Return to Video

Noah Wilson-Rich: Minden városnak szüksége van egészséges méhekre

  • 0:01 - 0:04
    Úgy hívjuk, amit ez az ember visel, hogy
  • 0:04 - 0:07
    méhszakáll. (Nevetés)
  • 0:07 - 0:08
    Egy szakáll tele méhekkel.
  • 0:08 - 0:11
    Ez az, ami önök közül sokaknak beugrik,
  • 0:11 - 0:14
    amikor a mézelő méhekre vagy más rovarokra gondolnak,
  • 0:14 - 0:17
    vagy bármire, aminek kettőnél több lába van.
  • 0:17 - 0:20
    És hadd kezdjem azzal, hogy elmondjam, vettem az adást.
  • 0:20 - 0:24
    Értem ezt. De sok dolgot kell tudni,
  • 0:24 - 0:27
    és itt most szeretném, ha nem lennének elfogultak
  • 0:27 - 0:31
    nyíljanak meg és változtassák meg a méhekről alkotott véleményüket.
  • 0:31 - 0:34
    Jelzem, hogy ezt a férfit nem szúrták meg.
  • 0:34 - 0:37
    Valószínű egy méhanya van az állán
  • 0:37 - 0:39
    és odavonzza a többi méhet.
  • 0:39 - 0:43
    Ez nagyon jól mutatja a méhekhez való viszonyunkat,
  • 0:43 - 0:47
    és ez mélyre, sok ezer évre nyúlik vissza.
  • 0:47 - 0:50
    Szoros együttműködés alakult ki velük, mert a méhektől függünk
  • 0:50 - 0:53
    a megporzás miatt, és az utóbbi időben
  • 0:53 - 0:55
    gazdasági termékek miatt.
  • 0:55 - 0:58
    Biztos sokan hallhatták önök között már, hogy a méhek eltűnnek,
  • 0:58 - 1:00
    nem csak elpusztulnak, hanem eltűnnek.
  • 1:00 - 1:02
    Még csak meg se találjuk a holttesteiket.
  • 1:02 - 1:04
    Ezt nevezzük elnéptelenedés szindrómának,
  • 1:04 - 1:07
    és ez bizarr. Kutatók világszerte
  • 1:07 - 1:09
    még mindig nem tudják mi okozza ezt
  • 1:09 - 1:12
    de amit tudunk, hogy a méhek számának csökkenésével
  • 1:12 - 1:16
    több mint 130 gyümölcs és zöldség ára,
  • 1:16 - 1:21
    melyektől függünk, emelkedni fog.
  • 1:21 - 1:25
    Tehát a méhek fontosak a gazdaságban betöltött szerepük miatt
  • 1:25 - 1:27
    ugyanúgy, ahogy a mezőgazdaságban is.
  • 1:27 - 1:29
    Itt láthatnak néhány képet, ezeket zöld tetőnek
  • 1:29 - 1:31
    vagy városi kertészetnek nevezzük.
  • 1:31 - 1:33
    Jól ismerjük a bal oldali képet, mely egy
  • 1:33 - 1:36
    közösségi kertet ábrázol a város keleti részén.
  • 1:36 - 1:39
    Ez az otthonom. Van egy kaptáram az udvarban.
  • 1:39 - 1:41
    És mellette talán a jövő zöld tetője,
  • 1:41 - 1:43
    hogy tovább hasznosíthassuk a városi területeket,
  • 1:43 - 1:47
    ahol még egy rakás kertészkedésre alkalmas terület van.
  • 1:47 - 1:50
    Nézzék meg ezt a bostoni képet a narancssárga metró vonalán.
  • 1:50 - 1:54
    Próbálják megkeresni a méhkaptárt. Ott van!
  • 1:54 - 1:56
    Ott van a tetőn, mindjárt jobbra a saroknál
  • 1:56 - 1:59
    és már jó pár éve ott van.
  • 1:59 - 2:02
    A városi méhészkedés úgy működik,
  • 2:02 - 2:05
    hogy a kaptárak eléggé el vannak rejtve
  • 2:05 - 2:07
    és nem amiatt, mert ez szükséges.
  • 2:07 - 2:10
    Ez azért van, mert az emberek kényelmetlennek érzik a gondolatot
  • 2:10 - 2:13
    ezért ma szeretném azt kérni önöktől, hogy gondolkodjanak ezen,
  • 2:13 - 2:16
    gondoljanak a méhek hasznára a városban
  • 2:16 - 2:18
    és hogy miért is klasszak ők.
