نوآه ویلسون ریچ: همه شهرها به زنبورهای عسل سالم نیاز دارند
-
0:02 - 0:04ما به چیزی که این مرد پوشیده، ریش زنبوری می گیم. (خنده ی حاضران)
-
0:04 - 0:07ما به چیزی که این مرد پوشیده، ریش زنبوری می گیم. (خنده ی حاضران)
-
0:07 - 0:08ریشی که از زنبور درست شده.
-
0:08 - 0:12حالا این چیزیه که خیلی از شماها ممکنه وقتی به زنبور عسل یا حشرات،
-
0:12 - 0:15یا هرچیز دیگه که بیشتر از دو پا داشته باشند فکر میکنید، تصور کنید.
-
0:15 - 0:18یا هرچیز دیگه که بیشتر از دو پا داشته باشند فکر میکنید، تصور کنید.
-
0:18 - 0:20و بگذارید در آغاز به شما بگم، که درکتون می کنم.
-
0:20 - 0:25این را میفهمم. اما خیلی چیزها برای دانستن هست،
-
0:25 - 0:28من از شما میخوام که ذهنتون را باز کنید،
-
0:28 - 0:31و باز نگه دارید، و دیدگاهتون را راجع به زنبورهای عسل تغییر بدید.
-
0:31 - 0:34توجه کنید که به این مرد نیش نمیزنند.
-
0:34 - 0:38احتمالاً او یک زنبور ملکه به چانهاش بسته،
-
0:38 - 0:40و زنبورهای دیگه جذب آن شدهاند.
-
0:40 - 0:44این واقعاً رابطهی ما را با زنبورهای عسل نشون میده،
-
0:44 - 0:47که به هزاران سال قبل برمیگرده.
-
0:47 - 0:51ما [و زنبورها] تکامل همراه داشتهایم، چون ما به زنبورها
-
0:51 - 0:54برای گردهافشانی، و این اواخر به عنوان یک کالای اقتصادی وابستهایم.
-
0:54 - 0:55برای گردهافشانی، و این اواخر به عنوان یک کالای اقتصادی وابستهایم.
-
0:55 - 0:58بسیاری از شما ممکن است شنیده باشید که زنبورهای عسل در حال ناپدید شدن هستند،
-
0:58 - 1:01نه فقط میمیرند، بلکه رفتهاند.
-
1:01 - 1:03ما حتی اجساد آنها را پیدا نمیکنیم.
-
1:03 - 1:05به این پدیده بیماری فروپاشی کلونی میگویند،
-
1:05 - 1:07و بیماری عجیبیست. محققان در اطراف دنیا
-
1:07 - 1:10هنوز نمیدانند علت آن چیست،
-
1:10 - 1:12اما چیزی که ما میدانیم این است که با ریزش تعداد زنبورها،
-
1:12 - 1:16قیمت بیش از ۱۳۰ نوع میوه و سبزیجات
-
1:16 - 1:21که ما به آنها برای خوراک وابستهایم در حال افزایش است.
-
1:21 - 1:25پس زنبورهای عسل برای نقششان در اقتصاد
-
1:25 - 1:27به اندازهی نقششان در کشاورزی مهمند.
-
1:27 - 1:29اینجا میتونید عکسهایی از چیزی که ما پشت بامهای سبز،
-
1:29 - 1:32یا کشاورزی شهری مینامیم ببینید.
-
1:32 - 1:34ما با تصویر سمت چپ آشناییم که یک باغچه محلی را در ساوت اند نشون میده.
-
1:34 - 1:37ما با تصویر سمت چپ آشناییم که یک باغچه محلی را در ساوت اِند نشون میده.
-
1:37 - 1:40اینجا خونهی منه. من یک لانهی زنبور در حیاط پشتی دارم.
-
1:40 - 1:42و شاید در آینده یک پشت بام سبز داشته باشم،
-
1:42 - 1:44وقتی که ما بیشتر از فضاهای شهری استفاده میکنیم،
-
1:44 - 1:47که تکههایی از آنها فضای سبز هستند.
-
1:47 - 1:51به این تصویر از بوستون در بالای خط نارنجی نگاه کنید .
