Ноа Вілсон-Річ: Кожному місту потрібні здорові бджоли
-
0:02 - 0:04У цього чоловіка, як ми це називаємо,
-
0:04 - 0:07бджолина борода. (Сміх)
-
0:07 - 0:08Борода з бджіл.
-
0:08 - 0:12Багато хто з вас уявляє саме це,
-
0:12 - 0:15коли думає про медоносних бджіл чи про комах,
-
0:15 - 0:18чи про що-небудь, що має більше, ніж дві ноги.
-
0:18 - 0:20Дозвольте мені почати з того, що скажу, я вловив це.
-
0:20 - 0:25Я зрозумів. Але ще багато потрібно дізнатись
-
0:25 - 0:28і я хочу, щоб ви були готові до нового
-
0:28 - 0:31і змінили свої погляди щодо медоносних бджіл.
-
0:31 - 0:34Зверніть увагу, що бджоли не кусають цього чоловіка.
-
0:34 - 0:38У нього на бороді, напевно, бджола-королева,
-
0:38 - 0:40і тому інші бджоли позлітались на нього.
-
0:40 - 0:44Отже, це насправді показує наше ставлення до бджіл,
-
0:44 - 0:47і так було протягом тисячі років.
-
0:47 - 0:51У нас із ними взаємний розвиток, тому що ми залежимо від бджіл
-
0:51 - 0:54через їх запилення, і, від нещодавна, вони навіть
-
0:54 - 0:55стали важливим продуктом економіки.
-
0:55 - 0:58Багато хто з вас міг почути, що бджоли зникають,
-
0:58 - 1:01не просто вмирають, вони зникають.
-
1:01 - 1:03Ми навіть не знаходимо їх мертві тіла.
-
1:03 - 1:05Це називається вимиранням бджіл,
-
1:05 - 1:07і це дуже дивно. Дослідники з усього світу
-
1:07 - 1:10досі не знають причинм цього,
-
1:10 - 1:12але ми знаємо точно, що зі зменшенням кількості
-
1:12 - 1:16бджіл ціна на більше, ніж 130 фруктів та овочів,
-
1:16 - 1:21необхідних для споживання, значно зростає.
-
1:21 - 1:25Отож, медоносні бджоли відіграють важливу роль як в економіці,
-
1:25 - 1:27так і в сільському господарстві.
-
1:27 - 1:29Тут ви можете побачити зображення того, що називається
-
1:29 - 1:32зеленими дахами, або сільським господарством у місті.
-
1:32 - 1:34Нам знайоме зображення зліва, яке ілюструє
-
1:34 - 1:37місцевий сусідський сад в Саус-Енді.
-
1:37 - 1:40Це місце я називаю домом. У мене є вулик в задньому дворі.
-
1:40 - 1:42І, можливо, в майбутньому буде зелений дах,
-
1:42 - 1:44якщо ми в подальшому будемо використовувати міські території,
-
1:44 - 1:47де є безліч місця для садів.
-
1:47 - 1:51Погляньте на це зображення над помаранчевою лінією в Бостоні.
-
1:51 - 1:54Спробуйте знайти вулик. Він там.
-
1:54 - 1:57Він на самому даху, на куті,
-
1:57 - 1:59і він вже там декілька років.
-
1:59 - 2:03Бджолярі в місті стараються
-
2:03 - 2:05заховати вулики,
-
2:05 - 2:07але не тому, що так треба.
-
2:07 - 2:10А тому, що люди ще не звикли до цієї ідеї,
-
2:10 - 2:14і тому я хочу, щоб ви спробували подумати про те,
-
2:14 - 2:16які переваги ми матимемо від бджолярства у містах,
-
2:16 - 2:18і чому людй це так приголомшує.
-
2:18 - 2:21Дозвольте коротко розказати Вам про те, як відбувається процес запилення.
-
2:21 - 2:24Отже, ми знаємо, що квіти, фрукти та овочі,
-
2:24 - 2:27і навіть люцерна в сіні, яку споживає худоба,
-
2:27 - 2:30м'ясо котрої ми їмо, залежать від запилювачів.
-
2:30 - 2:33В рослині є чоловічі і жіночі генеративні органи,
-
2:33 - 2:36і, в основному, запилювачів приваблюють рослини
-
2:36 - 2:39через їх нектар, і в процесі запилення
-
2:39 - 2:42бджола знайде декілька квіток і збере пилок
-
2:42 - 2:46з тичинки - чоловічого генеративного органу,
-
2:46 - 2:48а потім полетить до різних квітів, і, врешті-решт,
-
2:48 - 2:51в цьому випадку отримаємо яблуко.
