Return to Video

3 С за "Сјајно"

  • 0:00 - 0:02
    Дакле, прича о "Сјајном":
  • 0:02 - 0:04
    почиње пре неких четрдесет година,
  • 0:04 - 0:07
    када су се моји родитељи
    доселили у Канаду.
  • 0:07 - 0:09
    Моја мајка је напустила Најроби, Кенију.
  • 0:09 - 0:12
    Мој отац је напустио мало село
    у околини Амритсара, Индија.
  • 0:12 - 0:15
    Стигли су овде касних шездесетих.
  • 0:15 - 0:19
    Доселили су се у сумњиво предграђе,
    сат времена на исток од Торонта.
  • 0:19 - 0:20
    Започели су нови живот.
  • 0:20 - 0:22
    Видели су свог првог зубара,
  • 0:22 - 0:24
    појели свој први хамбургер,
  • 0:24 - 0:26
    добили своју прву децу.
  • 0:27 - 0:28
    Моја сестра и ја
  • 0:28 - 0:30
    смо одрасли овде,
  • 0:30 - 0:33
    имали смо тиха, срећна детињства.
  • 0:34 - 0:35
    Имали смо блиску породицу,
  • 0:35 - 0:37
    добре пријатеље, тиху улицу.
  • 0:38 - 0:40
    Многе ствари које моји родитељи
  • 0:40 - 0:42
    нису могли да узимају здраво за готово
  • 0:42 - 0:43
    док су одрастали, ми јесмо -
  • 0:43 - 0:47
    као што је то да увек у кући има струје,
  • 0:48 - 0:51
    да постоје школе прекопута
    и болнице низ улицу
  • 0:51 - 0:53
    и сладоледи у свом дворишту.
  • 0:54 - 0:55
    Одрасли смо и остарили.
  • 0:55 - 0:58
    Ишао сам у средњу школу.
  • 0:58 - 0:59
    Дипломирао.
  • 0:59 - 1:02
    Одселио сам се од куће, нашао посао,
  • 1:02 - 1:04
    пронашао девојку, скрасио се -
  • 1:04 - 1:07
    схватам да звучи као лоша комедија
    или песма Жељкa Јоксимовићa.
  • 1:07 - 1:09
    (Смех)
  • 1:10 - 1:12
    Али живот је био прилично добар.
  • 1:12 - 1:13
    Био је добар.
  • 1:13 - 1:16
    2006. је била одлична година.
  • 1:16 - 1:19
    У винским пределима Онтарија,
    под ведрим плавим небом
  • 1:19 - 1:21
    у јулу сам се оженио,
  • 1:21 - 1:24
    уз 150 пријатеља и чланова породице.
  • 1:26 - 1:28
    2007. је била одлична година.
  • 1:28 - 1:30
    Дипломирао сам,
  • 1:30 - 1:33
    и са два најбоља пријатеља
    ишао на путешествије.
  • 1:34 - 1:36
    Ово је слика мене и пријатеља Криса,
  • 1:36 - 1:38
    на обали Тихог океана.
  • 1:38 - 1:41
    Кроз прозор кола смо видели фоке
  • 1:41 - 1:43
    и зауставили смо се
    да их на брзину сликамо,
  • 1:43 - 1:45
    а онда смо их блокирали
    својим огромним главама.
  • 1:45 - 1:48
    (Смех)
  • 1:48 - 1:50
    Не можете баш да их видите,
  • 1:50 - 1:52
    али било је фантастично,
  • 1:52 - 1:53
    верујте ми.
  • 1:53 - 1:56
    (Смех)
  • 1:56 - 1:59
    2008. и 2009. су биле мало теже.
  • 1:59 - 2:02
    Знам да су такве биле за многе,
    не само за мене.
  • 2:02 - 2:04
    Прво, вести су биле тако тешке.
  • 2:04 - 2:07
    Још увек су тешке, биле су и пре,
  • 2:07 - 2:11
    али када бисте отворили новине
    или укључили ТВ,
  • 2:11 - 2:13
    писало је о топљењу полова,
  • 2:13 - 2:15
    ратови су беснили у свету,
  • 2:15 - 2:17
    земљотреси, урагани,
  • 2:17 - 2:20
    а економија се клацкала на ивици пропасти,
  • 2:21 - 2:23
    а онда је коначно пропала
  • 2:23 - 2:26
    и многи од нас су изгубили домове,
  • 2:26 - 2:29
    или послове или пензије
  • 2:29 - 2:31
    или средства за живот.