-
1:51 - 1:54سعی کنید کندوی زنبور را پیدا کنید. اونجاست.
-
1:54 - 1:57روی پشتبامه، درست اون گوشه،
-
1:57 - 1:59چند سالی هست که اونجاست.
-
1:59 - 2:03شیوهای که امروزه زنبورداری شهری انجام میشه
-
2:03 - 2:05اینه که کندوهای زنبور کاملاً پنهانند،
-
2:05 - 2:07و نه به خاطر اینکه باید [پنهان] باشند.
-
2:07 - 2:10این فقط به این خاطره که فکر زنبورها برای مردم ناخوشاینده،
-
2:10 - 2:14و به همین علته که من امروز از شما میخوام که سعی کنید به این فکر کنید،
-
2:14 - 2:16به منافع داشتن زنبور در شهرها فکر کنید
-
2:16 - 2:18و اینکه چرا اونا واقعاً چیزهای فوق العادهای هستند.
-
2:18 - 2:21بگذارید به اختصار به شما بگم گردهافشانی چطور کار میکنه.
-
2:21 - 2:24خوب ما میدانیم گلها، میوهها و سبزیجات،
-
2:24 - 2:27حتی یونجه که حیوانات اهلی که ما از گوشتشان می خوریم،
-
2:27 - 2:30به گردهافشانها وابستهاند.
-
2:30 - 2:33اما گیاهان قسمت نر و ماده دارند
-
2:33 - 2:36و اساساً گردهافشانها برای شهد گلها جذب اونا میشن
-
2:36 - 2:39و در حین این کار،
-
2:39 - 2:42یک زنبور به چند گل سر میزنه و کمی شهد با خودش حمل میکنه،
-
2:42 - 2:46یا گردهی نر که مشابه اسپرم است را در راه برمیداره،
-
2:46 - 2:48و بعد به گلهای دیگه میره و نهایتاً،
-
2:48 - 2:51یک سیب، در این مورد، تولید میشه.
-
2:51 - 2:54شما میتونید جهتگیری سیب را ببینید. ساقه رو به پایین است.
-
2:54 - 2:57وقتی ما سیب را میخوریم انتهای شکوفهاش ریخته،
-
2:57 - 3:00اما این اساس کار گردهافشانیه.
-
3:00 - 3:02حالا بیایید که زندگی شهری فکر کنیم، نه امروزه
-
3:02 - 3:05و نه در گذشته، ولی در صد سال آینده چی؟
-
3:05 - 3:09چه شکلی خواهد داشت؟ ما این روزها چالشهای عظیمی
-
3:09 - 3:13به علت از دست رفتن زیست بوم موجودات داریم. مردم بیشتر و بیشتری خواهیم داشت،
-
3:13 - 3:16میلیاردها انسان، در صد سال آینده ، خدا میدونه چند نفر،
-
3:16 - 3:20و چه فضای کمی وجود داره که همهی اونا جا بشن.
-
3:20 - 3:23پس ما باید دیدمون نسبت به شهرها را عوض کنیم و
-
3:23 - 3:27با نگاه کردن به این عکس از نیویورک امروز در سمت چپ،
-
3:27 - 3:29میتونید ببینید چقدر خاکستری و قهوهایه.
-
3:29 - 3:32ما صفحههای قیر روی پشتبامها داریم که گرما را
-
3:32 - 3:34به اتمسفر برمیگردونه،
-
3:34 - 3:36که بدون شک در تغییر آب و هوایی جهانی مشارکت داره.
-
3:36 - 3:39چی میشه اگه ما تا ۱۰۰ سال دیگه همه جا پشتبامهای سبز و باغبانی داشته باشیم
-
3:39 - 3:42و محصولات کشاورزی را خودمان همین جا در شهر تولید کنیم؟
-
3:42 - 3:46در هزینههای حمل و نقل صرفهجویی میکنیم،
-
3:46 - 3:50در هزینههای داشتن تغذیهی سالم صرفهجویی میکنیم
-
3:50 - 3:52همچنین مردم را آموزش میدیم و شغلهای محلی ایجاد میکنیم.
-
3:52 - 3:56ما برای آیندهی شهرهایمان و زندگی شهریمان به زنبورها نیاز داریم.
