بيانات ضخمة ومزارع صغيرة وحكاية نوعين من الطماطم
-
0:01 - 0:05تتغير البيانات والتحليلات
حياتنا اليومية بشكل كبير. -
0:06 - 0:07ليس فقط عبر الإنترنت،
-
0:07 - 0:09ليس فقط في المستقبل البعيد،
-
0:09 - 0:10ولكن في العالم المادي،
-
0:10 - 0:13وبطرق حقيقية وملموسة.
-
0:14 - 0:18قضيت الـ 11 عاماً الماضية من حياتي
كخبيرة في معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا، -
0:18 - 0:20أعمل في معامل البيانات الكبيرة
-
0:20 - 0:23التي تبحث باستخدام علم البيانات
لدراسة العالم المادي -
0:23 - 0:26وتحاول حل مشاكل المجتمع الكبيرة.
-
0:27 - 0:31يسعى مجال البيانات الضخمة إلى تحليل
مجموعات ضخمة من البيانات -
0:31 - 0:35باستخدام الأدوات الحسابية لإيجاد
الأنماط والاتجاهات. -
0:36 - 0:39يمكن أن تكون البيانات
حكاية استثنائية حقاً، -
0:39 - 0:42تكشف النقاب عن الحكايات
الخفية للأشياء في حياتنا اليومية -
0:42 - 0:43التي لم نكن لنراها.
-
0:43 - 0:47أجد القصص الشخصية
لأشياء غير حية تنبض بالحياة -
0:47 - 0:49لتكون مقنعة بشكل غير عادي.
-
0:50 - 0:53أولاً، أودُّ إبراز مشروعين
من عملي في معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا -
0:53 - 0:55التي أعتقد أنهما يبرزان هذه الظاهرة جيداً.
-
0:56 - 0:58الأول يسمى Trash Track،
-
0:58 - 1:02وفي هذا المشروع، سعينا إلى فهم
أفضل لنظام إدارة النفايات، -
1:02 - 1:04للإجابة على سؤال:
-
1:04 - 1:06"أين تذهب القمامة الخاصة
بك عندما ترميها بعيداً؟" -
1:06 - 1:09فنجان قهوتك القديم أو ذلك الهاتف
-
1:09 - 1:12التي حملته في أوائل العقد الأول
من القرن الحادي والعشرين، -
1:12 - 1:15أو كيس أو جريدة هذا الصباح،
-
1:15 - 1:16أين تذهب هذه الأشياء؟
-
1:17 - 1:20هذه البيانات لم تكن موجودة،
لذلك كان علينا إنشاؤها. -
1:20 - 1:23أجبنا ثم تصورنا هذا السؤال
-
1:23 - 1:27عن طريق تركيب أجهزة استشعار
صغيرة في قطع من القمامة -
1:27 - 1:29ثم رميها في نظام النفايات.
-
1:30 - 1:32وما ترونه هنا هو البيانات.
-
1:33 - 1:36كل سطر، كل عقدة تراها
-
1:36 - 1:39عبارة عن قطعة قمامة واحدة
تتنقل عبر مدينة سياتل، -
1:39 - 1:42ثم عبر الولاية،
-
1:42 - 1:43ثم عبر البلاد،
-
1:43 - 1:45مع مرور الأسابيع والأشهر.
-
1:46 - 1:48ومن المهم تصور هذه البيانات،
-
1:48 - 1:50لأنه ربما لا أحد منكم يجلس هنا يفكر،
-
1:50 - 1:52"نعم، هذا يبدو صحيحاً."
-
1:52 - 1:54(ضحك)
-
1:54 - 1:55"هذا يعمل كما ينبغي، أليس كذلك؟"
-
1:55 - 1:57لأنه لا...
-
1:57 - 1:58(ضحك)
-
1:59 - 2:03ما تظهره البيانات هو نظام غير فعال للغاية
-
2:03 - 2:06الذي لا أعتقد أننا كنا سنشهد كسره المتأصل
-
2:07 - 2:09لو لم تقم المستشعرات بالصحافة من أجلنا.
-
2:11 - 2:13المشروع الثاني الذي يجب أن أسلط الضوء عليه
-
2:13 - 2:18هو إنشاء روبوتات تغوص في المجاري
-
2:18 - 2:20وأخذ عينات من مياه الصرف الصحي.