-
2:51 - 2:54Ви можете побачити, що плодоніжка яблука спрямована вниз.
-
2:54 - 2:57Цвіт обсипається ще до того, як ми їмо плід,
-
2:57 - 3:00це загальний огляд того, як відбувається запилення.
-
3:00 - 3:02А давайте подумаємо про міське життя, не сьогодні,
-
3:02 - 3:05і не в минулому, а наприклад через сто років.
-
3:05 - 3:09Як воно буде виглядати? Зараз у нас є величезні проблеми
-
3:09 - 3:13втрати середовища для існування. У нас щоразу більше і більше людей
-
3:13 - 3:16мільярди людей, і через сто років бозна скільки їх буде,
-
3:16 - 3:20і як мало місця буде, щоб їх розмістити,
-
3:20 - 3:23отож, нам треба змінити наше бачення міст, і
-
3:23 - 3:27дивлячись на це зображення зліва, на якому зображений теперішній Нью-Йорк,
-
3:27 - 3:29ви можете побачити, яким сірим він є.
-
3:29 - 3:32Ми маємо пласти смоли на дахах, які вивільняють тепло
-
3:32 - 3:34в атмосферу,
-
3:34 - 3:36без сумніву, спричиняючи зміни в світовому кліматі.
-
3:36 - 3:39Що, коли через сто років у нас всюди будуть зелені дахи,
-
3:39 - 3:42сади, і ми будемо збирати урожай
-
3:42 - 3:46прямо в місті? Ми заощаджуватимемо на транспортуванні,
-
3:46 - 3:50на більш здоровій дієті, а також ми зможемо тут навчатись
-
3:50 - 3:52і створювати нові робочі місця.
-
3:52 - 3:56Нам потрібні бджоли для майбутнього наших міст і міського життя.
-
3:56 - 4:00Тут є деякі дані, зібрані нашою компанією
-
4:00 - 4:03"Найкращі Бджоли", ми доставляємо, встановлюємо
-
4:03 - 4:05вулики з медоносними бджолами для будь-кого, хто цього хоче
-
4:05 - 4:08в місті, в селі, і ми представляємо бджіл
-
4:08 - 4:11та ідею бджолярства у вашому дворі чи на даху,
-
4:11 - 4:14чи на пожежній драбині, в крайньому випадку,
-
4:14 - 4:17і демонструємо, як це просто і можливо.
-
4:17 - 4:19Ми помітили суперечливу тенденцію
-
4:19 - 4:22в цих цифрах. Отож, давайте подивимось на цю метричну систему,
-
4:22 - 4:23виживання взимку.
-
4:23 - 4:26Це стало величезною проблемою протягом багатьох років,
-
4:26 - 4:30особливо з кінця 1980-х років, коли з'явився кліщ варроа
-
4:30 - 4:34і приніс з собою багато різних вірусів, бактерій
-
4:34 - 4:36і грибкових захворювань.
-
4:36 - 4:37Успішно перезимувати дуже важко,
-
4:37 - 4:40і саме в цей період багато роїв бджіл помирають.
-
4:40 - 4:42Виявляється, що в місті бджолам вижити легше,
-
4:42 - 4:45ніж в сільській місцевості.
-
4:45 - 4:47Дивно, чи не так?
-
4:47 - 4:49Ми думаємо...оо...бджоли, село, сільське господарство,
-
4:49 - 4:51але це не так насправді.
-
4:51 - 4:53Бджолам більше подобається в місті. (Сміх)
-
4:53 - 4:56Більше того, в місті вони виробляють більше меду.
-
4:56 - 4:59Міський мед дуже смачний.
-
4:59 - 5:02Бджоли в Бостоні, які живуть на даху готелю Сіпорт,
-
5:02 - 5:05де є сотні тисяч бджіл,
-
5:05 - 5:06літають зараз прямо над нами,
-
5:06 - 5:08я думаю, ніхто з вас їх не помітив, проходячи повз,
-
5:08 - 5:11вони літають до всіх місцевих садів
-
5:11 - 5:13і виробляють смачний і корисний мед,
-
5:13 - 5:16такий чудовий, як і квіти в нашому місті.
