Noah Wilson-Rich: Svakom gradu trebaju zdrave pčele
-
0:02 - 0:04Ovaj čovjek nosi nešto što mi nazivamo
-
0:04 - 0:07pčela-bradom. (Smijeh)
-
0:07 - 0:08Bradu punu pčela.
-
0:08 - 0:12Ovako nešto vjerojatno mnogima od vas padne na pamet
-
0:12 - 0:15kada razmišljate o pčelama, možda o kukcima,
-
0:15 - 0:18ili o bilo čemu što ima više od dvije noge.
-
0:18 - 0:20I odmah ću vam reći, kužim vas.
-
0:20 - 0:25Razumijem to. Ali, postoje neke stvari koje bi trebali znati.
-
0:25 - 0:28Želim da otvorite svoj um,
-
0:28 - 0:31i da promijenite svoj pogled na pčele medarice.
-
0:31 - 0:34Primijetiti ćete da ovog čovjeka pčele ne bodu.
-
0:34 - 0:38Vjerojatno na bradi ima pčelu maticu,
-
0:38 - 0:40koja onda privlači ostale pčele.
-
0:40 - 0:44Dakle ovo je demonstracija našeg odnosa sa pčelama,
-
0:44 - 0:47koji traje već tisućama godina.
-
0:47 - 0:51Koevoluirali smo, zato što mi ovisimo o pčelama,
-
0:51 - 0:54za oprašivanje, a u novije doba,
-
0:54 - 0:55one su i trgovačka roba.
-
0:55 - 0:58Mnogi od vas možda su čuli da pčele nestaju,
-
0:58 - 1:01ne samo da umiru, već nestaju, nema ih.
-
1:01 - 1:03Ne nalazimo čak ni mrtve pčele.
-
1:03 - 1:05To se naziva poremećaj kolapsa kolonija
-
1:05 - 1:07i bizaran je. Istraživači diljem svijeta
-
1:07 - 1:10još uvijek ne znaju šta ga uzrokuje
-
1:10 - 1:12ali ono što znamo je da, sa opadanjem broja pčela,
-
1:12 - 1:16cijene preko 130 vrsta voća i povrća koji su naša hrana
-
1:16 - 1:21rastu.
-
1:21 - 1:25Znači, pčele imaju važnu ulogu u ekonomiji,
-
1:25 - 1:27jednako kao i u poljoprivredi.
-
1:27 - 1:29Ovdje možete vidjeti neke fotografije tzv.
-
1:29 - 1:32zelenih krovova, ili urbane poljoprivrede.
-
1:32 - 1:34Poznata vam je slika na lijevoj strani koja prikazuje
-
1:34 - 1:37vrt u susjedstvu u South Endu.
-
1:37 - 1:40To ja zovem svojim domom. Imam košnicu u zadnjem dvorištu.
-
1:40 - 1:42I možda ćemo u budućnosti na zelenim krovovima,
-
1:42 - 1:44kada ćemo još više koristiti urbana područja,
-
1:44 - 1:47imati i više prostora za vrtove.
-
1:47 - 1:51Pogledajte ovu sliku iznad narančaste linije u Bostonu.
-
1:51 - 1:54Pokušajte uočiti košnicu. Tamo je.
-
1:54 - 1:57Na krovu, točno u kutu,
-
1:57 - 1:59i tamo stoji već nekoliko godina.
-
1:59 - 2:03Način na koji urbani pčelari trenutno rade
-
2:03 - 2:05je taj da pokušavaju što bolje sakriti košnice,
-
2:05 - 2:07ali ne zbog toga što moraju.
-
2:07 - 2:10To rade zato što one ljudima izazivaju nelagodu
-
2:10 - 2:14i zato želim da danas razmislite o ovome,
-
2:14 - 2:16razmislite o koristima od pčela u gradovima
-
2:16 - 2:18i zašto su one zapravo fantastične.