-
2:20 - 2:23أعلم أن مياه الصرف الصحي لها سمعة سيئة،
-
2:23 - 2:25لكنها في الواقع رائعة نوعاً ما،
-
2:25 - 2:27لأنها يمكن أن تخبرنا بكمية لا تصدق
-
2:27 - 2:29عن صحة مجتمعاتنا.
-
2:29 - 2:32تم ابتكار هذه التكنولوجيا من خلال
مجموعة تسمى Biobot Analytics، -
2:32 - 2:35الذي يصنع تقنية متطورة
-
2:35 - 2:39لتحويل مجارينا إلى مراصد صحية حديثة.
-
2:39 - 2:42هدفهم هو دراسة المواد الأفيونية
داخل مياه الصرف الصحي -
2:42 - 2:45لفهم الاستهلاك في المدن بشكل أفضل.
-
2:45 - 2:47وهذه البيانات أساسية،
-
2:47 - 2:50لأنها حقاً تساعد المدن في فهم
أماكن استخدام الأشخاص، -
2:50 - 2:52كيفية تخصيص الموارد
-
2:52 - 2:55وفعالية البرمجة بمرور الوقت.
-
2:56 - 2:58مرة أخرى، التكنولوجيا
المدمجة في هذا الجهاز -
2:58 - 3:00تُزيل الغموض
-
3:00 - 3:04وتُظهر لنا شيئاً عن مدننا
لم نكن لنراه بدونها. -
3:04 - 3:07لذلك اتضح، كما نرى،
-
3:07 - 3:09أن البيانات الضخمة موجودة حقاً في كل مكان،
-
3:09 - 3:11حتى في مراحيضكم.
-
3:11 - 3:15والآن بعد أن تحدثنا عن القمامة
والصرف الصحي، -
3:15 - 3:16لننتقل إلى...
-
3:16 - 3:18الغذاء.
-
3:18 - 3:19(ضحك)
-
3:19 - 3:22قبل عام، تركت معهد ماساتشوستس
لمتابعة شغفي بالطعام، -
3:22 - 3:24وفي عام 2017،
-
3:24 - 3:27أنشأت شركة مع زوجي، تسمى Family Dinner.
-
3:27 - 3:31هدف شركتنا هو خلق مجتمع عن الطعام المحلي
-
3:31 - 3:33والأشخاص الذين يزرعونه.
-
3:33 - 3:35لتحقيق ذلك، نستخدم تحليلات البيانات،
-
3:35 - 3:38الأتمتة والتكنولوجيا
-
3:38 - 3:40لبناء شبكة موزعة من المزارع المحلية
-
3:40 - 3:43ولإدخال تحسينات على نظام الغذاء.
-
3:43 - 3:45إذن ما نراه هنا
-
3:45 - 3:48هي التقنيات الواسعة والمهمة
التي نحاول القيام بها -
3:48 - 3:51لا تختلف حقاً عن العمل
في مختبرات معهد ماساتشوستس. -
3:52 - 3:55وهو ما يقودنا إلى سؤال حاسم:
-
3:55 - 3:59لماذا بالضبط يترك شخص ما مهنة واعدة للغاية
-
3:59 - 4:03في أحد أفضل مختبرات
العلوم الحضرية في العالم -
4:03 - 4:06لقيادة الجزر في سيارة أكورا لوالدتها؟
-
4:06 - 4:08(ضحك)
-
4:08 - 4:09إنها سيارة رائعة.
-
4:10 - 4:13لأنني أؤمن أن قصة الأكل المحلي
-
4:13 - 4:17يجب فهمها والتحدث عنها ورفع مستواها،
-
4:17 - 4:18وبطرق عديدة،
-
4:18 - 4:22أعتقد أن المهووسين مثلنا مستعدون
بشكل فريد لقول ذلك. -
4:22 - 4:24إذن من أين نبدأ؟
-
4:24 - 4:25ما هي نقطة انطلاقنا؟
-
4:26 - 4:30تم تحسين نظام الغذاء الوطني
الحالي لشيء واحد فقط، -
4:30 - 4:33وهو ربح الشركة، أليس كذلك؟
-
4:33 - 4:34وفكروا في ذلك.
-
4:34 - 4:37السبب الأكثر إلحاحاً لوجود شركات الأغذية
-
4:37 - 4:39ليس لإطعام الجياع،
-
4:39 - 4:41ليس لصنع طعام لذيذ المذاق.
-
4:42 - 4:43إنه الربح.