-
5:16 - 5:21Отож, більше меду бджоли виробляють в місті,
-
5:21 - 5:24а також тут їм легше перезимувати,
-
5:24 - 5:25ніж в сільській місцевості.
-
5:25 - 5:27Знову трошки суперечливо.
-
5:27 - 5:31І, якщо зазирнути назад в історію
-
5:31 - 5:35і поглянути, на бджолине здоров'я, можемо побачити, що в 950 році
-
5:35 - 5:38в Ірландії померло багато бджіл.
-
5:38 - 5:41Отож, проблема бджіл не є чимось
-
5:41 - 5:44зовсім новим. Це траплялось і
-
5:44 - 5:46тисячу років тому,
-
5:46 - 5:50але ми не стикалися з такими проблемами в місті.
-
5:50 - 5:52Отже, я хочу, щоб ви подумали,
-
5:52 - 5:54що означає місто для бджіл.
-
5:54 - 5:57Ви можете подумати, що в місті тепліше.
-
5:57 - 5:59Чому ж їм там більше подобається?
-
5:59 - 6:02Це важливе запитання, яке допоможе нам зрозуміти,
-
6:02 - 6:04чому бджоли мають бути в місті.
-
6:04 - 6:06Можливо, в місті більше пилку.
-
6:06 - 6:08Крім того, поїзди, які прибувають до міста,
-
6:08 - 6:11можуть привезти пилок,
-
6:11 - 6:13місто як великий супермаркет для бджіл.
-
6:13 - 6:17Багато дерев липи росте вздовж колії.
-
6:17 - 6:20Можливо, в місті менше пестицидів,
-
6:20 - 6:22ніж в сількій місцевості.
-
6:22 - 6:25Напевне, є ще якісь причини, про які ми ще не здогадуємось,
-
6:25 - 6:27але єдине, про що ми маємо думати зараз - це місто.
-
6:27 - 6:31І те, що зникають рої бджіл, не єдине,
-
6:31 - 6:34що впливає на медоносних бджіл. Бджоли помирають,
-
6:34 - 6:38і це величезна проблема нашого часу.
-
6:38 - 6:40Те, що ви зараз бачите, це карта світу.
-
6:40 - 6:43І тут ми слідкуємо за поширенням кліща варроа.
-
6:43 - 6:46Кліщ варроа змінив всю картину бджолярства.
-
6:46 - 6:49Можете побачити вгорі справа,
-
6:49 - 6:52з плином років ми підходимо до сучасних часів,
-
6:52 - 6:55і можна прослідкувати, як поширюється кліщ варроа
-
6:55 - 6:57від ранніх 90-х і до сьогодні.
-
6:57 - 7:00В 1968 році він захопив Азію.
-
7:00 - 7:04В 1971 він поширився в Європі і Південній Америці,
-
7:04 - 7:09а тоді в 80-х роках,
-
7:09 - 7:13і особливо в 1987, він нарешті добрався
-
7:13 - 7:15до Північної Америки і Сполучених Штатів.
-
7:15 - 7:18І тут настали скрутні часи
-
7:18 - 7:20для бджіл в Америці.
-
7:20 - 7:23Багато хто з нас пам'ятає, як ми підростали,
-
7:23 - 7:25можливо, вас кусала бджола, або ви бачили її на квіточці.
-
7:25 - 7:29Подумайте про дітей сьогодення. Їхнє дитинство інше.
-
7:29 - 7:31вони не проходять через це.
-
7:31 - 7:33Навколо них більше немає бджіл.
-
7:33 - 7:37Нам потрібні бджоли, а вони зникають, і це велика проблема.
-
7:37 - 7:38Що ми можемо зробити?
-
7:38 - 7:41Те, чим я займаюсь, називається дослідженням медоносних бджіл.
-
7:41 - 7:43Я отримав ступінь кандидата наук, вивчаючи здоров'я бджіл.
-
7:43 - 7:46Я почав вивчати бджіл в 2005.
-
7:46 - 7:49В 2006 бджоли стали зникати,
-
7:49 - 7:51отож, мої знання, як дитини-ботаніка, яка
-
7:51 - 7:54ходить до школи і захоплюється комашками - (Сміх) -
-
7:54 - 7:56виявились дуже доречними.
-
7:56 - 7:57Саме так все сталось зі мною.
-
7:57 - 8:01Таким чином я сфокусував свої дослідження на тому, щоб зробити бджіл здоровішими.
-
8:01 - 8:04По суті я не досліджую, що саме їх вбиває.