-
3:56 - 4:00اینا دادههایی هستند که ما در شرکتمان، بست بیز، جمعآوری کردیم
-
4:00 - 4:03ما کندوهای زنبور را برای هر کس که بخواد
-
4:03 - 4:05تحویل میدیم، نصب میکنیم و اداره میکنیم
-
4:05 - 4:08در شهر، در حاشیهی شهرها، و ما زنبورهای عسل را و ایده ی زنبورداری را معرفی میکنیم،
-
4:08 - 4:11در حیاط پشتی خودمان یا روی پشتبام
-
4:11 - 4:14یا حتی خروجی اضطراری،
-
4:14 - 4:17تا ببینند که چقدر ساده و چقدر ممکنه.
-
4:17 - 4:19ما متوجه شدیم که در این ارقام روند نامنتظرهای دیده میشه.
-
4:19 - 4:22پس بیایید به اولین معیار نگاه کنیم،
-
4:22 - 4:23که بقا در طول زمستان است.
-
4:23 - 4:26برای سالها این مشکل بزرگی بوده،
-
4:26 - 4:30اساساً از اواخر دههی ۱۹۸۰، وقتی هیرهها (نوعی کک) آمدند
-
4:30 - 4:34و با خودشان ویروسها و باکتریهای مختلف
-
4:34 - 4:36و بیماریهای قارچی آوردند.
-
4:36 - 4:37موفقیت در طول زمستان سخته،
-
4:37 - 4:40و در این زمان است که خیلی از کلونیها از بین می روند،
-
4:40 - 4:42و ما فهمیدیم که زنبورها در شهرها بهتر از دهات زنده میمانند.
-
4:42 - 4:45و ما فهمیدیم که زنبورها در شهرها بهتر از دهات زنده میمانند.
-
4:45 - 4:47کمی غیرمنتظره ست، مگه نه؟
-
4:47 - 4:49ما با خودمون فکر میکنیم که زنبورها، دهات، کشاورزی
-
4:49 - 4:51اما این چیزی نیست که زنبورها به ما نشون میدن.
-
4:51 - 4:53زنبورها از شهر خوششون میاد. (خندهی حاضران)
-
4:53 - 4:56به علاوه، اونا عسل بیشتری هم تولید میکنند.
-
4:56 - 4:59عسل شهری خوشمزه ست.
-
4:59 - 5:02در بوستون روی پشتبام هتل سیپورت
-
5:02 - 5:05که ما صدها هزار زنبور داریم
-
5:05 - 5:06که همین الان هم بالای سرها پرواز میکنند.
-
5:06 - 5:08من مطمئنم هیچ کدام از شما متوجه نشدید وقتی ما از اونجا گذشتیم،
-
5:08 - 5:11به تمام باغچههای محلی اطراف میروند
-
5:11 - 5:13و عسل سالم و خوشمزه درست میکنند
-
5:13 - 5:16که درست مزهی گلهای شهرمون را میده.
-
5:16 - 5:21پس بازدهی کندوهای شهری، بر حسب تولید عسل،
-
5:21 - 5:24از مناطق روستایی زیادتر است همانطور که بقا در طول زمستان.
-
5:24 - 5:25از مناطق روستایی زیادتر است همان طور که بقا در طول زمستان.
-
5:25 - 5:27دوباره، یکم نامنتظره ست.
-
5:27 - 5:31وقتی به تاریخچهی سلامت زنبورهای عسل نگاه میکنیم
-
5:31 - 5:35میتونیم به سال ۹۵۰ برگردیم و ببینیم
-
5:35 - 5:38که در ایرلند هم تعداد زیادی زنبور مردند.
-
5:38 - 5:41پس مشکل زنبورها امروز الزاماً مسئلهی جدیدی نیست.
-
5:41 - 5:44از پیش از هزار سال پیش اتفاق میافتاده ست.
-
5:44 - 5:46از پیش از هزار سال پیش اتفاق میافتاده ست.
-
5:46 - 5:50اما چیزی که ما واقعاً متوجه نمیشیم این مشکلات در شهرهاست.