-
4:44 - 4:47وهذا له آثار ضارة على جميع
مستويات نظامنا الغذائي. -
4:48 - 4:51المضادات الحيوية والمبيدات الحشرية
التي يتم وضعها في طعامنا -
4:51 - 4:53ضارة بصحتنا.
-
4:53 - 4:56يجبر ضغط الأسعار المزارع
الصغيرة على التوقف عن العمل. -
4:56 - 4:59في الواقع، هناك الكثير من الأشياء
التي تفكر بها في المزارع -
4:59 - 5:00لم تعد موجودة.
-
5:00 - 5:03المزارع لا تشبه المزارع،
إنها تشبه المصانع. -
5:03 - 5:04وفي نهاية اليوم،
-
5:04 - 5:07جودة الطعام الذي نأكله تتأثر حقاً أيضاً.
-
5:08 - 5:12قد تبدو الطماطم المزروعة
في المصنع مثل الطماطم العادية: -
5:12 - 5:14حمراء ولامعة خارجياً
-
5:14 - 5:15ولكن عندما تأكلها،
-
5:15 - 5:18لا يدع المذاق والملمس لديك الرغبة في ذلك.
-
5:19 - 5:22ونعلم أنه ربما تكون أكبر مأساة في كل هذا
-
5:22 - 5:26هو أن ما بين 30 و40%
من هذا الطعام يُهدر... -
5:27 - 5:28يُلقى بعيداً.
-
5:28 - 5:31أي 1.6 مليار طن.
-
5:31 - 5:33لا يمكنني حتى أن أفهم هذا الرقم.
-
5:33 - 5:361.6 مليار طن.
-
5:36 - 5:39هذا 1.2 تريليون دولار سنوياً
-
5:39 - 5:41من الطعام الضائع.
-
5:42 - 5:44هذه هي تكلفة الأكل عند الطلب
-
5:44 - 5:45والراحة
-
5:45 - 5:47والنظام الغذائي المتداعي.
-
5:47 - 5:49الآن، أين يحدث هذا الهدر؟
-
5:49 - 5:51من أين تأتي كل هذه المخلفات؟
-
5:51 - 5:53حسناً، نحن نعلم أن هذا يحدث في الحقل
-
5:53 - 5:55عندما لا تختار البطاطس جيدة المظهر.
-
5:55 - 5:58نحن نعلم أنه يحدث أثناء النقل،
-
5:58 - 5:59في المستودعات،
-
5:59 - 6:01في محلات البقالة.
-
6:01 - 6:03وأخيراً، على طاولات المطبخ الخاصة بنا،
-
6:03 - 6:08عندما قررنا أن هذا الموز البني المنقط
لم يعد يبدو لذيذاً جداً. -
6:08 - 6:10كل هذا يُهدر، كل هذا الجهد.
-
6:11 - 6:12يُزرع الطعام،
-
6:12 - 6:15ينمو ويُحصد ويُشحن،
-
6:15 - 6:17ثم يُلقى بعيداً.
-
6:19 - 6:21نعتقد أنه يجب أن تكون هناك طريقة أفضل.
-
6:22 - 6:24فكيف نحسن هذا؟
-
6:24 - 6:26كيف نصنع نظاماً أفضل؟
-
6:27 - 6:28من أجل القيام بذلك،
-
6:28 - 6:30نحن نفهم أننا بحاجة إلى التخلص من النفايات
-
6:30 - 6:32في سلسلة الإمدادات الغذائية.
-
6:33 - 6:35نحتاج إلى الحصول على البيانات
في أيدي المزارعين، -
6:35 - 6:37حتى يتمكنوا من تقديم توقعات أفضل.
-
6:37 - 6:40حتى يتمكنوا من التنافس مع المصانع الكبيرة.
-
6:40 - 6:41ثم في النهاية
-
6:41 - 6:43نحن بحاجة إلى منح الجوائز كشركة،
-
6:43 - 6:46الجودة والذوق فوق كل شيء،
-
6:46 - 6:49حتى يقدّر الأشخاص حقاً
الطعام اللذيذ في أطباقهم. -
6:50 - 6:53نعتقد أن هذا هو النظام الأفضل.
-
6:53 - 6:55هذه هي الطريقة الأفضل.
-
6:55 - 6:58والطريق إلى تلك الطريقة
الأفضل ممهد بالبيانات. -
6:59 - 7:03لتسليط الضوء على كل هذا،
أريد أن أحكي قصة اثنتين من طماطم. -
7:04 - 7:06سنتحدث عنها واحدة تلو الأخرى.