-
2:18 - 2:21Objasnit ću vam kako funkcionira oprašivanje.
-
2:21 - 2:24Dakle, znamo da se cvijeće, voće i povrće
-
2:24 - 2:27pa čak i neke vrste djeteline potrebne za prehranu stoke
-
2:27 - 2:30čije meso mi jedemo, oslanjaju na oprašivače,
-
2:30 - 2:33no, imate muške i ženske dijelove biljke,
-
2:33 - 2:36i u suštini, oprašivače privlači nektar biljke
-
2:36 - 2:39i u procesu oprašivanja,
-
2:39 - 2:42pčela sleti na cvijet, prikuplja pelud,
-
2:42 - 2:46usput prikuplja i tu nekakvu inačicu sperme
-
2:46 - 2:48i onda putuje do drugačijih cvjetova, da bi u konačnici
-
2:48 - 2:51dobili, u ovom slučaju, plod jabuke.
-
2:51 - 2:54Možete vidjeti položaj. Stabljika je dolje.
-
2:54 - 2:57Cvijet će otpasti,
-
2:57 - 3:00i to je otprilike način na koji funkcionira oprašivanje.
-
3:00 - 3:02Sad razmislimo o životu u gradovima, ne danas,
-
3:02 - 3:05ne u prošlosti, već pogledajmo nekoliko stotina godina u budućnost,
-
3:05 - 3:09Kako će izgledati? Suočeni smo sa velikim izazovima
-
3:09 - 3:13kako gubimo staništa. Ima nas sve više,
-
3:13 - 3:16milijarde ljudi, za 100 godina sam Bog zna koliko ljudi,
-
3:16 - 3:20i koliko malo prostora da ih se smjesti.,
-
3:20 - 3:23i zato moramo promijeniti način na koji promatramo gradove,
-
3:23 - 3:27i, ako pogledate sliku New Yorka danas,
-
3:27 - 3:29vidjet ćete da je siv i smeđ.
-
3:29 - 3:32Na krovove stavljamo ter papir, koji odbija toplinu
-
3:32 - 3:34natrag u atmosferu,
-
3:34 - 3:36i bez sumnje pridonosi globalnim klimatskim promjenama.
-
3:36 - 3:39Kako bi bilo kada bi za stotinu godina imali zelene krovove
-
3:39 - 3:42posvuda, i vrtlarstvo, i imali vlastite usjeve
-
3:42 - 3:46upravo u gradovima? Uštedjeli bi na troškovima transporta,
-
3:46 - 3:50uštedjeli bi zbog zdravije prehrane, educirali bi ljude
-
3:50 - 3:52i stvarali lokalno nova radna mjesta.
-
3:52 - 3:56Pčele su nam potrebne zbog budućnosti naših gradova i života u njima.
-
3:56 - 4:00Evo nekih podataka koje je naša tvrtka Best Bees prikupila.
-
4:00 - 4:03Mi dostavljamo, postavljamo i rukujemo
-
4:03 - 4:05pčelinjim košnicama za svakoga tko to želi,
-
4:05 - 4:08u gradu, na selu, uvodimo pčele medarice,
-
4:08 - 4:11i ideju o držanju pčela u vlastitom dvorištu ili na krovu
-
4:11 - 4:14pa čak i na požarnim stepenicama,
-
4:14 - 4:17i pokazujemo kako je to zapravo jednostavno i izvedivo.
-
4:17 - 4:19Primjetili smo jedan trend u brojevima, koji je suprotan intuiciji.
-
4:19 - 4:22Pa, pogledajmo ove brojeve koji se odnose
-
4:22 - 4:23na preživljavanje zime.
-
4:23 - 4:26Ovo je mnogo godina bio ogroman problem,
-
4:26 - 4:30zapravo od kasnih 80-tih, do pojave parazita varroa
-
4:30 - 4:34koja je sa sobom donijela razne viruse, bakterije,
-
4:34 - 4:36i gljivična oboljenja.