-
5:50 - 5:52پس یک چیز که من میخوام شما را تشویق کنم تا به اون فکر کنید
-
5:52 - 5:54اینه که یک جزیرهی شهری چیست.
-
5:54 - 5:57شما فکر میکنید که شاید در شهرها دما گرمتره.
-
5:57 - 5:59چرا زنبورها در شهر بهتر زندگی میکنند؟
-
5:59 - 6:02این امروزه سئوال بزرگیه که به ما کمک میکنه بفهمیم
-
6:02 - 6:04چرا اونا باید در شهرها باشند.
-
6:04 - 6:06شاید شهد بیشتری در شهرها باشه.
-
6:06 - 6:08با اومدن قطارها به مراکز فعالیت شهری
-
6:08 - 6:11اونا میتونند با خودشون شهد حمل کنند، شهد خیلی سبک،
-
6:11 - 6:13و این یک سوپرمارکت خیلی بزرگ در شهره.
-
6:13 - 6:17درختان زیرفون زیادی در اطراف ریلها زندگی میکنند.
-
6:17 - 6:20شاید مواد حشرهزدای کمتری در شهرها نسبت به مناطق روستایی هست.
-
6:20 - 6:22شاید مواد حشرهزدای کمتری در شهرها نسبت به مناطق روستایی هست.
-
6:22 - 6:25شاید چیزهای دیگری هست که ما هنوز به اونا فکر نکردیم،
-
6:25 - 6:27اما این ایدهای است می تونید بش فکر کنید، جزیرههای شهری.
-
6:27 - 6:31و بیماری فروپاشی کلونی تنها چیزی نیست که زنبورهای عسل را تحت تأثیر قرار میده.
-
6:31 - 6:34زنبورهای عسل دارند میمیرند،
-
6:34 - 6:38و این چالش بسیار بسیار بزرگ زمان ماست.
-
6:38 - 6:40چیزی که این بالا میبینید نقشه ای از جهان است،
-
6:40 - 6:43و ما داریم پخش شدن این هیرهها را دنبال میکنیم.
-
6:43 - 6:46هیرهها بازی را در زنبورداری عوض کردهاند.
-
6:46 - 6:49و شما میتونید ببینید، در بالا سمت راست،
-
6:49 - 6:52که سالها میگذرند، داریم به زمان حاضر میرسیم،
-
6:52 - 6:55و شما میتونید شیوع هیرهها را ببینید
-
6:55 - 6:57از اوایل دههی ۱۹۰۰ تا الان.
-
6:57 - 7:00اینجا ۱۹۶۸ است و ما تقریباً تمام آسیا را پوشش دادهایم.
-
7:00 - 7:04۱۹۷۱، ما شاهد شیوع آن به اروپا و آمریکای جنوبی بودیم،
-
7:04 - 7:09و بعد به دههی ۱۹۸۰ میرسیم،
-
7:09 - 7:13و مخصوصاً به ۱۹۸۷ که هیرهها بالاخره
-
7:13 - 7:15به آمریکای شمالی و ایالات متحده اومدند،
-
7:15 - 7:18و این زمان بود که بازی برای زنبورهای عسل ایالات متحده عوض شد.
-
7:18 - 7:20و این زمان بود که بازی برای زنبورهای عسل ایالات متحده عوض شد.
-
7:20 - 7:23بسیاری از ما یادمون میاد که در بچگی
-
7:23 - 7:25شاید زنبور گزیده باشدمان، شما زنبورها را روی گل ها میدیدید.
-
7:25 - 7:29به بچههای امروز فکر کنید. بچگی اونا یکمی فرق داره.
-
7:29 - 7:31اونا این تجربه را ندارند.
-
7:31 - 7:33زنبورها دیگه اطراف ما نیستند.
-
7:33 - 7:37پس ما به زنبورها احتیاج داریم و اونا دارند ناپدید میشن و این مشکل بزرگیه.
-
7:37 - 7:38ما اینجا چه کار میتونیم بکنیم؟
-
7:38 - 7:41خوب، کار من تحقیق بر روی زنبور عسله.
-
7:41 - 7:43من دکترایم را در مطالعهی سلامت زنبورهای عسل گرفتم.
