Hogyan éljük át az áhítatot – és miért fontos ez?
-
0:02 - 0:03Mielőtt belevágnék:
-
0:03 - 0:05örülük, hogy itt lehetek,
-
0:05 - 0:08egyszerűen csak hogy lássam,
mi fog történni. -
0:08 - 0:13Akkor kezdjük is egy kérdéssel:
-
0:13 - 0:16Mi az egyik legnagyobb szükségletünk,
-
0:16 - 0:19agyunk egyik legnagyobb szükséglete?
-
0:19 - 0:21Nem árulom el, inkább
megmutatom. Pontosabban: -
0:21 - 0:23azt akarom, hogy érezzék.
-
0:23 - 0:25Rengeteg érzést akarok kelteni
a következő 14 percben. -
0:25 - 0:27Akkor most mindannyian álljunk fel!
-
0:27 - 0:32Együtt fogunk vezényelni
egy Strauss-művet. -
0:33 - 0:34Rendben? Ezt mindannyian ismerik.
-
0:35 - 0:36Rendben. Készen állnak?
-
0:36 - 0:38Közönség: Igen!
-
0:38 - 0:40Beau Lotto: Remek. Akkor egy-két-há!
-
0:41 - 0:42Ez csak a darab vége.
-
0:42 - 0:46(Zene: Richard Strauss:
"Imigyen szóla Zarathustra") -
0:49 - 0:50Rendben?
-
0:50 - 0:52Tudják, merre tart ez az egész.
-
0:52 - 0:53(Zene)
-
1:02 - 1:03Igen, már közeledik!
-
1:11 - 1:12(A zene hirtelen elhallgat)
-
1:12 - 1:13Ó!
-
1:13 - 1:14(Nevetés)
-
1:14 - 1:15Ugye?
-
1:15 - 1:17Közösségi megszakított szex.
-
1:17 - 1:18Rendben, leülhetnek.
-
1:18 - 1:20(Nevetés)
-
1:20 - 1:24Alapvető igényünk,
hogy a dolgok elérjék végpontjukat. -
1:24 - 1:25(Nevetés)
-
1:26 - 1:27Szeretjük, ha valami befejezett.
-
1:28 - 1:29(Taps)
-
1:30 - 1:33Egy történet szerint Mozart
lefekvés előtt a zongorához lépett, -
1:33 - 1:35és ezt játszotta:
-
1:35 - 1:36"da-da-da-da-da."
-
1:36 - 1:38Apja, aki már ágyban volt,
azt gondolta: "A fenébe!" -
1:38 - 1:41Fel kellett kelnie, hogy leüsse
az akkord utolsó hangját, -
1:41 - 1:43különben nem tudott visszaaludni.
-
1:43 - 1:44(Nevetés)
-
1:44 - 1:49Igényünk a befejezettségre
felveti a gondolatot: -
1:49 - 1:51Mi a legnagyobb félelmünk?
-
1:52 - 1:57Gondoljanak bele – mitől tartunk
leginkább, ahogy felnövünk, még ma is? -
1:57 - 2:01A sötéttől.
-
2:04 - 2:06Gyűlöljük a bizonytalanságot.
-
2:06 - 2:08Gyűlöljük, ha valamit nem tudunk.
-
2:08 - 2:10Gyűlöljük.
-
2:10 - 2:11Gondoljanak a horrorfilmekre!
-
2:11 - 2:14A horrorok mindig sötétben játszódnak:
-
2:14 - 2:16az erdőben,
-
2:16 - 2:17éjszaka,
-
2:17 - 2:18a tenger mélyén,
-
2:18 - 2:20az űr feketeségében.
-
2:21 - 2:24Ennek oka, hogy az evolúció során
bármikor meghalhattunk. -
2:24 - 2:26Ha nem ismertünk fel egy ragadozót,
-
2:26 - 2:27már túl késő volt.
-
2:28 - 2:30Agyunk úgy fejlődött, hogy előrejelezzen.
-
2:30 - 2:32Ha ez nem sikerült, kész, kampec.
-
2:33 - 2:37Agyunk jóslatainak forrásai a kódolt,
korábban már hasznosnak bizonyult -
2:37 - 2:39előítéletek és feltevések.
-
2:40 - 2:42Ám ezek a feltevések
nem maradnak az agyunkban. -
2:42 - 2:45Kivetítjük őket a világra.
-
2:45 - 2:47Semmiféle madár nincs ott.
-
2:48 - 2:51Agyunk vetíti a jelentést a képernyőre.