  • 2:18 - 2:21
    Hadd adjak egy rövid áttekintést arról, hogy működik a megporzás.
  • 2:21 - 2:23
    Tudjuk, hogy a virágok, a zöldségek és a gyümölcsök,
  • 2:23 - 2:27
    sőt, még a lucerna is a jószág szénájában
  • 2:27 - 2:29
    melyeket a húsukért tartunk, mind a megporzástól függenek
  • 2:29 - 2:32
    viszont van hím és nőivarú része egy növénynek
  • 2:32 - 2:35
    és alapvetően a megporzó rovarokat a nektár
  • 2:35 - 2:38
    vonzza a növényekhez, ez folyamatában úgy néz ki,
  • 2:38 - 2:42
    hogy a méh meglátogatja a virágokat, rákerül némi virágpor
  • 2:42 - 2:45
    mely az embereknél a sperma megfelelője, az útja során
  • 2:45 - 2:48
    később más virágokra repül, és végül
  • 2:48 - 2:51
    ebben az esetben például egy alma lesz belőle.
  • 2:51 - 2:53
    Láthatják az irányvonalat. A lényege ez.
  • 2:53 - 2:56
    A virágszirom már lehullik, mire megesszük
  • 2:56 - 2:59
    de ez az alapja annak, hogyan működik a megporzás.
  • 2:59 - 3:02
    Gondoljunk a városi életmódra, nem a maira
  • 3:02 - 3:05
    és nem is a múltbelire, hanem arra, hogy mi lesz száz év múlva.
  • 3:05 - 3:09
    Hogyan fog kinézni? Nagy kihívások elé állít a
  • 3:09 - 3:13
    természetes élőhelyek pusztulása. Egyre több az ember
  • 3:13 - 3:16
    emberek milliárdjai, száz év múlva Isten tudja mennyi ember lesz
  • 3:16 - 3:19
    és milyen kevés hely, hogy mindenki elférjen
  • 3:19 - 3:23
    tehát meg kell változtatni a városokról kialakult látásmódunkat
  • 3:23 - 3:26
    és ha a bal oldali képre nézünk, a mai New Yorkra
  • 3:26 - 3:28
    láthatják, hogy milyen szürke és barna.
  • 3:28 - 3:32
    A tetőkön kátránypapír van, amely visszaveri a hőt
  • 3:32 - 3:34
    a légkörbe, kétségtelenül
  • 3:34 - 3:36
    hozzájárulva ezzel a globális klímaváltozáshoz.
  • 3:36 - 3:38
    Mi lesz száz év múlva, ha zöld tetőink lesznek mindenhol
  • 3:38 - 3:42
    és kertészkedünk és megtermeljük a saját élelmiszerünket
  • 3:42 - 3:45
    helyben, a városokban. Nyerünk a szállítási költségen
  • 3:45 - 3:49
    nyerünk az egészségesebb diétával, valamint tanítunk és
  • 3:49 - 3:51
    úgy munkahelyeket hozunk létre helyben.
  • 3:51 - 3:56
    Városaink jövője és a városi életmód érdekében szükségünk van a méhekre.
  • 3:56 - 3:59
    Itt van néhány adat, amelyet a cégünk gyűjtött
  • 3:59 - 4:02
    a Best Bees-szel közösen, akikkel méheket szállítunk
  • 4:02 - 4:04
    telepítünk és kezelünk, ha valaki szeretné
  • 4:04 - 4:08
    akár városban akár vidéken, és meghonosítjuk a méheket
  • 4:08 - 4:11
    és a méhészet ötletét az önök saját udvarában vagy háztetőjén
  • 4:11 - 4:13
    vagy akár a tűzlétráján,
  • 4:13 - 4:16
    hogy látható legyen, hogy ez milyen egyszerű és megvalósítható.
  • 4:16 - 4:18
    Észrevettünk egy ellentmondásos trendet
  • 4:18 - 4:22
    ezekben a számokban. Nézzünk az első adatra
  • 4:22 - 4:23
    az áttelelési mutatóra.