-
7:43 - 7:46من سال ۲۰۰۵ مطالعهی زنبورهای عسل را شروع کردم.
-
7:46 - 7:49سال ۲۰۰۶ زنبورهای عسل شروع به ناپدید شدن کردند،
-
7:49 - 7:51پس ناگهان، این بچه خورهی علم کوچک
-
7:51 - 7:54که وقتی به مدرسه میرفت روی حشرات کار میکرد - (خنده ی حاضران)
-
7:54 - 7:56برای دنیا خیلی به درد بخور شد.
-
7:56 - 7:57و اینطوری درست شد.
-
7:57 - 8:01پس تحقیقات من روی راههای سالم تر کردن زنبورها متمرکزست.
-
8:01 - 8:04من مستقیماً درباره علت مرگ زنبورها تحقیق نمیکنم.
-
8:04 - 8:06من یکی از دانش پژوهان بسیاری نیستم
-
8:06 - 8:09که بر روی اثر حشره کشها یا بیماریها
-
8:09 - 8:11یا از دست رفتن زیستبوم و تغذیهی بد زنبورها در اطراف دنیا کار میکنند.
-
8:11 - 8:13ما به دنبال راههایی هستیم تا زنبورها را سالم تر کنیم
-
8:13 - 8:17از طریق واکسن، از طریق ماست، مثل مواد پروبیوتیک
-
8:17 - 8:22و دیگر انواع درمانها که میتوانند به صورت خوراکی به زنبورها داده شوند،
-
8:22 - 8:25و این فرآیند اونقدر آسونه که حتی یه بچهی ۷ ساله هم میتونه انجام بده.
-
8:25 - 8:27شما فقط کمی شهد را با آب و شکر مخلوط میکنید،
-
8:27 - 8:29و هر مادهی مؤثرهای میخواهید به آن اضافه میکنید،
-
8:29 - 8:31و مستقیماً به زنبورها میدید. هیچ مادهی شیمیاییای درگیر نیست،
-
8:31 - 8:33فقط مواد تقویت کنندهی سیستم ایمنی.
-
8:33 - 8:36انسانها در مورد سلامتی خود ما با آیندهنگری فکر میکنند.
-
8:36 - 8:38ما ورزش میکنیم، ما غذای سالم میخوریم، ویتامین مصرف میکنیم.
-
8:38 - 8:41چرا در مورد زنبورهای عسل به همین صورت فکر نمیکنیم؟
-
8:41 - 8:44به مناطقی که در آنجا موفق هستند بیاوریمشان
-
8:44 - 8:47و سعی کنیم قبل از اینکه بیار شوند، سالمترشان کنیم.
-
8:47 - 8:52من سالهای زیادی را در مقطع کارشناسی ارشد سعی میکردم به زنبورها با سرنگ سیخونک بزنم تا به آنها واکسن بزنم. (خندهی حاضران)
-
8:52 - 8:55من سالهای زیادی را در مقطع کارشناسی ارشد سعی میکردم به زنبورها با سرنگ سیخونک بزنم تا به آنها واکسن بزنم. (خندهی حاضران)
-
8:55 - 8:57سالها روی میز آزمایشگاه، [به خودم میگفتم] "وای خدایا، ساعت ۳ صبحه
-
8:57 - 8:59و من هنوز دارم به زنبورها سیخونک میزنم." (خندهی حاضران)
-
8:59 - 9:02و بعد یک روز با خودم گفتم، "چرا واکسن خوراکی ندیم؟"
-
9:02 - 9:07انگار بگی "آخ"، پس این کاریه که ما میکنیم. (خنده ی حاضران)
-
9:07 - 9:10من دوست دارم به شما عکسهایی از کندوهای زنبور شهری نشون بدم،
-
9:10 - 9:13چون اونا میتونند هر چیزی بشن.
-
9:13 - 9:15منظورم اینه که، واقعاً ذهنتون را برای این باز کنید.
-
9:15 - 9:17میتونید کندو را رنگ کنید تا با خانهتان هماهنگ باشد.
-
9:17 - 9:20شما میتونید یک کندو را داخل خانه پنهان کنید.