-
4:36 - 4:37Uspješno prezimljavanje je teško,
-
4:37 - 4:40i zbog toga gubimo mnoge kolonije,
-
4:40 - 4:42a mi smo otkrili da u gradovima, pčele preživljavaju
-
4:42 - 4:45bolje nego na selu.
-
4:45 - 4:47Niste to očekivali, jelda?
-
4:47 - 4:49Mi razmišljamo, oh, pčele, selo, poljoprivreda,
-
4:49 - 4:51ali to nije ono što nam pčele pokazuju.
-
4:51 - 4:53Pčelama je lijepo u gradu. (Smijeh)
-
4:53 - 4:56Nadalje, također proizvode više meda.
-
4:56 - 4:59Gradski med je izuzetno ukusan.
-
4:59 - 5:02Pčele u Bostonu, na krovu Seaport Hotela,
-
5:02 - 5:05gdje imamo na stotine tisuća pčela
-
5:05 - 5:06koje upravo lete iznad naših glava,
-
5:06 - 5:08i koje, siguran sam, nitko od vas nije primjetio,
-
5:08 - 5:11lete do svih lokalnih vrtova,
-
5:11 - 5:13i rade ukusan, zdrav med
-
5:13 - 5:16koji ima okus cvijeća u našem gradu.
-
5:16 - 5:21Dakle, prinos urbanih košnica, u smislu dobivenog meda,
-
5:21 - 5:24veći je, a veći je i postotak prezimljavanja
-
5:24 - 5:25u usporedbi sa ruralnim područjima.
-
5:25 - 5:27Opet, ne bismo to očekivali.
-
5:27 - 5:31Kada pogledamo zdravlje pčela u prošlosti
-
5:31 - 5:35možemo otići natrag do 950. godine i vidjet ćemo
-
5:35 - 5:38da je tada u Irskoj isto postojao problem ugibanja pčela.
-
5:38 - 5:41Dakle, problem sa pčelama danas ne mora biti
-
5:41 - 5:44nešto novo. Isto to se dešavalo i
-
5:44 - 5:46prije više od tisuću godina,
-
5:46 - 5:50ali ono što ne primjećujemo su ti problemi u gradovima.
-
5:50 - 5:52Želio bih da razmislite o jednoj stvari,
-
5:52 - 5:54o ideji urbanog otoka.
-
5:54 - 5:57Možda mislite da je u gradovima toplije.
-
5:57 - 5:59Zašto je pčelama bolje u gradu?
-
5:59 - 6:02To je vrlo važno pitanje, treba nam pomoći shvatiti
-
6:02 - 6:04zašto bi pčele trebale biti u gradu.
-
6:04 - 6:06Možda je u gradu više peluda.
-
6:06 - 6:08Možda vlakovi koji dolaze u gradska središta
-
6:08 - 6:11sa sobom donose i pelud
-
6:11 - 6:13i onda je to pčelama jedan veliki supermarket.
-
6:13 - 6:17Uz željezničke pruge raste mnogo drveća lipe.
-
6:17 - 6:20Možda u gradu ima manje pesticida
-
6:20 - 6:22nego u ruralnim područjima.
-
6:22 - 6:25Možda su u pitanju neke stvari o kojima još ni ne razmišljamo,
-
6:25 - 6:27ali urbani otoci su ideja o kojoj valja razmisliti.
-
6:27 - 6:31Poremećaj kolapsa kolonija nije jedina stvar
-
6:31 - 6:34koja pogađa pčele. Pčele umiru,
-
6:34 - 6:38i danas nam to predstavlja ogroman, ogroman izazov.
-
6:38 - 6:40Ovdje možete vidjeti kartu svijeta,
-
6:40 - 6:43mi pratimo širenje varroa grinje.