-
2:53 - 2:56Mindez, amit most mesélek önöknek,
szó szerint értelmetlen. -
2:57 - 2:59(Nevetés)
-
3:00 - 3:03Önök hozzák létre a jelentést,
majd kivetítik rám. -
3:03 - 3:05És ami igaz a tárgyakra,
igaz az emberekre is. -
3:05 - 3:08Míg a válasz a "mi" és a "mikor"
kérdésekre mérhető, -
3:08 - 3:10a "miért"-re soha nem az.
-
3:10 - 3:11Kiszínezzük az embereket.
-
3:11 - 3:16Jelentést vetítünk ki rájuk, saját
előítéleteink és tapasztalataink alapján. -
3:18 - 3:22Ezért van, hogy a legjobb dizájn szinte
mindig a bizonytalanságot csökkenti. -
3:23 - 3:25Amikor a bizonytalanba lépünk,
-
3:26 - 3:29testünk élettanilag
és mentálisan is reagál. -
3:29 - 3:32Immunrendszerünk gyengülni kezd.
-
3:32 - 3:35Agysejtjeink elsorvadnak
vagy akár elpusztulnak. -
3:35 - 3:38Kreativitásunk és intelligenciánk csökken.
-
3:38 - 3:42A félelemből aztán gyakran lesz düh,
szinte túl gyakran is. -
3:42 - 3:45Miért? Mert a félelem biztos állapot.
-
3:46 - 3:48Morálisan kritikusak leszünk.
-
3:48 - 3:50Önmagunk eltúlzott változatává válunk.
-
3:50 - 3:53Ha valaki konzervatív,
még konzervatívabb lesz. -
3:53 - 3:55Ha liberális, még liberálisabb.
-
3:55 - 3:57Mindannyian az ismerős terepre
húzódunk vissza. -
3:58 - 4:01A baj csak az, hogy a világ változik.
-
4:02 - 4:03Idomulni kell, vagy meghalunk.
-
4:03 - 4:05Ha A-ból B-be akarunk jutni,
-
4:05 - 4:07az első lépés nem a B.
-
4:07 - 4:10Az első lépés A-ból nem-A-ba jutni –,
-
4:11 - 4:13elengedni az előítéleteket
és előfeltevéseket, -
4:13 - 4:18arra a helyre merészkedni, amit
agyunk ösztönösen el akar kerülni: -
4:20 - 4:23az ismeretlenbe.
-
4:26 - 4:28Elengedhetetlen,
hogy az ismeretlenbe merészkedjünk, -
4:28 - 4:31ezért agyunk előállt egy megoldással.
-
4:31 - 4:33Az evolúció előállt egy megoldással.
-
4:33 - 4:38Ez nem más, mint a talán
legmélyebb érzékszervi tapasztalat: -
4:39 - 4:42az áhítat érzése.
-
4:44 - 4:45(Zene)
-
5:44 - 5:46(Taps)
-
5:49 - 5:51(Zene)
-
5:57 - 5:58(Taps)
-
6:02 - 6:03(Zene)
-
6:45 - 6:46(Taps)
-
6:50 - 6:52(Zene)
-
7:05 - 7:07(Taps)
-
7:10 - 7:12(Éljenzés)
-
7:14 - 7:15(Taps)
-
7:20 - 7:23Beau Lotto: Lenyűgöző, ugye?
-
7:23 - 7:30Most valószínűleg mindannyian
valamiféle áhítatot éreznek. -
7:30 - 7:31Ugye?
-
7:32 - 7:35Mi is történik most az agyukban?
-
7:36 - 7:37Évezredek óta
-
7:37 - 7:40átéljük az áhítat érzését,
gondolkodunk és írunk róla, -
7:40 - 7:43mégis oly keveset tudunk róla.
-
7:44 - 7:50Hogy megpróbáljuk megérteni,
mi ez az érzés, és mit tesz velünk, -
7:50 - 7:55csapatom, a Kívülállók Laborja
csodálatos lehetőséget kapott, -
7:56 - 8:01hogy együtt dolgozzon az áhítat
megteremtésének nagymestereivel, -
8:01 - 8:04az írókkal, alkotókkal,
rendezőkkel, könyvelőkkel –, -
8:04 - 8:07azokkal, akikből a Cirque du Soleil áll.
-
8:08 - 8:10Elmentünk Las Vegasba,
-
8:11 - 8:15és megmértük a nézők agyműködését,
-
8:15 - 8:17miközben az előadást nézték.
-
8:17 - 8:20Ezt több mint tízszer megismételtük
az O előadása során, -
8:20 - 8:23amely jellegzetes Cirque-darab.
-
8:23 - 8:26Emellett regisztráltuk a nézők
viselkedését az előadás előtt, -
8:26 - 8:29és egy kontrollcsoportét is
az előadás után. -
8:29 - 8:32A vizsgálatban több mint
200 ember vett részt. -
8:33 - 8:35Mi hát az áhítat?