  • 4:23 - 4:26
    Ez sok éven keresztül egy óriási probléma volt
  • 4:26 - 4:30
    alapvetően a nyolcvanas évek vége óta, amikor bejött a varroa atka
  • 4:30 - 4:33
    és különböző vírusokat, baktériumokat és
  • 4:33 - 4:35
    gombás megbetegedéseket hozott magával.
  • 4:35 - 4:37
    Nehéz sikeresen túlélni a telet,
  • 4:37 - 4:39
    ez az idő, amikor a legtöbb méhcsalád elpusztulhat
  • 4:39 - 4:42
    és arra jöttünk rá, hogy a városokban a méhek könnyebben
  • 4:42 - 4:44
    élik túl, mint vidéken.
  • 4:44 - 4:46
    Egy kicsit ellentmondásos, ugye?
  • 4:46 - 4:48
    Azt gondoljuk, hogy jaj, a méhek, a vidék, a mezőgazdaság
  • 4:48 - 4:51
    de a méhek nem ezt mutatják.
  • 4:51 - 4:53
    A méhek szeretnek a városban lenni. (Nevetés)
  • 4:53 - 4:56
    Sőt, még több mézet is termelnek.
  • 4:56 - 4:59
    A városi méz ízletes.
  • 4:59 - 5:02
    A bostoni Seaport Hotel tetőjén lévő méhek,
  • 5:02 - 5:04
    ahol több százezer méh repked
  • 5:04 - 5:06
    éppen most is a fejünk felett,
  • 5:06 - 5:08
    - biztos senki se vette még észre arra járva -
  • 5:08 - 5:10
    mind a helyi közösségi kertekbe repülnek
  • 5:10 - 5:13
    és ízletes, egészséges mézet készítenek,
  • 5:13 - 5:16
    mely pont olyan ízű, mint a városunk virágai.
  • 5:16 - 5:20
    Tehát a városi méhcsaládok mézhozama magasabb,
  • 5:20 - 5:24
    akár csak az áttelelési mutatójuk
  • 5:24 - 5:25
    összevetve a vidéki területekkel.
  • 5:25 - 5:27
    Ismét egy kicsit ellentmondásos.
  • 5:27 - 5:30
    Visszatekintve a méhek egészségére a történelem
  • 5:30 - 5:34
    szempontjából, ha 950-ig visszamegyünk, láthatjuk,
  • 5:34 - 5:38
    hogy Írországban akkoriban nagy méhpusztulás volt.
  • 5:38 - 5:41
    Tehát a méhek problémája nem szükségszerűen
  • 5:41 - 5:43
    valami új jelenség. Előfordult méhpusztulás
  • 5:43 - 5:45
    több mint ezer évvel ezelőtt is
  • 5:45 - 5:49
    de ezeket a problémákat nem igazán tudjuk kimutatni a városokban.
  • 5:49 - 5:51
    Tehát arra bátorítom önöket, hogy gondolkodjanak el,
  • 5:51 - 5:54
    hogy mit jelent a város mint sziget.
  • 5:54 - 5:57
    Azt gondoljuk, hogy a városban magasabb a hőmérséklet.
  • 5:57 - 5:58
    Miért teljesítenek jobban a méhek a városban?
  • 5:58 - 6:01
    Ez egy nagy kérdés tehát, hogy segítsen bennünket megérteni,
  • 6:01 - 6:03
    hogy miért kellene a méheknek a városban lenni.
  • 6:03 - 6:05
    Talán több a virágpor a városban.
  • 6:05 - 6:08
    A városi közlekedési csomópontokba érkező vonatok
  • 6:08 - 6:10
    pollent hoznak magukkal, nagyon könnyű pollent,
  • 6:10 - 6:13
    ettől a város olyan a méheknek, mint egy bevásárlóközpont.
  • 6:13 - 6:16
    Sok hársfa van a vasúti sínek mentén.
  • 6:16 - 6:19
    Talán kevesebb a rovarirtószer a városban,
  • 6:19 - 6:21
    mint a vidéki területeken.
  • 6:21 - 6:24
    Talán vannak olyan más dolgok, amelyekre nem is gondoltunk még,
  • 6:24 - 6:27
    de a városra mint szigetre mindenképp kell gondolnunk.
  • 6:27 - 6:31
    Nem csak a kaptárelhagyás szindróma az egyetlen,
  • 6:31 - 6:34
    amely érinti a méheket. A méhek pusztulnak
  • 6:34 - 6:37
    és ez egy napjaink egyik nagy-nagy kihívása.