  • 2:31 - 2:34
    Те две године су ми биле тешке
    из још једног разлога.
  • 2:34 - 2:37
    Пролазио сам кроз много личних проблема.
  • 2:38 - 2:41
    Мој брак није функционисао,
  • 2:41 - 2:44
    све смо се више удаљавали.
  • 2:45 - 2:47
    Једног дана је жена дошла са посла,
  • 2:47 - 2:50
    и скупила храброст, кроз много суза,
  • 2:50 - 2:53
    да веома искрено разговара.
  • 2:53 - 2:56
    И рекла је: "Не волим те више."
  • 2:56 - 3:00
    То је једна од најболнијих ствари
    које сам чуо
  • 3:01 - 3:04
    и сигурно једна од ствари
    која ми је највише сломила срце
  • 3:04 - 3:06
    до само месец дана касније,
  • 3:06 - 3:08
    када сам сазнао нешто
    што ми је још више сломило срце.
  • 3:08 - 3:11
    Мој пријатељ Крис,
    чију сам вам слику управо показао,
  • 3:11 - 3:13
    неко време се борио са менталном болешћу.
  • 3:13 - 3:17
    Они од вас који имају искуства
    са менталним болестима
  • 3:17 - 3:19
    знају колико то изазовно може бити.
  • 3:19 - 3:21
    Разговарао сам с њим телефоном у 22.30
  • 3:21 - 3:23
    једне недељне вечери.
  • 3:23 - 3:26
    Причали смо о ТВ програму
    који смо те вечери гледали.
  • 3:26 - 3:29
    У понедељак ујутру сам сазнао
    да је нестао.
  • 3:30 - 3:32
    Одузео је себи живот, што је јако тужно.
  • 3:35 - 3:36
    То је било јако тешко време.
  • 3:36 - 3:39
    И док су ти тамни облаци кружили нада мном
  • 3:39 - 3:41
    било ми је веома, веома тешко
  • 3:41 - 3:43
    да мислим на нешто добро,
  • 3:43 - 3:46
    рекао сам себи да ми је потребно
  • 3:46 - 3:49
    да се некако фокусирам
    на позитивне ствари.
  • 3:49 - 3:52
    Тако сам једне вечери дошао с посла,
  • 3:52 - 3:54
    укључио компјутер
  • 3:54 - 3:56
    и покренуо мали веб сајт
  • 3:56 - 3:58
    који сам назвао 1000awesomethings.com.
  • 4:00 - 4:02
    Покушавао сам да се подсетим
  • 4:02 - 4:04
    једноставних, универзалних,
    малих задовољстава
  • 4:04 - 4:06
    која волимо
    али о њима не причамо довољно -
  • 4:06 - 4:08
    као кад вам конобари и конобарице
  • 4:08 - 4:10
    бесплатно доспу кафу без питања,
  • 4:10 - 4:13
    када седите за столом који први
    добија храну на венчању,
  • 4:13 - 4:16
    када обучете топао веш,
    тек осушен на радијатору,
  • 4:16 - 4:18
    или кад касирка у продавници
    отвори нови ред
  • 4:18 - 4:20
    и ви сте први у њему -
  • 4:20 - 4:23
    чак иако сте били последњи у другом реду,
    одмах улазите.
  • 4:23 - 4:25
    (Смех)
  • 4:25 - 4:27
    И полако сам током времена
  • 4:27 - 4:30
    успео да се орасположим.
  • 4:31 - 4:33
    Мислим, дневно се отвара
  • 4:33 - 4:35
    50.000 блогова.
  • 4:36 - 4:39
    Мој је био један од тих 50.000.
  • 4:40 - 4:42
    Нико осим моје маме није читао.
  • 4:43 - 4:47
    Мада морам признати да ми је промет скочио
    за 100 посто
  • 4:47 - 4:48
    када га је послала мом тати.
  • 4:48 - 4:51
    (Смех)
  • 4:51 - 4:53
    Онда сам се обрадовао
  • 4:53 - 4:55
    када сам добијао десетине посета.
  • 4:55 - 4:57
    А потом сам се радовао
    јер сам имао још више,
  • 4:57 - 5:00
    па стотине, па хиљаде посета,
  • 5:00 - 5:02
    а онда и милионе.