-
8:04 - 8:06Я не той один із багатьох у світі,
-
8:06 - 8:09хто досліджує вплив пестицидів, захворювань,
-
8:09 - 8:11втрати середовища існування чи поганого харчування на бджіл.
-
8:11 - 8:13Ми шукаємо способів, щоб зробити бджіл здоровішими
-
8:13 - 8:17через вакцинації, йогурти, такі як пробіотики,
-
8:17 - 8:22та інші види ліків, якими можна нагодувати бджіл,
-
8:22 - 8:25і цей процес є настільки простим, що навіть семирічна дитина може з цим справитись.
-
8:25 - 8:27Треба просто змішати трохи пилку, цукру і води
-
8:27 - 8:29і якийсь важливий додатковий інгредієнт,
-
8:29 - 8:31і даєте це бджолам. Ніяких хімічних речовин,
-
8:31 - 8:33а лише імунні стимулятори.
-
8:33 - 8:36Люди постійно піклуються про своє власне здоров'я.
-
8:36 - 8:38Ми робимо вправи, їмо здорову їжу, приймаємо вітаміни.
-
8:38 - 8:41Чому ж ми не можемо піклуватись так само і про бджіл?
-
8:41 - 8:44Створіть для них сприятливі умови для існування
-
8:44 - 8:47і піклуйтесь про їхнє здоров'я до того, як вони захворіють.
-
8:47 - 8:52Я провів багато років в аспірантурі, роблячи бджолам вакцини,
-
8:52 - 8:55голкою. (Сміх) Рік за роком
-
8:55 - 8:57я сидів за партою: "О Боже, вже третя ранку
-
8:57 - 8:59а я досі роблю ін'єкції бджолам." (Сміх)
-
8:59 - 9:02І тоді одного дня я сказав: "Чому б не застосовувати пероральну вакцину?"
-
9:02 - 9:07Ми так і зробили, і це було таким полегшенням. (Сміх)
-
9:07 - 9:10Я б хотів поділитись з вами зображеннями вуликів в місті,
-
9:10 - 9:13тому що вони можуть бути всякими-різними.
-
9:13 - 9:15Серйозно, будьте креативними.
-
9:15 - 9:17Ви можете розмалювати вулик під колір вашого будинку.
-
9:17 - 9:20Ви можете сховати його всередині.
-
9:20 - 9:22Ці три вулики знаходяться на даху
-
9:22 - 9:24готелю Феамаунт Каплі Плаза,
-
9:24 - 9:27і вони такі гарні. Ми підібрали
-
9:27 - 9:29новий колір стін для номерів,
-
9:29 - 9:32колір мореного дерева, і сині простирадла,
-
9:32 - 9:35і ці бджоли просто чудові, вони будуть запилювати
-
9:35 - 9:38трави, які ростуть в саду.
-
9:38 - 9:41А шеф-кухарі будуть використовувати ці трави на кухні,
-
9:41 - 9:43як і мед для відвідувачів,
-
9:43 - 9:45який вони зможуть подавати на барі.
-
9:45 - 9:48Мед - поживна заміна цукру, оскільки
-
9:48 - 9:50в ньому є багато видів цукру.
-
9:50 - 9:52У нас також є проект вуликів,
-
9:52 - 9:55в якому - від цього ми не маємо прибутку -
-
9:55 - 9:58ми розказуємо всьому світові, як
-
9:58 - 10:00вулики можна принести в клас,
-
10:00 - 10:03чи до музею і поставити за скло,
-
10:03 - 10:05і їх можна використовувати як засіб навчання.
-
10:05 - 10:07Цей вулик, який ви зараз бачите,
-
10:07 - 10:09знаходиться в Фенвейській школі протягом багатьох років.
-
10:09 - 10:11Бджоли вилітають прямо в парк біля школи.
-
10:11 - 10:13Ніхто їх не помічає. Якщо ви не квітка,
-
10:13 - 10:16бджолам байдуже до вас. (Сміх)
-
10:16 - 10:18Їм дійсно байдуже. Дійсно байдуже. Вони скажуть:
-
10:18 - 10:21"Вибачте, що я тут літаю." (Сміх)
-
10:21 - 10:24Ось ці зображення розкажуть історію,
-
10:24 - 10:26коли в Нью-Йорку тримати бджіл було чимось жахливим,
-
10:26 - 10:30і бджолярство було нелегальним до 2010 року.