-
7:06 - 7:09تحتوي الطماطم في حد ذاتها على لقطة جميلة
-
7:09 - 7:13من كل ما ترغب في معرفته
عن دورة حياة تلك الفاكهة: -
7:13 - 7:15أين نمت وبماذا عولجت،
-
7:15 - 7:17القيمة الغذائية،
-
7:17 - 7:18الأميال المقطوعة للوصول إليك،
-
7:18 - 7:21انبعاثات ثاني أكسيد الكربون
على طول الطريق. -
7:21 - 7:22كل تلك المعلومات،
-
7:22 - 7:25كل تلك الفصول الصغيرة
في فاكهة صغيرة واحدة. -
7:25 - 7:26إنه أمر مثير للغاية.
-
7:27 - 7:29هذه الطماطم رقم واحد.
-
7:29 - 7:33هذا هو الرجل الذي ستجده في المتاجر
الفرعية ومحلات السوبر ماركت -
7:33 - 7:35ومطاعم الوجبات السريعة حول العالم.
-
7:35 - 7:38لقد كانت القصة وراء ذلك
طويلة ومعقدة بالفعل. -
7:39 - 7:43تمت معالجتها بمزيج من عشرات المبيدات
-
7:43 - 7:48وقطعت ما لا يقل عن 1,600
ميل للوصول إلى منزلك. -
7:48 - 7:50والصورة هنا خضراء
-
7:50 - 7:54لأن هذه الطماطم تُقطف عندما
تكون خضراء وصلبة كالصخر، -
7:54 - 7:56بعد ذلك يتم إطلاق الغاز عليها طول الطريق
-
7:56 - 7:58بحيث عندما يصلون إلى الوجهة،
-
7:58 - 8:01تبدو لامعة وحمراء وناضجة.
-
8:02 - 8:04كل هذا الجهد،
-
8:04 - 8:08كل ذلك الابتكار والتكنولوجيا الزراعية
-
8:08 - 8:12لإنشاء منتج خالٍ تماماً من المذاق.
-
8:12 - 8:15وفي قصة الطماطم الثانية.
-
8:15 - 8:17هذه هي النسخة المحلية من الفاكهة.
-
8:17 - 8:19قصتها أقصر بكثير.
-
8:20 - 8:24نشأ هذا الرجل من قبل لوك ماهوني
وعائلته في مزرعة بروكفورد -
8:24 - 8:25في كانتربري، نيو هامبشاير.
-
8:26 - 8:28لديها قصة مملة جداً.
-
8:29 - 8:30زُرعت،
-
8:30 - 8:32في الشمس،
-
8:32 - 8:33وقُطفت.
-
8:33 - 8:34(ضحك)
-
8:34 - 8:36هذه هي.
-
8:36 - 8:37مثل، لن ترغب في...
-
8:37 - 8:39نعم، ليس هناك الكثير لذلك.
-
8:39 - 8:43وقطعت ربما 70 ميلاً للوصول لطبقك.
-
8:43 - 8:44لكن الفارق كبير.
-
8:45 - 8:48أريدكم أن تفكروا في آخر مرة تناولتم
فيها طماطم صيفية طازجة. -
8:48 - 8:50وأنا أعلم أننا جميعاً نرتدي السترات،
-
8:50 - 8:51لكن فكروا في الأمر.
-
8:51 - 8:54آخر مرة أكلتم فيها طماطم من الحديقة.
-
8:54 - 8:55الجو دافئ من الشمس
-
8:55 - 8:57إنها غنية حمراء،
-
8:57 - 8:58ربما تنبعث منها رائحة الأوساخ.
-
8:58 - 9:02هناك شيء يبعث على الحنين
ويكاد يكون سحرياً في تلك التجربة. -
9:02 - 9:05طعم ومذاق لا يُضاهى.
-
9:06 - 9:09ولا يتعين علينا حقاً السفر
بعيداً للحصول عليها. -
9:11 - 9:13الآن هذه القصة تمتد عبر السلسلة الغذائية،
-
9:13 - 9:16من الفواكه والخضروات الموجودة على موائدنا
-
9:16 - 9:19للحيوانات والمنتجات
الحيوانية التي نستهلكها. -
9:20 - 9:21ما يدخل في إطعامهم،
-
9:21 - 9:25والأهم من ذلك، ما لا يدخل في إطعامهم،
-
9:25 - 9:27مهم للغاية.