-
8:35 - 8:38Mi zajlik most éppen az agyukban?
-
8:38 - 8:41Az áhítat az agy egyik állapota. Értik?
-
8:41 - 8:43Agyuk elülső része, a prefrontális kéreg,
-
8:43 - 8:46amely a megfontolt cselekvést
-
8:46 - 8:47és a figyelmüket irányítja,
-
8:47 - 8:49jelenleg gátolva van.
-
8:50 - 8:55Agyuk nyugalmi hálózatnak nevezett része,
-
8:55 - 8:58amely számos agyterület
együttműködését jelenti, -
8:58 - 9:02s amely többek között
ötletelés, kreatív gondolkodás, -
9:02 - 9:05pl. divergens gondolkodás
és álmodozás során aktív, -
9:05 - 9:06fel van erősítve.
-
9:08 - 9:10És nagyjából most
-
9:10 - 9:13a prefrontális kérgük
aktivitása is megváltozik. -
9:13 - 9:16Tevékenysége aszimmetrikussá válik,
-
9:16 - 9:18és jobbra húz,
-
9:18 - 9:22amely szorosan összefügg azzal,
amikor emberek kilépnek a világba, -
9:22 - 9:23ahelyett hogy hátralépnének.
-
9:25 - 9:30A vizsgált személyek agyműködése
olyannyira hasonló volt, -
9:30 - 9:32hogy megtaníthatunk
egy mesterséges ideghálózatot, -
9:32 - 9:35hogy átlag 75%-os,
-
9:35 - 9:38maximum 83%-os pontossággal megjósolja,
-
9:38 - 9:40éppen az áhítat érzését éli-e át valaki.
-
9:43 - 9:46Mit történik, amikor agyunk
ebben az állapotban van? -
9:47 - 9:49Ahogy azt mások,
-
9:49 - 9:51pl. Haidt és Keltner professzorok
megmutatták, -
9:51 - 9:56az emberek ilyenkor kicsinek érzik
magukat, mégis a világ részének. -
9:57 - 10:00Viselkedésük emberközpontúbbá válik,
-
10:00 - 10:03mert nagyobb kötődést éreznek másokhoz.
-
10:04 - 10:06Tanulmányunkban azt is megmutattuk,
-
10:06 - 10:10hogy az emberek ilyenkor jobban viselik
a kognitív kontroll hiányát. -
10:10 - 10:14Könnyebben viselik a bizonytalanságot,
a befejezetlenséget. -
10:14 - 10:17Kockázatvállaló kedvük is megnövekszik.
-
10:17 - 10:21Kimondottan keresik a kockázatot,
és jobban is élnek vele. -
10:22 - 10:25És igazán mélyenszántó,
-
10:25 - 10:26hogy amikor feltettük a kérdést,
-
10:26 - 10:30olyan embernek tartják-e magukat,
aki könnyen átél áhítatot, -
10:31 - 10:33az emberek gyakrabban adtak igenlő választ
-
10:33 - 10:35az előadás után, mint előtte.
-
10:35 - 10:39Újrafogalmazták önmagukat
és történetüket. -
10:41 - 10:47Az áhítat talán az észlelés,
amely nagyobb nálunk. -
10:49 - 10:51Ahogy Joseph Campbell mondja:
-
10:51 - 10:54"Az áhítat hatására tudunk fejlődni."
-
10:55 - 10:56Vagy ahogy egy kedves barátom,
-
10:56 - 10:59az egyik legnagyobb ma élő fényképész,
-
10:59 - 11:01Duane Michaels
-
11:01 - 11:02mondta a minap:
-
11:02 - 11:07talán az áhítat tesz elég kíváncsivá
ahhoz, hogy legyőzzük gyávaságunkat. -
11:09 - 11:12Mégis kit érdekel ez? Miért fontos ez?
-
11:13 - 11:14Vegyük pl. a konfliktusokat,
-
11:14 - 11:17amelyek mindenütt jelen vannak
mai társadalmunkban. -
11:17 - 11:19Ha ketten konfliktusban állunk,
-
11:19 - 11:22az olyan, mintha egy egyenes
két végpontján állnánk. -
11:22 - 11:25Bizonyítani akarom: a másik téved,
s azt akarom, hogy közeledjen. -
11:25 - 11:28A baj csak az, hogy a másik
ugyanezt csinálja. -
11:28 - 11:31Bizonyítani próbálja, hogy tévedek,
s azt akarja, hogy közeledjek. -
11:31 - 11:36Figyeljük meg: egy konfliktus során
a győzelem a cél, nem a fejlődés. -
11:37 - 11:39Agyunk csak akkor tanul,
ha mozgásban vagyunk. -
11:39 - 11:41Az élet mozgás.