  • 5:03 - 5:05
    Постајао је све већи и већи и већи.
  • 5:05 - 5:06
    А онда ми је зазвонио телефон
  • 5:06 - 5:08
    и глас са друге стране жице је рекао:
  • 5:08 - 5:12
    "Управо сте освојили награду
    за најбољи блог".
  • 5:13 - 5:15
    Помислио сам, звучи тотално лажно.
  • 5:15 - 5:17
    (Смех)
  • 5:17 - 5:22
    (Аплауз)
  • 5:23 - 5:25
    У коју афричку земљу желите
    да пошаљем сав свој новац?
  • 5:25 - 5:28
    (Смех)
  • 5:28 - 5:31
    Али испоставило се да сам сео на авион
  • 5:31 - 5:32
    и на крају сам шетао црвеним тепихом
  • 5:32 - 5:35
    између Саре Силверман,
    Џимија Фалона и Марте Стјуарт.
  • 5:35 - 5:38
    И попео сам се на бину да примим
    "Webby" награду за најбољи блог.
  • 5:38 - 5:40
    И изненађење
  • 5:40 - 5:43
    и запрепашћеност услед тога
  • 5:43 - 5:46
    је пало у сенку када сам,
    по повратку у Торонто
  • 5:46 - 5:47
    у инбоксу видео
  • 5:47 - 5:49
    да 10 издавачких агената чека
  • 5:49 - 5:52
    на разговор о претварању овога у књигу.
  • 5:52 - 5:54
    Прескок у следећу годину
  • 5:54 - 5:56
    и "The Book of Awesome" је на првом месту
  • 5:56 - 5:58
    листе најбоље продаваних, већ 20 недеља.
  • 5:58 - 6:06
    (Аплауз)
  • 6:07 - 6:10
    Али видите, рекао сам да желим
    данас да урадим три ствари.
  • 6:10 - 6:13
    Рекао сам да желим
    да испричам причу о књизи,
  • 6:13 - 6:15
    да поделим са вама
    3 С од "Сјајно" (Awesome)
  • 6:15 - 6:16
    и желим да вам оставим завршну мисао.
  • 6:16 - 6:18
    Причајмо о та три С.
  • 6:18 - 6:19
    Током протеклих неколико година
  • 6:19 - 6:21
    нисам имао много времена
    да заиста размишљам.
  • 6:21 - 6:24
    Али у последње време
    сам имао прилику да се зауставим
  • 6:24 - 6:26
    и упитам: шта ми је то
    протеклих неколико година
  • 6:26 - 6:30
    помогло да развијем сајт
    али да се и ја развијем?
  • 6:30 - 6:32
    Лично, те ствари сам сажео
  • 6:32 - 6:34
    у "3 С".
  • 6:35 - 6:37
    То су став, свесност
  • 6:37 - 6:39
    и својственост.
  • 6:40 - 6:42
    Волео бих о свакој понешто да кажем.
  • 6:43 - 6:45
    Дакле, став.
  • 6:45 - 6:49
    Видите, сви ћемо наилазити
    на разно препреке и незгоде.
  • 6:50 - 6:53
    нико не може да предвиди будућност,
    али знамо једну ствар,
  • 6:53 - 6:55
    а то је да неће ићи по плану.
  • 6:56 - 6:57
    Сви ћемо имати велике успехе
  • 6:57 - 6:59
    и важне дане и тренутке поноса,
  • 6:59 - 7:02
    осмехе када дипломирамо,
  • 7:02 - 7:04
    плес оца и ћерке на венчању,
  • 7:04 - 7:07
    здраве бебе које вриште
    у порођајним салама,
  • 7:07 - 7:08
    али између тих великих успеха,
  • 7:08 - 7:11
    имаћемо и неке препреке и незгоде.
  • 7:12 - 7:15
    Тужно је и није угодно о томе причати,
  • 7:15 - 7:18
    али муж ће вас можда оставити,
  • 7:18 - 7:20
    девојка би могла да вас превари,
  • 7:20 - 7:23
    главобоље су можда озбиљније
    него што сте мислили,
  • 7:23 - 7:26
    вашег пса може ударити ауто на улици.
  • 7:27 - 7:29
    Није пријатна мисао,
  • 7:29 - 7:31
    али ваша деца би могла
    да се придруже бандама,
  • 7:31 - 7:33
    или ураде нешто лоше.
