Ağaçlar konuşabilseydi
-
0:01 - 0:03İnsanlar ağaçları görmezler.
-
0:03 - 0:06Her gün yanımızdan geçerler.
-
0:06 - 0:10Gölgemizde oturup uyurlar,
sigara içip piknik yaparlar -
0:10 - 0:12ve gizlice öpüşürler.
-
0:12 - 0:15Yapraklarımızı koparırlar
ve meyvelerimizi atıştırırlar. -
0:15 - 0:17Dallarımızı kırarlar
-
0:17 - 0:21ya da sevgililerinin adını
gövdemize bıçakla kazırlar -
0:21 - 0:23ve sonsuz aşk yemini ederler.
-
0:24 - 0:27İğnelerimizden kolyeler örerler
-
0:27 - 0:29ve sanat eserleri çiçeklerimizi betimler.
-
0:29 - 0:33Evlerini ısıtmak için
bizi kütüklere bölerler -
0:33 - 0:37ve bazen sırf görüşlerini
engellediğimizi düşündükleri için -
0:37 - 0:38bizi keserler.
-
0:38 - 0:43Bizden beşik, şarap mantarları,
sakız, rustik mobilyalar -
0:43 - 0:47ve dünyanın en güzel müziğini yaparlar.
-
0:47 - 0:52Ve bizi soğuk kış gecelerinde gömüldükleri
-
0:52 - 0:53kitaplara dönüştürürler.
-
0:53 - 0:57Hayatları sona erdiğinde
bulundukları tabutları yapmak için -
0:57 - 0:59ahşabımızı kullanırlar.
-
0:59 - 1:03Hatta en romantik şiirlere ilham veririz,
-
1:03 - 1:07onlara göre yer ve gök
arasındaki bağ biziz. -
1:07 - 1:10Yine de bizi görmezler.
-
1:13 - 1:17Hikâye anlatma sanatının
birçok güzelliğinden biri, -
1:17 - 1:21kendinizi başkasının sesinde
hayal etmektir. -
1:21 - 1:25Ama biz yazarlar hikâyeleri
ve kelimeleri sevdiğimiz kadar, -
1:25 - 1:30sessizliklerle de ilgilenmemiz
gerektiğine inanıyorum: -
1:30 - 1:34Toplumlarımızda kolay kolay
konuşamayacağımız konular, -
1:34 - 1:37ötekileştirilenler, güçsüz kılınanlar.
-
1:37 - 1:41Bu anlamda edebiyat, umuyoruz ki
-
1:41 - 1:44dışarıda kalanı merkeze getirebilir,
-
1:44 - 1:47görünmez olanı biraz daha görünür kılar,
-
1:47 - 1:49duyulmayanları biraz daha
duyulur hale getirebilir, -
1:49 - 1:51empati ve anlayış,
-
1:51 - 1:56demagoji ve kayıtsızlıktan
daha gür sesle konuşabilir. -
1:56 - 1:59Hikayeler bizi birleştirir.
-
1:59 - 2:04Anlatılmamış hikâyeler ve inatçı
sessizlikler bizi uzaklaştırır. -
2:04 - 2:09Ancak ister siyasi, ister sosyal,
ister ekolojik düzeyde olsun -
2:09 - 2:13kolektif olarak deneyimleyeceğimiz
şeyin emsalinin olmadığı -
2:13 - 2:17gezegenimizin yandığı bir zamanda
-
2:17 - 2:21insanlık ve doğa hikâyeleri
nasıl anlatılır? -
2:22 - 2:23Ancak bunları anlatmalıyız
-
2:23 - 2:28çünkü dünyamıza her şeyden
çok zarar veren bir şey varsa, -
2:28 - 2:29o da hissizlik.
-
2:29 - 2:35İnsanların birbirlerinden koptukları,
duyarsızlaştıkları, kayıtsız kaldıkları, -
2:35 - 2:39dinlemeyi bıraktıkları,
öğrenmeyi bıraktıkları -
2:39 - 2:45ve burada, orada ve her yerde olanları
umursamayı bıraktıkları an. -
2:48 - 2:52Ağaçlar ve insanlar olarak
zamanı farklı ölçeriz. -
2:52 - 2:54İnsanların zamanı doğrusaldır --
-
2:54 - 2:57bittiği ve tamamlandığı
varsayılan bir geçmişten, -
2:57 - 3:02bozulmamış, dokunulmamış olduğu
varsayılan geleceğe doğru uzanan -
3:02 - 3:05düzenli bir süreklilik.
-
3:05 - 3:07Ağaçların zamanı daireseldir.
-
3:07 - 3:12Hem geçmiş hem de gelecek
şimdiki anda nefes alır. -
3:12 - 3:16Ve şimdiki zaman tek
bir yönde hareket etmez. -
3:16 - 3:19Bunun yerine, bizi kestiğinizde
bulacağınız halkalar gibi, -
3:19 - 3:23dairelerin içine daireler çizer.
-
3:24 - 3:26Bir dahaki sefere bir ağacın
yanından geçtiğinizde -
3:26 - 3:32yavaşlamayı ve dinlemeyi deneyin
çünkü her birimiz rüzgârda fısıldarız. -
3:32 - 3:33Bize bakın.
-
3:33 - 3:35Sizden ve sizin türünüzden daha yaşlıyız.
-
3:35 - 3:38Söylemek zorunda olduklarımızı dinleyin
-
3:38 - 3:44çünkü hikâyemizin içinde saklı
insanlığın geçmişi ve geleceği.
- Title:
- Ağaçlar konuşabilseydi
- Speaker:
- Elif Shafak
- Description:
-
Gezegenimizin yandığı bir zamanda insanlık ve doğa hikâyelerini nasıl anlatırız? Romancı Elif Şafak, bizi zaman, sessizlik ve geçicilik tecrübesi bizimkinden bambaşka olan ağaçları dinlemeye davet ediyor. "İnsanlığın geçmişi ve geleceği ağaçların hikâyelerinin içinde gizlenmiştir." diyor.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 03:45
Cihan Ekmekçi approved Turkish subtitles for If trees could speak | ||
Cihan Ekmekçi accepted Turkish subtitles for If trees could speak | ||
Cihan Ekmekçi edited Turkish subtitles for If trees could speak | ||
Ece Adiguzel edited Turkish subtitles for If trees could speak | ||
Ece Adiguzel edited Turkish subtitles for If trees could speak | ||
Ece Adiguzel edited Turkish subtitles for If trees could speak | ||
Ece Adiguzel edited Turkish subtitles for If trees could speak | ||
Ece Adiguzel edited Turkish subtitles for If trees could speak |