-
6:43 - 6:46Varroa je promijenila pravila igre u pčelarstvu,
-
6:46 - 6:49i možete vidjeti, u desnom gornjem kutu,
-
6:49 - 6:52godine se izmjenjuju, dolazimo do modernog doba,
-
6:52 - 6:55i vidite širenje varroa grinje
-
6:55 - 6:57od ranih 1900-tih naovamo.
-
6:57 - 7:00Sada je 1968. i Azija je manje-više pokrivena.
-
7:00 - 7:041971. vidjeli smo kako se proširila na Europu i Južnu Ameriku,
-
7:04 - 7:09i tada, kada dođemo do 1980-tih,
-
7:09 - 7:13posebno 1987.godine, varroa grinja je konačno stigla
-
7:13 - 7:15i u Sjevernu Ameriku i u SAD,
-
7:15 - 7:18i tada su se pravila igre promijenila
-
7:18 - 7:20i za pčele u SAD-u.
-
7:20 - 7:23Mnogi od nas se sjećaju odrastanja, djetinjstva,
-
7:23 - 7:25možda vas je ubola pčela, vidjeli biste pčelu na cvijetu.
-
7:25 - 7:29Razmislite o današnjoj djeci. Njihovo je djetinjstvo malo drugačije.
-
7:29 - 7:31Oni nemaju takvih iskustava.
-
7:31 - 7:33Jednostavno, pčela nema.
-
7:33 - 7:37Dakle, pčele nam trebaju, a nestaju, i to je veliki problem.
-
7:37 - 7:38Što možemo učiniti?
-
7:38 - 7:41Dakle, ja proučavam pčele.
-
7:41 - 7:43Obranio sam doktorat na temu zdravlja pčela.
-
7:43 - 7:46Počeo sam ih proučavati 2005.godine.
-
7:46 - 7:49u 2006., pčele su počele nestajati.
-
7:49 - 7:51I iznenada je taj jedan čudan klinac,
-
7:51 - 7:54koji svaki dan odlazi u školu da bi radio s kukcima -- (Smijeh) --
-
7:54 - 7:56postao jako važan u svijetu.
-
7:56 - 7:57Tako je to ispalo.
-
7:57 - 8:01U svojim sam istraživanjima fokusiran na to kako pčele napraviti zdravijima.
-
8:01 - 8:04Zapravo, ne istražujem direktno što je to što ubija pčele.
-
8:04 - 8:06Nisam jedan od mnogobrojnih stručnjaka na svijetu
-
8:06 - 8:09koji promatraju utjecaje pesticida ili bolesti
-
8:09 - 8:11ili gubitka staništa ili slabe prehrane na pčele.
-
8:11 - 8:13Mi tražimo načine da ih napravimo zdravijima,
-
8:13 - 8:17uz pomoć cjepiva, probiotičkih jogurta,
-
8:17 - 8:22i ostalih vrsta terapija koje se mogu pčelama davati oralno,
-
8:22 - 8:25a postupak je tako jednostavan, da ga mogu raditi i djeca.
-
8:25 - 8:27Samo izmiješate malo peludi, šećera i vode,
-
8:27 - 8:29i aktivni sastojak kojeg želite dodati,
-
8:29 - 8:31i jednostavno ga date pčelama. Proces je bez kemikalija,
-
8:31 - 8:33i sadrži samo podizače imuniteta.
-
8:33 - 8:36Ljudi o svom zdravlju razmišljaju na prospektivan način.
-
8:36 - 8:38Vježbamo, zdravo se hranimo, uzimamo vitamine.
-
8:38 - 8:41Zašto na jednak način ne razmišljamo o pčelama?
-
8:41 - 8:44Uvedimo ih u područja u kojima će napredovati
-
8:44 - 8:47i probajmo ih napraviti zdravijima prije nego što se razbole.