  • 7:34 - 7:36
    Ваша мајка би могла оболети од рака,
  • 7:36 - 7:38
    ваш отац постати зао.
  • 7:38 - 7:41
    А има и тренутака када ћете
    и сами бити убачени у вртлог
  • 7:41 - 7:44
    и стомак ће вам се превртати
    и срце ће вам бити празно.
  • 7:44 - 7:46
    И када вас прегазе лоше вести
  • 7:46 - 7:48
    и бол исиса све из вас,
  • 7:48 - 7:50
    надам се да ћете мислити
  • 7:50 - 7:52
    да увек имате два избора.
  • 7:52 - 7:54
    Један, можете се вртети
  • 7:54 - 7:57
    и очајавати и кукати заувек,
  • 7:57 - 7:59
    или други, можете жалити
  • 7:59 - 8:01
    а онда се суочити са будућношћу
  • 8:01 - 8:03
    са новим, свежим погледом.
  • 8:03 - 8:06
    Имати добар став
    значи одабрати другу опцију,
  • 8:06 - 8:08
    и изабрати, колико год тешко,
  • 8:08 - 8:09
    колико год да вас бол притиска,
  • 8:09 - 8:11
    изабрати да идете напред
  • 8:11 - 8:13
    и малим корацима идете у будућност.
  • 8:16 - 8:18
    Друго С је свесност.
  • 8:20 - 8:23
    Обожавам да проводим време
    са трогодишњацима.
  • 8:24 - 8:26
    Волим начин на који они гледају на свет,
  • 8:26 - 8:28
    јер га посматрају по први пут.
  • 8:28 - 8:31
    Волим како они могу да посматрају
    бубу која прелази улицу.
  • 8:31 - 8:33
    Волим како отворених уста гледају
  • 8:33 - 8:35
    своју прву бејзбол утакмицу
  • 8:35 - 8:37
    широм отворених очију
    и са рукавицом на руци,
  • 8:37 - 8:39
    упијају звук палице и крцкања кикирикија
  • 8:39 - 8:40
    и мирис хот-догова.
  • 8:40 - 8:43
    Волим како сатима беру маслачке у дворишту
  • 8:43 - 8:47
    и праве леп букетић за сто
    за вечеру за Дан захвалности.
  • 8:48 - 8:49
    Волим начин на који виде свет,
  • 8:49 - 8:53
    јер гледају свет по први пут.
  • 8:55 - 8:57
    Бити свестан значи
  • 8:57 - 8:59
    прихватити свог унутрашњег трогодишњака.
  • 8:59 - 9:01
    Јер сте сви некад били трогодишњаци.
  • 9:02 - 9:04
    Тај трогодишњи дечак је и даље део вас.
  • 9:04 - 9:06
    Та трогодишња девојчица је и даље део вас.
  • 9:06 - 9:07
    Они су ту унутра.
  • 9:07 - 9:10
    Бити свестан значи запамтити
  • 9:10 - 9:14
    да све што видите,
    некада сте такође видели по први пут.
  • 9:14 - 9:17
    Некада сте и ви по први пут
  • 9:17 - 9:20
    ухватили зелени талас
    на путу кући после посла.
  • 9:20 - 9:23
    И ви сте по први пут прошли
    поред отворених врата пекаре
  • 9:23 - 9:25
    и удахнули мирис тог ваздуха,
  • 9:25 - 9:28
    и кад сте први пут извукли
    500 динара из џепа старе јакне
  • 9:28 - 9:30
    и рекли: "Нашао паре!"
  • 9:32 - 9:34
    Последње С је својственост.
  • 9:34 - 9:37
    За ово желим да вам испричам кратку причу.
  • 9:38 - 9:41
    Отиђимо назад у 1932.
  • 9:41 - 9:44
    када се, на једној фарми кикирикија
    у Џорџији
  • 9:44 - 9:46
    родио дечак по имену Рузвелт Грир.
  • 9:47 - 9:50
    Рузвелт Грир, или Роузи Грир,
    како су га звали,
  • 9:50 - 9:52
    одрастао је и постао
  • 9:52 - 9:57
    одбрамбени играч у NFL-у,
    тежак преко 130кг и висок преко 180цм.
  • 9:57 - 9:59
    Он је са бројем 76 на слици.