-
9:28 - 9:30يملك لوك وعائلته 60 بقرة.
-
9:31 - 9:32يستخدمون الأساليب التقليدية.
-
9:32 - 9:34يفعلون ذلك بالطريقة القديمة:
-
9:34 - 9:35الرعي،
-
9:35 - 9:38لا هرمونات ولا مضادات حيوية،
-
9:38 - 9:39يطعمونهم تبن لأيام.
-
9:40 - 9:44وما يفعلونه هنا هو مجرد
معاملة الأبقار وكأنها أبقار، -
9:44 - 9:46ليس كما لو كانوا في تجربة علمية.
-
9:46 - 9:49إنه يربي الحيوانات بالطريقة
التي قام بها جده -
9:49 - 9:51والتي يود القيام بها.
-
9:51 - 9:53إنها أفضل في النهاية.
-
9:53 - 9:54أفضل للحيوانات.
-
9:54 - 9:56للبيئة.
-
9:56 - 9:58لا يحسن لوك الأرباح أو السعر،
-
9:58 - 10:00ولكن للذوق وللإنسانية.
-
10:01 - 10:05وما تفكرون فيه هو:
"هناك بالفعل حل لهذا. -
10:05 - 10:06إنها أسواق المزارعين".
-
10:06 - 10:08تلك التي يزورها الكثير منكم
-
10:08 - 10:10وتلك التي أستمتع بها حقاً.
-
10:10 - 10:14إنه حل رائع، ولكن من نواح كثيرة،
حل دون المستوى الأمثل. -
10:14 - 10:17بالنسبة لنا كمستهلكين،
هذا رائع نوعاً ما، أليس كذلك؟ -
10:17 - 10:18أنت تذهب،
-
10:18 - 10:20هناك هذا النوع الرائع من الطعام،
-
10:20 - 10:23تحصل على الدفء والمحبة
لدعم مزرعة محلية -
10:23 - 10:28وستحصل على تجربة شيء جديد
وتجربة منتجات متنوعة. -
10:28 - 10:30وحتماً، هناك شخص ما يلعب القيثارة
-
10:30 - 10:31في مكان ما في الخلفية.
-
10:31 - 10:32(ضحك)
-
10:34 - 10:37لكن بالنسبة للمزارعين،
هذا يمثل الكثير من المخاطر، أليس كذلك؟ -
10:37 - 10:38تستيقظ في الرابعة.
-
10:38 - 10:40تحزم شاحنتك، تستأجر فريقاً،
-
10:40 - 10:42تصل إلى منفذ البيع،
-
10:42 - 10:44لكن ليس لديك ضمانات
-
10:44 - 10:46أنك ستنقل منتجك في ذلك اليوم.
-
10:46 - 10:48هناك الكثير من المتغيرات في نيو إنجلاند.
-
10:48 - 10:50الطقس على سبيل المثال،
-
10:50 - 10:53وهو أمر لا يمكن التنبؤ به هنا إلى حد ما.
-
10:54 - 10:56الطقس هو أحد العوامل من عوامل عديدة
-
10:56 - 11:00التي تحدد ما إذا كان السوق
يستحق العناء للمزارعين أم لا. -
11:01 - 11:03في كل مرة يخمّنون.
-
11:04 - 11:06وهناك خيار آخر.
-
11:06 - 11:08هنا، نتحدث عن CSA:
-
11:08 - 11:10الزراعة المدعومة من المجتمع.
-
11:10 - 11:12في هذا النموذج، يدفع العملاء مقدماً،
-
11:13 - 11:15يتحملون المخاطر المالية للمزارع.
-
11:15 - 11:16يزرع المزارعون ما في وسعهم
-
11:16 - 11:19ويستمتع العملاء بهذه المكافأة.
-
11:19 - 11:21هذا أيضاً يسبب بعض المشاكل.
-
11:21 - 11:22هذا رائع للمزارع،
-
11:22 - 11:25لأنهم يضمنون أنهم سيبيعون ما يشترونه،
-
11:25 - 11:26لكن بالنسبة لنا،
-
11:26 - 11:28لا يزال يتعين علينا الذهاب
والتقاط تلك الحصة، -
11:28 - 11:32ونعلم أن الكثير من المزارع لا يمكنها
تنمية مجموعة كبيرة ومتنوعة من المنتجات، -
11:32 - 11:35لذلك أحياناً ما تكون عالقاً
في جبل من شيء معين. -
11:36 - 11:38ربما حدث هذا لبعضكم.