-
10:30 - 10:33І це величезна проблема, бо як запилюватимуться
-
10:33 - 10:36рослини в саду? Руками?
-
10:36 - 10:40В Бостоні є компанія, яка називається
-
10:40 - 10:42Зелене Місто Гроверс, і вони
-
10:42 - 10:46запилюють рослини вручну,
-
10:46 - 10:48і якщо вони прогавлять той час, фрукту не буде.
-
10:48 - 10:51Їх клієнти залишаються незадоволені і голодні.
-
10:51 - 10:53Отож, це важливо.
-
10:53 - 10:55У нас також є зображення меду з Брукліну.
-
10:55 - 10:57Це було загадкою для Нью-Йорк Таймс,
-
10:57 - 10:59як це мед може бути таким червоним, і
-
10:59 - 11:00вони звернулись до нью-йоркського відділу експертизи,
-
11:00 - 11:03і науковці порівняли
-
11:03 - 11:06червону фарбу з барвником
-
11:06 - 11:09вишневого напою на фабриці, що знаходиться на тій же вулиці. (Сміх)
-
11:09 - 11:12Отож, ви можете зробити мед таким, яким він вам найбільше смакує,
-
11:12 - 11:15посадивши квіти, які люблять бджоли.
-
11:15 - 11:17Париж є приголомшливим прикладом для міського бджолярства.
-
11:17 - 11:20У них вулики на даху Оперного
-
11:20 - 11:23вже багато років, і це змусило людей подумати:
-
11:23 - 11:26"Вау, ми можемо це зробити, і ми повинні це робити".
-
11:26 - 11:29Також Лондон і вся Європа
-
11:29 - 11:32є передовими в озелененні дахів
-
11:32 - 11:35і встановлюють вулики.
-
11:35 - 11:38І зараз покажу вам останній слайд.
-
11:38 - 11:40Я б хотів заохотити вас бути готовим до нового.
-
11:40 - 11:43Що ви можете зробити, щоб зберегти бджіл чи допомогти їм,
-
11:43 - 11:47чи подумати про такі міста в майбутньому?
-
11:47 - 11:49Просто змініть свої уявлення про це.
-
11:49 - 11:51Зрозумійте, що бджоли дуже важливі.
-
11:51 - 11:53Бджола вас не вкусить, якщо ви її бачите.
-
11:53 - 11:57Бджола вмирає. Медоносні бджоли вмирають, коли випускають жало,
-
11:57 - 11:59отже вони тим паче не зацікавлені вкусити вас. (Сміх)
-
11:59 - 12:03Не треба панікувати. Бджоли по всьому місту.
-
12:03 - 12:05Ви навіть можете встановити вулик собі, якщо хочете.
-
12:05 - 12:07Це зараз так доступно.
-
12:07 - 12:10Є навіть спеціальні компанії, які допоможуть вам встановити вулик,
-
12:10 - 12:13і це важливо для системи освіти в світі,
-
12:13 - 12:16учням важливо знати про сільське господарство,
-
12:16 - 12:20як ось цій маленькій дівчинці, яку бджоли, до речі, не кусають.
-
12:20 - 12:22Дякую. (Оплески)
- Title:
- Ноа Вілсон-Річ: Кожному місту потрібні здорові бджоли
- Speaker:
- Noah Wilson-Rich
- Description:
-
Швидкими темпами і загадковим чином бджоли зникають з сільських місцевостей, що має загрозливі наслідки для сільського господарства. Але бджолам добре в міському середовищі - і містам вони також потрібні. Ноа Вілсон-Річ пояснює, яким чином міське бджолярство може відіграти значну роль у відновленні як міст, так і бджіл. (Знято на TEDxBoston)
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 12:43
Dimitra Papageorgiou approved Ukrainian subtitles for Every city needs healthy honey bees | ||
Khrystyna Romashko accepted Ukrainian subtitles for Every city needs healthy honey bees | ||
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for Every city needs healthy honey bees | ||
Vita Karpyn edited Ukrainian subtitles for Every city needs healthy honey bees | ||
Vita Karpyn edited Ukrainian subtitles for Every city needs healthy honey bees | ||
Vita Karpyn edited Ukrainian subtitles for Every city needs healthy honey bees | ||
Vita Karpyn edited Ukrainian subtitles for Every city needs healthy honey bees | ||
Vita Karpyn edited Ukrainian subtitles for Every city needs healthy honey bees |