-
11:43 - 11:48Mi lenne, ha az áhítat érzését arra
használnánk – nem a konfliktus kerülésére, -
11:48 - 11:52hiszen a konfliktus elengedhetetlen,
általa nyílik ki elménk, -
11:52 - 11:53általa fejlődik agyunk –,
-
11:53 - 11:57hogy más legyen viszonyunk
a konfliktusokhoz? -
11:58 - 12:01És mi lenne, ha az áhítat segítségével
legalább kétféleképpen -
12:01 - 12:02közelíthetnénk konfliktusokhoz?
-
12:02 - 12:06Az áhítat alázatossá és bátorrá tehet,
hogy elfogadjuk a nemtudást. -
12:06 - 12:11Nem igaz? Hogy kérdéssel közelítsük
meg a konfliktust, ne válasszal. -
12:11 - 12:12Mi lenne akkor?
-
12:12 - 12:15Ha így állnánk a konfliktushoz,
saját igazunk bizonyossága helyett? -
12:16 - 12:19Másodsorban, ha így állnánk
egy konfliktushoz, -
12:19 - 12:22megértésre törekednénk, nem a meggyőzésre?
-
12:23 - 12:27Saját magának mindenki igazat ad, nem?
-
12:27 - 12:29A másik megértése azt jelenti:
-
12:29 - 12:31értjük az előítéleteket és feltevéseket,
-
12:31 - 12:33amelyek a viselkedését kiváltják.
-
12:34 - 12:37Belekezdtünk egy kísérletbe,
-
12:37 - 12:41amely azt vizsgálja,
elősegíthetjük-e a toleranciát -
12:41 - 12:43a művészet által kiváltott áhítattal.
-
12:44 - 12:47Az eredmények elképesztőek.
-
12:47 - 12:50Tehetünk a harag és gyűlölet ellen
-
12:50 - 12:53a művészet kiváltotta áhítat
érzetén keresztül. -
12:54 - 12:58Hol találhatunk tehát áhítatra,
-
12:58 - 13:00ha már egyszer ilyen fontos ez?
-
13:03 - 13:05Mi lenne, ha...
-
13:07 - 13:09Csak egy gondolat:
-
13:09 - 13:12az áhítat nemcsak
nagyszerű dolgokban rejlik. -
13:13 - 13:14Az áhítat létszükséglet.
-
13:14 - 13:18Gyakran a dolgok méretéből adódik:
egy hegy, egy naplemente. -
13:20 - 13:23De mi lenne,
ha átméreteznénk magunkat, -
13:24 - 13:28és megtalálnánk a lehetetlent
az egyszerűségben? -
13:29 - 13:30Ha ez így van,
-
13:31 - 13:35és adataink nem csalnak,
-
13:35 - 13:37akkor az olyasféle törekvések,
mint a tudomány, -
13:37 - 13:41kaland, művészet, gondolatok, szerelem,
-
13:41 - 13:44egy TED-konferencia vagy egy előadás,
-
13:45 - 13:48amellett, hogy áhítat hatja át őket,
-
13:49 - 13:53lépcsőfokok lehetnek a bizonytalanba,
-
13:54 - 13:55amelyek segítenek fejlődni.
-
14:15 - 14:16Nagyon szépen köszönöm.
-
14:16 - 14:17(Taps)
-
14:17 - 14:18Kérem, jöjjenek fel!
-
14:18 - 14:19(Taps)
-
14:22 - 14:24(Éljenzés)
-
14:28 - 14:30(Taps)
- Title:
- Hogyan éljük át az áhítatot – és miért fontos ez?
- Speaker:
- Beau Lotto és a Cirque du Soleil
- Description:
-
Beau Lotto idegtudós a Cirque du Soleil társaságában nagyszabású kutatást vezetett az áhítat érzéséről és az érzés pszichológiai és viselkedésbeli hasznáról. Élő előadással kísért beszédében megoszt néhány tapasztalatot – majd a háttérbe húzódik, míg a Cirque du Soleil táncosai döbbenetes látványosságot hoznak létre.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 14:48
Csaba Lóki approved Hungarian subtitles for How we experience awe -- and why it matters | ||
Csaba Lóki edited Hungarian subtitles for How we experience awe -- and why it matters | ||
Péter Pallós accepted Hungarian subtitles for How we experience awe -- and why it matters | ||
Péter Pallós edited Hungarian subtitles for How we experience awe -- and why it matters | ||
Péter Pallós edited Hungarian subtitles for How we experience awe -- and why it matters | ||
Péter Pallós edited Hungarian subtitles for How we experience awe -- and why it matters | ||
Beatrix Turán edited Hungarian subtitles for How we experience awe -- and why it matters | ||
Beatrix Turán edited Hungarian subtitles for How we experience awe -- and why it matters |