-
9:20 - 9:22اینا سه تا کندو هستند روی پشت بام هتل فرمونت کوپلی پلازا،
-
9:22 - 9:24اینا سه تا کندو هستند روی پشت بام هتل فرمونت کوپلی پلازا،
-
9:24 - 9:27و اونا اینجا زیبا هستند. منظورم اینه که
-
9:27 - 9:29ما رنگ جدید داخل اتاقشان را هماهنگ کردیم با
-
9:29 - 9:32نوعی از چوب لکه دار با آبی برای ملافههایشان،
-
9:32 - 9:35و این زنبورها عالی هستند و از گیاهانی که در باغچه رشد میکنند استفاده می کنند.
-
9:35 - 9:38و این زنبورها عالی هستند و از گیاهانی که در باغچه رشد میکنند استفاده میکنند.
-
9:38 - 9:41آشپزها از اونا برای آشپزی استفاده میکنند،
-
9:41 - 9:43و عسل - اونا رویدادهای زنده دارند -
-
9:43 - 9:45از این عسل در بارهاشون استفاده میکنند.
-
9:45 - 9:48عسل یک جایگزین عالی برای شکر معمولیست
-
9:48 - 9:50چون انواع مختلف شکر در آن هست.
-
9:50 - 9:52ما همچنین پروژهی کلاس کندوها را داریم
-
9:52 - 9:55که - این یک مشارکت خیریه است -
-
9:55 - 9:58ما داریم این ایده را در اطراف دنیا پخش میکنیم
-
9:58 - 10:00که چطور کندوهای زنبور میتونند به داخل کلاس آورده شوند
-
10:00 - 10:03یا به درون موزهها، پشت شیشه
-
10:03 - 10:05و به عنوان وسیلهی کمک آموزشی از آن استفاده شود.
-
10:05 - 10:07کندویی که اینجا میبینید سالها در دبیرستان فن وی بوده.
-
10:07 - 10:09کندویی که اینجا میبینید سالها در دبیرستان فن وی بوده.
-
10:09 - 10:11زنبورها مستقیماً به فضای باز پارک فن وی پرواز میکنند.
-
10:11 - 10:13هیچ کس متوجه اونا نمیشه. اگه شما گل نباشید،
-
10:13 - 10:16زنبورها به شما اهمیت نمیدن. (خنده ی حاضران)
-
10:16 - 10:18اهمیت نمیدن. اهمیت نمیدن.
-
10:18 - 10:21میگن "ببخشید، دارم پرواز میکنم." (خنده ی حاضران)
-
10:21 - 10:24برخی دیگر از این تصویرهایی که اینجاست که در گفتن قسمتی از ماجرایی که باعث شد
-
10:24 - 10:26زنبورداری شهری عالی باشد،
-
10:26 - 10:30در نیویورک تا سال ۲۰۱۰ زنبورداری غیرقانونی بود.
-
10:30 - 10:33این مشکل بزرگیه، چون چه چیزی باغچهها را گردهافشانی میکنه و
-
10:33 - 10:36تولید محلی ایجاد میکنه؟ دستی؟
-
10:36 - 10:40منظورم اینه که به صورت محلی در بوستون، یک کمپانی عالی هست
-
10:40 - 10:42به اسم کشاوزران سبز شهر
-
10:42 - 10:46اونا میرن و بوته های کدو را با دست با یک سوآب پنبهای گردهافشانی میکنند.
-
10:46 - 10:48و اگر اونا اون فرصت سه روزه را از دست بدهند، میوهای نخواهد بود.
-
10:48 - 10:51مشتریهاشون راضی نیستند و مردم گرسنه میمونند.
-
10:51 - 10:53پس این مهمه.
-
10:53 - 10:55عکسهایی هم از عسل بروکلین داریم.
-
10:55 - 10:57این در نیویورک تایمز یک معما بود
-
10:57 - 10:59که چرا عسلش اینقدر قرمزه
-
10:59 - 11:00و دایرهی قانونی ایالت نیویورک وارد شد
-
11:00 - 11:03و واقعاً آزمایشهای علمیای انجام داد تا رنگ قرمز را
-
11:03 - 11:06با رنگی که در کارخانهی عرق آلبالویی که پایین خیابون بود تطبیق بدن. (خندهی حاضران)
-
11:06 - 11:09با رنگی که در کارخانهی عرق آلبالویی که پایین خیابون بود تطبیق بدن. (خندهی حاضران)
-
11:09 - 11:12پس شما میتونید با کاشتن گلهای مورد علاقهی زنبورها
-
11:12 - 11:15ترتیبی بدبد که عسلتان هر مزهای میخواهید بدهد.