  • 6:37 - 6:40
    A világtérképen, amelyet itt láthatnak
  • 6:40 - 6:43
    a varroa atka elterjedésének útját követjük nyomon.
  • 6:43 - 6:46
    Mára a varroa atka megváltoztatta a méhészet
  • 6:46 - 6:49
    játékszabályait, és láthatják a jobb felső sarokban
  • 6:49 - 6:52
    ahogy az évek változnak, egyszercsak elérünk napjainkig
  • 6:52 - 6:54
    és követhetik a varroa atka terjedését az
  • 6:54 - 6:57
    1900-as évek elejétől napjainkig.
  • 6:57 - 7:00
    1968-ban járunk és már elég jól lefedjük Ázsiát.
  • 7:00 - 7:04
    Látjuk, ahogy 1971-ben elkezd Európában és Dél-Amerikában terjedni
  • 7:04 - 7:08
    majd elérkezünk a 80-as évekhez
  • 7:08 - 7:12
    egész pontosan 1987-hez, amikor a varroa atka végül
  • 7:12 - 7:15
    elért Észak-Amerikába, az Egyesült Államokba
  • 7:15 - 7:17
    ez az a pont, amikor megváltoztak a játékszabályok
  • 7:17 - 7:20
    a méhek számára az Egyesült Államokban.
  • 7:20 - 7:22
    Sokan emlékszünk a gyermekkorunkra
  • 7:22 - 7:24
    talán megszúrt egy méh, ha virágokon láttuk őket.
  • 7:24 - 7:28
    Gondoljunk a mai srácokra. A gyermekkor egy kicsit megváltozott.
  • 7:28 - 7:30
    Ők nem tapasztalják meg ezt.
  • 7:30 - 7:33
    A méhek nincsenek már körülöttünk.
  • 7:33 - 7:36
    Szükségünk van a méhekre, de ők eltűnnek és ez egy nagy probléma.
  • 7:36 - 7:38
    Mit tehetünk mi?
  • 7:38 - 7:40
    Amivel foglalkozom, az a méhek kutatása.
  • 7:40 - 7:42
    A méhek egészségének tanulmányozásáért kaptam PhD-t.
  • 7:42 - 7:46
    2005-ben kezdtem tanulmányozni a méheket.
  • 7:46 - 7:48
    2006-ban a méhek elkezdtek eltűnni,
  • 7:48 - 7:51
    tehát hirtelen, hogy ez a stréber kölyök
  • 7:51 - 7:53
    iskolába megy, hogy bogarakat tanulmányozzon - (Nevetés)
  • 7:53 - 7:55
    hirtelen nagyon aktuálissá vált a világban.
  • 7:55 - 7:56
    És ez így alakult.
  • 7:56 - 8:00
    Tehát a kutatásom arra koncentrál, hogyan tehetjük a méheket egészségesebbé.
  • 8:00 - 8:03
    Önmagában nem azt kutatom, hogy mi öli meg a méheket.
  • 8:03 - 8:05
    Nem egy vagyok a világ azon kutatói között,
  • 8:05 - 8:08
    akik a rovarirtók és a betegségek hatásait keresi
  • 8:08 - 8:11
    vagy a kaptárelhagyást, vagy a méhek alultápláltságát.
  • 8:11 - 8:13
    Azt keressük, hogyan lehetnek a méhek egészségesebbek
  • 8:13 - 8:17
    injekciók, vagy joghurt segítségével, mint a probiotikumok
  • 8:17 - 8:21
    vagy más olyan terápiák segítségével, amelyet megetethetünk a méhekkel,
  • 8:21 - 8:24
    és ez pedig egy elég egyszerű folyamat, még egy hétéves is képes rá.
  • 8:24 - 8:27
    Összekeverünk virágport, cukrot és vizet
  • 8:27 - 8:29
    és valamilyen más aktív anyagot, amelyet szeretnénk,
  • 8:29 - 8:31
    és közvetlenül a méheknek adjuk. Nem használunk kemikáliákat
  • 8:31 - 8:33
    csak immunerősítőket.
  • 8:33 - 8:35
    Mi, emberek távlati célként gondolunk az egészségünkre.
  • 8:35 - 8:38
    Sportolunk, egészségesen étkezünk, vitaminokat szedünk.