  • 9:59 - 10:02
    Овде је сликан са "страшном четвороком".
  • 10:02 - 10:05
    Ово су момци из тима "Rams"
    из Лос Анђелеса, 1960-их
  • 10:05 - 10:07
    којима нисте хтели да се супротстављате.
  • 10:07 - 10:10
    То су били чврсти играчи
    који су радили оно што воле,
  • 10:10 - 10:11
    а то је да спљескају лобање
  • 10:11 - 10:13
    и ишчаше рамена на фудбалском терену.
  • 10:13 - 10:17
    Али Рози Грир је имао још једну страст.
  • 10:17 - 10:20
    У дубини свога бића,
  • 10:20 - 10:23
    он је волео гобленe.
  • 10:23 - 10:25
    (Смех)
  • 10:25 - 10:26
    Волео је да везе.
  • 10:26 - 10:29
    Говорио је да га то смирује, опушта,
  • 10:29 - 10:32
    отклања страх од летења
    и помаже да упозна рибе.
  • 10:32 - 10:33
    Тако је рекао.
  • 10:35 - 10:37
    Мислим, толико је то волео,
    да је, кад се пензионисао
  • 10:37 - 10:39
    почео да се учлањује у клубове.
  • 10:39 - 10:41
    Чак је издао и књигу
  • 10:41 - 10:43
    под именом
    "Гоблен за мушкарце, Розија Грира".
  • 10:43 - 10:44
    (Смех)
  • 10:44 - 10:47
    (Аплауз)
  • 10:49 - 10:51
    Одлична насловна страна.
  • 10:51 - 10:53
    Ако примећујете, он везе своје лице.
  • 10:53 - 10:55
    (Смех)
  • 10:56 - 10:57
    Оно што волим у овој причи
  • 10:57 - 11:01
    је то да је Рози Грир
    тако аутентична особа.
  • 11:01 - 11:03
    То је поента својствености.
  • 11:03 - 11:06
    Да будете своји и да будете океј са тим.
  • 11:07 - 11:09
    Мислим да, када сте аутентични,
  • 11:09 - 11:10
    онда пратите своје срце
  • 11:10 - 11:12
    и постављате се на места
  • 11:12 - 11:14
    и у ситуације и у разговоре
  • 11:14 - 11:16
    које волите и у којима уживате.
  • 11:16 - 11:19
    Упознајете људе
    с којима волите да разговарате.
  • 11:19 - 11:21
    Идете на места о којима сањате.
  • 11:21 - 11:22
    И на крају пратите своје срце
  • 11:22 - 11:24
    и осећате се веома испуњено.
  • 11:26 - 11:28
    То су та три С.
  • 11:29 - 11:31
    За крај, желим да вас одведем у време
  • 11:31 - 11:33
    када су моји родитељи долазили у Канаду.
  • 11:34 - 11:36
    Не знам какав би био осећај
  • 11:36 - 11:38
    ићи у нову земљу
    у својим двадесетим годинама.
  • 11:38 - 11:40
    Не знам, јер то никад нисам урадио.
  • 11:40 - 11:43
    Али претпостављам
    да би захтевало сјајан став.
  • 11:44 - 11:47
    Претпостављам да би требало
    да будете прилично свесни своје околинe
  • 11:47 - 11:48
    и да цените мала чуда
  • 11:48 - 11:51
    које почињете да виђате
    у свом новом свету.
  • 11:51 - 11:54
    И мислим да бисте морали
    да будете стварно аутентични
  • 11:54 - 11:55
    и заиста доследни себи
  • 11:55 - 11:58
    да бисте прошли
    кроз оно пред чим се налазите.
  • 12:00 - 12:03
    Желео бих да се зауставим
    на десетак секунди сада,
  • 12:03 - 12:06
    јер нема у животу много прилика
    да се уради овако нешто,
  • 12:06 - 12:08
    а моји родитељи седе у првом реду.
  • 12:08 - 12:10
    Желим да их замолим,
    ако би хтели, да устану.
  • 12:10 - 12:12
    Желим да вам захвалим.
  • 12:12 - 12:17
    (Аплауз)
  • 12:27 - 12:29
    (Крај аплауза)
  • 12:30 - 12:33
    Док сам одрастао,
    мој отац је волео да прича
  • 12:33 - 12:35
    о свом првом дану у Канади.