-
11:15 - 11:17پاریس نمونهی خوبی برای زنبورداری شهری ست.
-
11:17 - 11:20اونا سالهاست روی پشت بام سالن اپرا کندو داشتهاند
-
11:20 - 11:23و این چیزی ست که واقعاً مردم را به این فکر واداشت که
-
11:23 - 11:26" وای، ما میتونیم این کار رو انجام بدیم، ما باید این کارو انجام بدیم."
-
11:26 - 11:29در لندن، در طول اروپا،
-
11:29 - 11:32اونا در استفاده از پشت بامهای سبز خیلی پیشرفت کردهاند
-
11:32 - 11:35و کندوهای زنبور هم به اون اضافه کردند،
-
11:35 - 11:38و من اینجا به شما یک نکتهی پایانی نشون میدم.
-
11:38 - 11:40من میخوام شما را تشویق کنم که ذهنتون رو باز کنید.
-
11:40 - 11:43چه کار میتونید بکنید که زنبورها را نجات بدید یا به اونا کمک کنید
-
11:43 - 11:47یا به شهرهای پایدار در آینده فکر کنید؟
-
11:47 - 11:49خوب، جداً، فقط دیدگاهتون رو عوض کنید.
-
11:49 - 11:51سعی کنید بفهمید که زنبورها خیلی مهمند.
-
11:51 - 11:53یک زنبور شما را نیش نمیزنه اگه شما ببینیدش.
-
11:53 - 11:57زنبور میمیره. زنبورهای عسل وقتی نیش میزنند، میمیرند،
-
11:57 - 11:59پس اونا هم نمیخوان این کارو بکنن. (خنده ی حاضران)
-
11:59 - 12:03چیزی نیست که به خاطرش وحشت کنید. اونا همه جای شهر هستند.
-
12:03 - 12:05حتی شما میتونید برای خودتون یک کندو بخرید اگر بخواهید.
-
12:05 - 12:07منابع عالیای در دسترس هست،
-
12:07 - 12:10و حتی شرکتهایی هستند که به شما کمک میکنند آماده بشید و به شما آموزش میدن
-
12:10 - 12:13و برای سیستم آموزشمان در جهان و
-
12:13 - 12:16برای دانش آموزها مهمه که در مورد کشاورزی در همهی دنیا بیاموزند
-
12:16 - 12:20مثل این دختر کوچولو که دوباره حتی نمیگزندش.
-
12:20 - 12:22ممنونم. (تشویق حاضران)
- Title:
- نوآه ویلسون ریچ: همه شهرها به زنبورهای عسل سالم نیاز دارند
- Speaker:
- Noah Wilson-Rich
- Description:
-
زنبورها با سرعت و به طرز مرموزی از مناطق روستایی ناپدید شدهاند که برای کشاورزی خطرناک است. اما به نظر میرسد زنبورها در محیطهای شهری شکوفا هستند و شهرها نیز به کمک آنها نیاز دارند. نوآه ویلسون ریچ پیشنهاد میکند که زنبورداری شهری ممکن است بتواند در دوباره زنده کردن یک شهر و یک گونه نقشی بازی کند. (فیلمبرداری شده در TEDxBoston.)
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 12:43
b a approved Persian subtitles for Every city needs healthy honey bees | ||
b a edited Persian subtitles for Every city needs healthy honey bees | ||
soheila Jafari accepted Persian subtitles for Every city needs healthy honey bees | ||
Azadeh Ta edited Persian subtitles for Every city needs healthy honey bees | ||
b a approved Persian subtitles for Every city needs healthy honey bees | ||
b a edited Persian subtitles for Every city needs healthy honey bees | ||
b a edited Persian subtitles for Every city needs healthy honey bees | ||
b a edited Persian subtitles for Every city needs healthy honey bees |