-
11:38 - 11:42وماذا تفعل مع 25 رطلاً
من اللفت في جوف الشتاء؟ -
11:42 - 11:44ما زلت لا أعرف.
-
11:45 - 11:47لذا بالعودة إلى السؤال.
-
11:47 - 11:49كيف يمكننا حل هذه المشكلة؟
-
11:49 - 11:51ما نأمل في القيام به وما نأمل في بنائه
-
11:51 - 11:53مجرد طريقة أفضل لـ CSA.
-
11:54 - 11:59هناك ثلاثة ابتكارات أساسية
تجعل هذا الأمر صخباً. -
11:59 - 12:01أولها،
-
12:01 - 12:04عبارة عن منصة للتجارة الإلكترونية
تعتمد على الاشتراك، -
12:04 - 12:06مما يساعدنا في خلق طلب ثابت لمزارعينا
-
12:06 - 12:08على مدار العام.
-
12:08 - 12:10جزء الاشتراك هنا هو الأساس.
-
12:10 - 12:12معالجة الطلبات أسبوعياً،
-
12:12 - 12:14يختار العملاء عدم المشاركة
بدلاً من الاشتراك، -
12:14 - 12:17هذا يعني أننا حصلنا على نفس
عدد الطلبات من أسبوع لآخر. -
12:18 - 12:22ثانيًا، هذا يعني أنه إذا كان بإمكان
المزارعين البيع خلال الإنترنت، -
12:22 - 12:25لم يعودوا يقتصرون على الجغرافيا
المحيطة بمزارعهم مباشرة -
12:25 - 12:28أو إلى عدد الأسواق التي يمكنهم البيع فيها.
-
12:28 - 12:30لقد فتحنا الأبواب في ذلك من أجلهم.
-
12:31 - 12:33ثانياً: التنبؤ بالطلب.
-
12:33 - 12:36نحن نستخدم التحليلات للسماح
لأنفسنا بالنظر إلى المستقبل -
12:36 - 12:37وتوقع الطلب.
-
12:37 - 12:41يتيح هذا للمزارعين معرفة
مقدار الحصاد على المدى القريب، -
12:41 - 12:43ولكن أيضاً ما يجب زرعه في المستقبل.
-
12:44 - 12:46إذا تمت معالجة 200 طلب يوم الاثنين،
-
12:46 - 12:48ثم نشتري لتلبية هذا الطلب المحدد.
-
12:49 - 12:50200 رأس من البروكلي،
-
12:50 - 12:52200 قطعة من سمك السلمون وما إلى ذلك.
-
12:53 - 12:54هذه الأتمتة في الطلب
-
12:54 - 12:59يعني أننا هنا نتخلص
من الهدر في نظام الغذاء -
12:59 - 13:01الذي يزعجنا جميعاً كثيراً،
-
13:01 - 13:05لأننا نضمن أن العرض يلبي الطلب الدقيق.
-
13:06 - 13:08كما أنه يسمح لنا بالنظر
إلى المستقبل مع المزارعين -
13:08 - 13:10والقيام بتخطيط المحاصيل.
-
13:10 - 13:12لذا إذا أمكننا أن نقول لهم،
في شهر يونيو من هذا العام، -
13:12 - 13:14"سأحتاج 400 رطل من الهليون
-
13:15 - 13:17و500 رطل من التوت كل أسبوع،"
-
13:17 - 13:19يمكنهم زراعة ذلك وفقاً لذلك،
-
13:19 - 13:21مع العلم أنهم سيبيعون بكل ثقة
-
13:21 - 13:23كل ما زرعوه.
-
13:23 - 13:25وأخيراً، نستخدم برنامج تحسين المسار
-
13:25 - 13:28لمساعدتنا في حل مشكلة البائع المتجول.
-
13:28 - 13:32نحصل على أسطول من العمال ليأتي
ويساعدنا على التقدم، -
13:32 - 13:34يجلب كل هذه الأشياء الجيدة
مباشرة إلى باب منزلك. -
13:34 - 13:36بدون علم البيانات
-
13:36 - 13:38وفريق رائع ذو قدرة فائقة،
-
13:38 - 13:40لا شيء من هذا ممكن.