-
8:47 - 8:52Proveo sam mnogo godina na postdiplomskom studiju, pokušavajući bockati pčele iglom,
-
8:52 - 8:55da bi ih cijepio. (Smijeh) Godine i godine
-
8:55 - 8:57za klupom, 'Oh, bože, 3 su sata ujutro,
-
8:57 - 8:59a ja još uvijek bockam pčele.' (Smijeh)
-
8:59 - 9:02A onda sam jedan dan rekao: 'Zašto ne dajemo cjepivo oralnim putem?'
-
9:02 - 9:07Bio je to trenutak olakšanja, i sada to radimo. (Smijeh)
-
9:07 - 9:10Volio bih sa vama podijeliti nekoliko slika urbanih košnica,
-
9:10 - 9:13zbog toga što one mogu biti bilo što.
-
9:13 - 9:15Mislim, zaista, otvorite umove.
-
9:15 - 9:17Košnicu možete obojiti u boju koja paše s bojom vaše kuće.
-
9:17 - 9:20Možete ju sakriti unutar svog doma.
-
9:20 - 9:22Ovo ovdje su tri košnice sakrivene na krovu
-
9:22 - 9:24Fairmont Copley Plaza hotela,
-
9:24 - 9:27i prekrasne su. Uparili smo
-
9:27 - 9:29i boje unutar njihovih sobica
-
9:29 - 9:32neka vrsta umrljanog drveta i plavo za plahte,
-
9:32 - 9:35i ovim pčelama je super,
-
9:35 - 9:38također, koristiti će bilje koje raste u vrtu.
-
9:38 - 9:41I tu šefovi kuhinja odlaze po svoje namirnice,
-
9:41 - 9:43a med --imaju čak i evente 'u živo'--
-
9:43 - 9:45med će koristiti u svojim barovima.
-
9:45 - 9:48Med je izvrsna zamjena običnom šećeru,
-
9:48 - 9:50zato što sadrži više različitih vrsta šećera.
-
9:50 - 9:52Također imamo i projekt košnica u učionicama,
-
9:52 - 9:55u kojima -- radi se o neprofitnim akcijama --
-
9:55 - 9:58širimo znanje po cijelom svijetu o tome da
-
9:58 - 10:00se košnice pčela mogu unijeti u učionice
-
10:00 - 10:03ili u postave muzeja, iza stakla,
-
10:03 - 10:05i koristiti kao alat za podučavanje.
-
10:05 - 10:07Ova košnica koju ovdje vidite već mnogo godina stoji
-
10:07 - 10:09u srednjoj školi Fenway High School.
-
10:09 - 10:11Pčele lete po školskom parku.
-
10:11 - 10:13Nitko to ne primjećuje. Osim ako niste cvijet,
-
10:13 - 10:16pčele baš i ne briga za vas. (Smijeh)
-
10:16 - 10:18Ne briga ih. Reći će,
-
10:18 - 10:21'Oprostite, malo letim naokolo.' (Smijeh)
-
10:21 - 10:24Evo još slika koje nam pričaju priču
-
10:24 - 10:26koja zaista čine urbano pčelarstvo fenomenalnim
-
10:26 - 10:30zato što je u New Yorku pčelarstvo bilo ilegalno do 2010.g.
-
10:30 - 10:33To je veliki problem, jer, tko će oprašivati
-
10:33 - 10:36sve vrtove u okolici? Hoćemo li to raditi ručno?
-
10:36 - 10:40Evo, u Bostonu, imate odličnu tvrtku,
-
10:40 - 10:42zove se Green City Growers, i oni će vam ručno
-
10:42 - 10:46oprašivati usjeve tikvica sa svojim štapićima
-
10:46 - 10:48no, ako im promakne taj period od tri dana, plodova nema.
-
10:48 - 10:51Klijenti su nezadovoljni, a ljudi gladni.
-
10:51 - 10:53Zato je to važno.
-
10:53 - 10:55Imam i neke slike meda iz Brooklyna.
-
10:55 - 10:57Ovo je bila zagonetka objavljena u New York Timesu.
