    Así que respondín o correo do rapaz inmediatamente
  • 6:31 - 6:33
    e lle dixen: "Tes toda a razón.
  • 6:33 - 6:35
    Creo que vou intentar facelo esta fin de semana. Grazas".
  • 6:35 - 6:37
    E aquí está o vídeo.
  • 6:37 - 6:39
    De novo, estamos en 2005.
  • 6:39 - 6:42
    Este é o Best Buy de Nova Iorque.
  • 6:42 - 6:44
    Unhas 80 persoas achegáronse para participar
  • 6:44 - 6:46
    e entraron unha por unha.
  • 6:46 - 6:48
    Había unha nena de oito anos, outra de dez,
  • 6:48 - 6:50
    e tamén un home de 65 anos
  • 6:50 - 6:52
    entre os participantes.
  • 6:52 - 6:54
    Un grupo moi diverso, en definitiva.
  • 6:54 - 6:57
    Díxenlle á xente: "Non traballedes, non fagades nada de traballo.
  • 6:57 - 6:59
    Pero tampouco compredes.
  • 6:59 - 7:01
    Só paseade e non fagades caso dos produtos".
  • 7:01 - 7:03
    Podedes distinguir os empregados reais
  • 7:03 - 7:05
    polas etiquetas amarelas que levan na camiseta.
  • 7:05 - 7:07
    O resto da xente son os nosos actores.
  • 7:07 - 7:09
    (Risas)
  • 7:09 - 7:11
    Os empregados pensaron que era divertido.
  • 7:11 - 7:13
    E, de feito, algúns deles foron buscar as súas cámaras á sala de descanso
  • 7:13 - 7:15
    e sacáronse fotos connosco.
  • 7:15 - 7:18
    Moitos deles dicían de brincadeira que nos ían mandar ao almacén
  • 7:18 - 7:21
    a coller sets de televisión moi pesados para os clientes.
  • 7:21 - 7:24
    Aos encargados e aos gardas de seguridade, por outra banda,
  • 7:24 - 7:26
    non lles pareceu moi gracioso.
  • 7:26 - 7:28
    Podedes velos aquí.
  • 7:28 - 7:31
    Levan unha camisa amarela ou negra.
  • 7:31 - 7:33
    Estivemos alí probablemente dez minutos
  • 7:33 - 7:35
    antes de que os encargados chamasen o 911.
  • 7:35 - 7:38
    (Risas)
  • 7:38 - 7:40
    Empezaron a corricar por todas partes
  • 7:40 - 7:43
    dicíndolle a todo o mundo que viña a poli, que tivesen coidado.
  • 7:43 - 7:46
    E podedes ver os policías nesta secuencia.
  • 7:46 - 7:49
    Aquí hai un policía vestido de negro que está sendo filmado cunha cámara oculta.
  • 7:49 - 7:51
    Ao final, o policía tivo que informar os encargados de Best Buy
  • 7:51 - 7:53
    de que non era ilegal
  • 7:53 - 7:55
    levar polo azul e pantalóns caqui.
  • 7:55 - 7:57
    (Risas)
  • 7:57 - 8:01
    (Aplausos)
  • 8:01 - 8:03
    Grazas.
  • 8:03 - 8:06
    (Aplausos)
  • 8:06 - 8:09
    Levábamos alí 20 minutos, xa podiamos saír da tenda tranquilos.
  • 8:09 - 8:11
    Unha das cousas que os encargados trataban de facer
  • 8:11 - 8:13
    era localizar as nosas cámaras.
  • 8:13 - 8:16
    Colleron a un par dos meus rapaces que tiñan cámaras ocultas en bolsas de tela.
  • 8:16 - 8:18
    Pero houbo unha cámara que non descubriron
  • 8:18 - 8:20
    e foi a dun rapaz que entrou simplemente cunha cinta
  • 8:20 - 8:22
    foi ao departamento de cámaras de Best Buy
  • 8:22 - 8:24
    meteu a cinta nunha das cámaras
  • 8:24 - 8:27
    e fixo como que mercaba.
  • 8:27 - 8:30
    Gustoume a idea de utilizar a súa propia tecnoloxía en contra deles.
  • 8:30 - 8:32
    (Risas)
  • 8:32 - 8:34
    Creo que os nosos mellores proxectos son os que teñen un lugar específico
  • 8:34 - 8:36
    e pasan nun sitio concreto por unha razón.
  • 8:36 - 8:38
    Unha mañá ía no metro,
  • 8:38 - 8:40
    tiña que facer transbordo na parada da rúa 53
  • 8:40 - 8:42
    onde están esas escaleiras mecánicas enormes.
  • 8:42 - 8:45
    É un sitio moi deprimente polas mañás, está ateigado de xente.
  • 8:45 - 8:47
    Así que decidín facer algo alí
  • 8:47 - 8:50
    que puidese facelo o máis alegre posible durante unha mañá.
  • 8:51 - 8:53
    Estabamos no inverno de 2009.
  • 8:53 - 8:55
    Eran as 8:30 da mañá.
  • 8:55 - 8:57
    Hora punta pola mañá.
  • 8:57 - 8:59
    Facía moito frío fóra.
  • 8:59 - 9:01
    A xente chegaba dende Queens
  • 9:01 - 9:04
    facendo transbordo do tren E ao tren 6
  • 9:04 - 9:06
    e ían subindo esas escaleiras xigantes