  • 8:38 - 8:41
    Miért ne gondolnánk a méhekre is ugyanígy?
  • 8:41 - 8:43
    Olyan helyekre kell vinni őket, ahol gyarapodnak
  • 8:43 - 8:47
    és meg kell próbálni egészségessé tenni őket, mielőtt lebetegszenek.
  • 8:47 - 8:51
    Éveket töltöttem az egyetemen azzal,
    hogy szurkálgattam a méheket
  • 8:51 - 8:54
    tűvel oltóanyagot adtam be nekik. (Nevetés). Éveken
  • 8:54 - 8:57
    éveken keresztül a padban. "Azta', már hajnali 3 óra
  • 8:57 - 8:58
    és még mindig szurkálom a méheket." (Nevetés)
  • 8:58 - 9:02
    Egy napon azt mondtam, hogy miért nem szájon át vesszük be az injekciót?
  • 9:02 - 9:07
    Ez olyan "pfuj!". Na mi ezzel foglalkozunk. (Nevetés)
  • 9:07 - 9:10
    Szeretnék megosztani önökkel néhány fotót a városi kaptárakról,
  • 9:10 - 9:12
    mert akármilyenek lehetnek.
  • 9:12 - 9:14
    Úgy értem tényleg legyenek nyitottak.
  • 9:14 - 9:16
    Lefesthetünk egy kaptárt, hogy passzoljon a házunkhoz.
  • 9:16 - 9:20
    Elrejthetünk egy kaptárt az otthonunkban.
  • 9:20 - 9:21
    Ez itt három kaptár a
  • 9:21 - 9:24
    Fairmont Copely Plaza Hotel tetőjén
  • 9:24 - 9:26
    és nagyon szépek itt. Úgy értem, hogy
  • 9:26 - 9:29
    a szobabelsők színeihez igazítottuk,
  • 9:29 - 9:32
    mintha kék foltos fa lenne a burkolat,
  • 9:32 - 9:35
    és ezek a méhek óriásiak, bizonyára fogyasztanak
  • 9:35 - 9:38
    a kertben termesztett gyógynövényekből is.
  • 9:38 - 9:41
    Ezt fogják a séfek főzéskor használni
  • 9:41 - 9:43
    és a méz, - tartanak fogadásokat -
  • 9:43 - 9:45
    ezt a mézet használják a bárjaikban.
  • 9:45 - 9:47
    A méz kiváló helyettesítője a hagyományos cukornak
  • 9:47 - 9:49
    mert különböző cukorfajták vannak benne.
  • 9:49 - 9:52
    Van egy iskolai méhész projektünk is,
  • 9:52 - 9:54
    - ez egy nonprofit vállalkozás, amelyben
  • 9:54 - 9:58
    megismertetjük az emberekkel szerte a világon
  • 9:58 - 10:00
    hogyan lehet méhkaptárakat osztályterembe vagy
  • 10:00 - 10:02
    múzeumba vinni, hogy üveg mögött
  • 10:02 - 10:05
    oktatási eszközként használhassák.
  • 10:05 - 10:06
    A kaptár, amelyet itt látnak már több éve
  • 10:06 - 10:09
    a Fenway High School-ban található.
  • 10:09 - 10:11
    A méhek közvetlen a Fenway Parkba tudnak kirepülni.
  • 10:11 - 10:13
    Senki se veszi észre. Ha ön nem egy virág
  • 10:13 - 10:15
    akkor a méhek nem fognak foglalkozni önnel. (Nevetés)
  • 10:15 - 10:18
    Nem fognak. Nem fognak. Azt fogják mondani
  • 10:18 - 10:21
    "Bocsi, csak erre repülök." (Nevetés)
  • 10:21 - 10:23
    Más képek annak a történetnek a részét mondják el,
  • 10:23 - 10:26
    amely a városi méhészkedést valóban naggyá tette
  • 10:26 - 10:29
    New Yorkban, ahol 2010-ig illegális volt a méhészkedés.
  • 10:29 - 10:32
    Ez egy nagy probléma, mert akkor hogyan fogjuk beporoztatni
  • 10:32 - 10:36
    a kertjeinket és a helyi élelmiszereket? A kezünkkel?