-
10:57 - 10:59Naime, med je bio jako crven, čak su došli djelatnici
-
10:59 - 11:00iz odjela za forenziku države New York
-
11:00 - 11:03i onda su pokušali znanstveno usporediti
-
11:03 - 11:06boju meda sa crvenom bojom nađenom u tvornici,
-
11:06 - 11:09malo dalje, koja prerađuje maraschino trešnje. (Smijeh)
-
11:09 - 11:12Dakle, možete dobiti različite okuse meda
-
11:12 - 11:15ovisno o tome koje vrste cvijeća sadite.
-
11:15 - 11:17Pariz je fantastičan primjer držanja pčela u gradovima.
-
11:17 - 11:20Već niz godina maju košnice na krovu operne kuće
-
11:20 - 11:23i to je potaklo ljude na razmišljanje,
-
11:23 - 11:26'Vau, mi to možemo, i trebali bi to raditi.'
-
11:26 - 11:29U Londonu, a također i u Europi,
-
11:29 - 11:32su zaista napredni u korištenju zelenih krovova
-
11:32 - 11:35i u integraciji košnica.
-
11:35 - 11:38I na kraju,
-
11:38 - 11:40želim vas potaknuti da otvorite svoje umove.
-
11:40 - 11:43Što vi možete učiniti da bi spasili pčele, ili da im pomognete?
-
11:43 - 11:47Kako da stvorimo održive gradove u budućnosti?
-
11:47 - 11:49Pa, zapravo treba samo promijeniti perspektivu.
-
11:49 - 11:51Trebamo shvatiti da su pčele izuzetno važne.
-
11:51 - 11:53Pčela vas neće ubosti ako je vidite.
-
11:53 - 11:57Pčela umire. Pčele medarice umiru kada ubodu,
-
11:57 - 11:59tako da im baš i nije do toga. (Smijeh)
-
11:59 - 12:03To nije nikakav razlog za paniku. Ima ih po cijelom gradu.
-
12:03 - 12:05Mogli bi i vi dobiti svoju košnicu, ukoliko to želite.
-
12:05 - 12:07Postoje odlična raspoloživa sredstva,
-
12:07 - 12:10pa čak i tvrtke koje će vam pomoći da počnete i koje će vas voditi , podučiti
-
12:10 - 12:13i važno je da obrazovni sustavi u cijelom svijetu
-
12:13 - 12:16podučavaju studente o agrikulturi,
-
12:16 - 12:20kao ova mala curica, koju, ponavljam, pčele uopće ne bodu.
-
12:20 - 12:22Hvala vam. (Pljesak)
- Title:
- Noah Wilson-Rich: Svakom gradu trebaju zdrave pčele
- Speaker:
- Noah Wilson-Rich
- Description:
-
Ubrzani i neobjašnjivi nestanak pčela u ruralnim područjima ostavlja velike posljedice na poljoprivredu. No, pčele zato uspijevaju u urbanim okruženjima -- a gradovima je potrebna njihova pomoć. Noah Wilson-Rich smatra da bi držanje pčela u gradovima moglo odigrati ulogu u revitalizaciji kako gradova tako i pčela. (Snimljeno na TEDx u Bostonu.)
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 12:43
Dimitra Papageorgiou approved Croatian subtitles for Every city needs healthy honey bees | ||
Tilen Pigac - EFZG accepted Croatian subtitles for Every city needs healthy honey bees | ||
Tilen Pigac - EFZG edited Croatian subtitles for Every city needs healthy honey bees | ||
SIBELA KESAC edited Croatian subtitles for Every city needs healthy honey bees | ||
SIBELA KESAC edited Croatian subtitles for Every city needs healthy honey bees | ||
SIBELA KESAC edited Croatian subtitles for Every city needs healthy honey bees | ||
SIBELA KESAC edited Croatian subtitles for Every city needs healthy honey bees | ||
SIBELA KESAC edited Croatian subtitles for Every city needs healthy honey bees |