-
13:41 - 13:42لذلك ربما رأيت
-
13:42 - 13:46أن لدينا نوعاً من المعتقدات
الأساسية النارية والشغوفة. -
13:46 - 13:48نعم، نحن نحاول بناء عمل مستدام،
-
13:49 - 13:51لكن أعيننا ليست فقط على الربح،
-
13:51 - 13:53إنه يتعلق ببناء نظام أفضل وشامل للغذاء.
-
13:54 - 13:56وهذا ما نقدره.
-
13:56 - 13:58الأشخاص أولاً.
-
13:58 - 14:00نحاول بناء مجتمع مختص بالطعام،
-
14:00 - 14:02الناس الذين يحبونه والأشخاص الذين يزرعونه.
-
14:02 - 14:05قمنا ببناء هذه الشركة
لدعم المزارع الصغيرة. -
14:06 - 14:07لا إهدار.
-
14:07 - 14:10كلنا نكره إهدار الطعام، يُشرعنا بالذنب،
-
14:10 - 14:11حتى تلك الموزة الغريبة
-
14:11 - 14:14الذي ظلت على طاولة القهوة
لفترة طويلة جداً. -
14:14 - 14:16وأخيراً، المذاق.
-
14:16 - 14:18إذا لم يكن طعمها جيداً،
-
14:18 - 14:21إذا لم يكن الأمر كذلك،
مثل طماطم الصيف المثالية، -
14:21 - 14:22لماذا تهتمون؟
-
14:23 - 14:25إذن ما فعلناه هو العمل
مع كل هذه المزارع المحلية -
14:25 - 14:27لجلب محاصيلهم
-
14:27 - 14:29ثم تركها مباشرة على باب منزلك،
-
14:29 - 14:31حتى نربطكم بهم مباشرة
-
14:31 - 14:34ومرة أخرى صنع نظام أكثر شمولية.
-
14:34 - 14:36هذه هي رؤيتنا للمستقبل.
-
14:36 - 14:40لتوسيع هذا النموذج إلى ما بعد بوسطن،
إلى ما بعد نيو إنجلاند -
14:40 - 14:42وعبر البلاد.
-
14:42 - 14:46لإنشاء شبكة موزعة على الصعيد
الوطني من المزارع المحلية -
14:46 - 14:48وربط كل هؤلاء المزارعين
-
14:48 - 14:50مع الناس مثلكم الذين يحبون طعامهم.
-
14:52 - 14:53نعتقد، في نهاية المطاف،
-
14:53 - 14:58أن الإصرار حقاً على تناول
الطعام المحلي هو عمل ثوري. -
14:58 - 15:00وندعوكم للانضمام إلينا.
-
15:00 - 15:02و من يعلم؟
-
15:02 - 15:05يمكنكم حتى تكوين صداقات على طول الطريق.
-
15:06 - 15:07شكراً جزيلاً لكم.
-
15:07 - 15:08(تصفيق)
- Title:
- بيانات ضخمة ومزارع صغيرة وحكاية نوعين من الطماطم
- Speaker:
- إيرين بومغارتنر
- Description:
-
تقول رائدة الأعمال إيرين بومغارتنر: إن الطريق إلى غذاء أفضل ممهد بالبيانات. بالاعتماد على خبرتها في إدارة الأعمال التجارية من المزرعة إلى المائدة، توضح خطتها للمساعدة في إنشاء نظام غذائي صحي وخالٍ من المخلفات ويقدر جودة ومذاق المحاصيل الزراعية المحلية الصغيرة على منتجات المزارع الصناعية.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 15:21
Riyad Altayeb approved Arabic subtitles for Big data, small farms and a tale of two tomatoes | ||
Riyad Altayeb edited Arabic subtitles for Big data, small farms and a tale of two tomatoes | ||
Nawfal Aljabali accepted Arabic subtitles for Big data, small farms and a tale of two tomatoes | ||
Nawfal Aljabali edited Arabic subtitles for Big data, small farms and a tale of two tomatoes | ||
Nawfal Aljabali edited Arabic subtitles for Big data, small farms and a tale of two tomatoes | ||
Shimaa Nabil edited Arabic subtitles for Big data, small farms and a tale of two tomatoes | ||
Shimaa Nabil edited Arabic subtitles for Big data, small farms and a tale of two tomatoes | ||
Shimaa Nabil edited Arabic subtitles for Big data, small farms and a tale of two tomatoes |