  • 10:36 - 10:39
    Úgy értem van itt Bostonban egy nagyszerű cég,
  • 10:39 - 10:42
    a Green City Growers, akik mennek és
  • 10:42 - 10:45
    kézzel, fültisztító pálcikával porozzák be a tökféléiket
  • 10:45 - 10:48
    és ha elvétik a megporzásra alkalmas három napos kaput, akkor nincs termés.
  • 10:48 - 10:51
    Az ügyfeleik nem lesznek boldogok és az emberek éhezni fognak.
  • 10:51 - 10:53
    Tehát ez nagyon fontos.
  • 10:53 - 10:55
    Van pár kép a brooklyn-i mézről.
  • 10:55 - 10:57
    Nos, itt egy rejtély a New York Times-ból
  • 10:57 - 10:58
    ahol a méz vörös színű volt és még
  • 10:58 - 11:00
    New York állam törvényszéke is megjelent
  • 11:00 - 11:03
    és kutatást végeztek, hogy összehasonlítsák
  • 11:03 - 11:05
    a vörös árnyalattal, amelyet
  • 11:05 - 11:08
    egy maraschino likőrgyárban találtak az utcában. (Nevetés)
  • 11:08 - 11:12
    Tehát bármilyen mézet készíttethetünk a méhekkel,
  • 11:12 - 11:14
    ha méhbarát növényeket telepítünk.
  • 11:14 - 11:17
    Párizs óriási modellje volt a városi méhészkedésnek.
  • 11:17 - 11:19
    Az opera tetején vannak méhkaptárak már régóta
  • 11:19 - 11:22
    és az emberek azon kezdtek el gondolkodni, hogy
  • 11:22 - 11:26
    "Azta, meg tudjuk csinálni, és folytatnunk is kellene."
  • 11:26 - 11:29
    Londonban szintén, és szerte Európában
  • 11:29 - 11:32
    nagyon profik az emberek a zöldtetőkben
  • 11:32 - 11:34
    melyekre méheket telepítenek,
  • 11:34 - 11:37
    és végül egy üzenetet szeretnék átadni.
  • 11:37 - 11:40
    Bátorítani szeretném önöket, hogy legyenek nyitottak.
  • 11:40 - 11:43
    Mit tudnak önök tenni, hogy megmentsék vagy segítsék a méheket
  • 11:43 - 11:46
    vagy hogy fenntartható városokra gondoljanak a jövőben?
  • 11:46 - 11:48
    Nos, tényleg csak annyi, hogy változtassanak nézőpontot.
  • 11:48 - 11:50
    Próbálják meg megérteni, hogy milyen fontosak a méhek.
  • 11:50 - 11:53
    Ha látnak egy méhet, nem fogja önöket megszúrni.
  • 11:53 - 11:56
    A méh elpusztul. A méhek elpusztulnak, amikor szúrnak,
  • 11:56 - 11:59
    tehát nem fogják ezt megtenni. (Nevetés)
  • 11:59 - 12:03
    Nincs miért pánikolni. Itt vannak az egész városban.
  • 12:03 - 12:05
    Akár lehet saját méhcsaládjuk is, ha szeretnék.
  • 12:05 - 12:07
    Kiváló ismeretanyagok állnak rendelkezésre,
  • 12:07 - 12:09
    sőt, még vállalatok is vannak, amelyek segítenek a kezdésben és mentorálnak
  • 12:09 - 12:13
    és ez nagyon fontos a világ oktatási rendszere számára
  • 12:13 - 12:15
    a diákok számára, akik világszerte a mezőgazdaságról tanulhatnak
  • 12:15 - 12:19
    mint ahogy ez a kislány is a képen, akit, ismét mondom, nem szúrtak meg.
  • 12:19 - 12:21
    Köszönöm! (Taps)
Title:
Noah Wilson-Rich: Minden városnak szüksége van egészséges méhekre
Speaker:
Noah Wilson-Rich
Description:

A méhek gyorsan és titokzatos módok tűnnek el a vidéki területekről, melynek súlyos hatása van a mezőgazdaságra. Ezzel szemben úgy tűnik, hogy a méhek jól élnek a városi környezetben - a városoknak pedig szintén szükségük van rájuk. Noah Wilson-Rich azt veti fel, hogy a városi méhészkedésnek fontos szerepe lehet a városok és a fajok újjáélesztésében. (A TEDxBoston felvétele.)

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
12:43
  • grad school - graduate school, egyetem (BA)

Hungarian subtitles

Revisions