  • 9:06 - 9:09
    de camiño ao traballo.
  • 9:19 - 9:29
    Rob quere chocar a man contigo. (Risas)
  • 9:31 - 9:33
    Prepárate. (Risas)
  • 9:33 - 9:39
    (Aplausos)
  • 9:39 - 9:41
    Grazas.
  • 9:41 - 9:44
    Hai unha foto que o ilustra un pouco mellor.
  • 9:44 - 9:46
    Chocou a man 2.000 veces aquel día,
  • 9:46 - 9:48
    lavou as mans antes e despois
  • 9:48 - 9:50
    e non se puxo enfermo.
  • 9:50 - 9:52
    Isto fíxose tamén sen permiso
  • 9:52 - 9:54
    pero a ninguén pareceu importarlle.
  • 9:54 - 9:56
    Diría que co paso dos anos
  • 9:56 - 9:59
    unha das críticas máis comúns que vexo de Improv Everywhere
  • 9:59 - 10:01
    que aparece de forma anónima nos comentarios de YouTube
  • 10:01 - 10:04
    é: "Esta xente ten demasiado tempo libre".
  • 10:04 - 10:07
    E, por suposto, non a todo o mundo lle vai gustar o que fas
  • 10:07 - 10:09
    e eu xa me fixen máis duro grazas aos comentarios de internet
  • 10:09 - 10:11
    pero esta crítica sempre me molesta
  • 10:11 - 10:13
    porque non temos moito tempo libre.
  • 10:13 - 10:16
    A xente que participa nos eventos de Improv Everywhere
  • 10:16 - 10:18
    ten o mesmo tempo libre que calquera outro neoiorquino,
  • 10:18 - 10:20
    simplemente escollen
  • 10:20 - 10:22
    utilizalo dunha forma orixinal.
  • 10:22 - 10:24
    Xa sabedes, cada sábado e domingo
  • 10:24 - 10:26
    centos de miles de persoas cada outono
  • 10:26 - 10:28
    reúnense nos estadios de fútbol para ver os partidos.
  • 10:28 - 10:31
    E nunca oín a ninguén comentar, ao ver un partido de fútbol:
  • 10:31 - 10:34
    "Esta xente que está nas bancadas ten demasiado tempo libre".
  • 10:34 - 10:36
    E por suposto que non o teñen.
  • 10:36 - 10:38
    E unha forma marabillosa de pasar unha tarde de fin de semana
  • 10:38 - 10:41
    vendo un partido de fútbol nun estadio.
  • 10:41 - 10:43
    Pero na miña opinión tamén é perfectamente válido
  • 10:43 - 10:46
    pasar unha tarde conxelándose con outras 200 persoas
  • 10:46 - 10:48
    na terminal de Grand Central
  • 10:48 - 10:51
    ou disfrazándose de cazapantasmas
  • 10:51 - 10:53
    e correndo a través da Biblioteca Pública de Nova Iorque.
  • 10:53 - 10:55
    (Risas)
  • 10:55 - 10:58
    Ou escoitando a mesma canción que outras 3.000 persoas
  • 10:58 - 11:01
    e bailando en silencio nun parque,
  • 11:01 - 11:03
    ou empezando a cantar nunha tenda de comestibles
  • 11:03 - 11:05
    como parte dun musical espontáneo
  • 11:05 - 11:08
    ou lanzándose ao océano en Coney Island ataviado con roupas formais.
  • 11:08 - 11:11
    Cando eramos nenos ensináronnos a xogar
  • 11:11 - 11:13
    e nunca nos deron unha razón pola que debiamos xogar.
  • 11:13 - 11:16
    Simplemente se acepta que xogar é algo bo.
  • 11:16 - 11:19
    E creo que esa é a razón de ser de Improv Everywhere.
  • 11:19 - 11:21
    Non hai razón e non ten por que haber unha razón.
  • 11:21 - 11:23
    Non necesitamos unha razón.
  • 11:23 - 11:25
    Mentres sexa divertido
  • 11:25 - 11:27
    e pareza que vai ser unha idea divertida
  • 11:27 - 11:30
    e pareza que a xente que a vai ver vaia ter un momento divertido tamén
  • 11:30 - 11:32
    iso é suficiente para nós.
  • 11:32 - 11:34
    E creo que, como adultos, temos que aprender
  • 11:34 - 11:36
    que non hai unha forma correcta ou incorrecta de xogar.
  • 11:36 - 11:38
    Moitas grazas
  • 11:38 - 11:43
    (Aplausos)
Title:
Charlie Todd: A experiencia compartida do absurdo
Speaker:
Charlie Todd
Description:

Charlie Todd provoca escenas públicas estrañas, graciosas e inesperadas. Setenta bailaríns sincronizados en ventás dun escaparate, "cazapantasmas" correndo pola Biblioteca Pública de Nova Iorque, ademais da Ruta Anual en Metro sen Pantalóns. En TEDxBloomington mostra como o seu grupo, Improv Everywhere, utiliza estas escenas para unir á xente.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
11:44
Retired user added a translation

Galician subtitles

Revisions