  • 12:37 - 12:41
    То је сјајна прича, јер он је
    сишао са авиона у Торонту
  • 12:41 - 12:44
    где га је дочекала група
    из невладине организације
  • 12:44 - 12:46
    за коју сам сигуран да је води
    неко из ове просторије.
  • 12:46 - 12:48
    (Смех)
  • 12:48 - 12:50
    Та група је правила
    велики ручак добродошлице
  • 12:50 - 12:53
    за све нове усељенике у Канаду.
  • 12:53 - 12:56
    Мој тата каже
    да је са авиона отишао на тај ручак,
  • 12:56 - 12:58
    а тамо је био огроман сто.
  • 12:58 - 13:01
    Било је хлеба,
    било је тих малених краставаца,
  • 13:01 - 13:03
    маслина, свежег младог лука.
  • 13:03 - 13:05
    Био је ролованог ћурећег меса,
  • 13:05 - 13:08
    роловане шунке, бифтека,
  • 13:08 - 13:10
    малих коцки сира.
  • 13:10 - 13:12
    Били су сендвичи
    са салатом од туњевине и од јаја
  • 13:12 - 13:14
    и салатом од лососа.
  • 13:14 - 13:16
    Било је лазање, ђувеча,
  • 13:16 - 13:19
    било је чоколадних колача, куглофа,
  • 13:19 - 13:22
    било је пита, много, много пита.
  • 13:23 - 13:25
    И када тата прича причу, каже:
  • 13:25 - 13:28
    "Најлуђе је што никад нисам видео
    ништа од тога, осим хлеба".
  • 13:28 - 13:31
    (Смех)
  • 13:31 - 13:33
    "Нисам знао шта је месно,
    а шта вегетаријанско.
  • 13:33 - 13:35
    Јео сам маслине са питом."
  • 13:35 - 13:37
    (Смех)
  • 13:37 - 13:40
    "Нисам веровао колико овде има ствари."
  • 13:40 - 13:42
    (Смех)
  • 13:42 - 13:44
    Када сам имао пет година,
  • 13:44 - 13:46
    тата ме је водио у куповину.
  • 13:46 - 13:48
    У чуду би гледао
  • 13:48 - 13:51
    у мале налепнице на воћу и поврћу.
  • 13:51 - 13:55
    Рекао би: "Види, је л' можеш да верујеш
    да имају манго из Мексика?
  • 13:55 - 13:57
    Имају јабуке из Јужне Африке.
  • 13:57 - 14:00
    Да ли верујеш да имају урме из Марока?"
  • 14:00 - 14:03
    Рекао би: "Знаш ли уопште где је Мароко?"
  • 14:03 - 14:07
    А ја бих рекао: "Ја имам пет година.
    Не знам ни где сам ја.
  • 14:07 - 14:09
    Је л' ово "Темпо"?"
  • 14:09 - 14:13
    Он би рекао: "Ни ја не знам где је Мароко,
    хајде да сазнамо".
  • 14:13 - 14:15
    Купили бисмо урме и отишли кући.
  • 14:15 - 14:17
    Узели бисмо атлас са полице
  • 14:17 - 14:20
    и листали док не пронађемо
    ту мистериозну земљу.
  • 14:20 - 14:22
    А кад бисмо је нашли, тата би рекао:
  • 14:22 - 14:24
    "Можеш ли да верујеш
    да се тамо неко попео на дрво,
  • 14:24 - 14:26
    убрао ово с њега, ставио у камион,
  • 14:26 - 14:28
    одвезао га скроз на док,
  • 14:28 - 14:32
    а онда пловио скроз преко Атлантика
  • 14:32 - 14:34
    и ставио га у други камион,
  • 14:34 - 14:37
    довезао га у ову малу пиљарницу
    поред наше куће,
  • 14:37 - 14:40
    да би могло да се продаје за 25 центи?"
  • 14:41 - 14:43
    Рекао бих: "Не верујем у то."
  • 14:43 - 14:45
    А он: "Ни ја не верујем.
    Свари су невероватне.
  • 14:45 - 14:48
    Има толико ствари
    због којих треба бити срећан".
  • 14:48 - 14:50
    Када застанем и размислим,
    он је потпуно у праву;
  • 14:50 - 14:53
    има толико ствари
    због којих треба бити срећан.
  • 14:53 - 14:54
    Ми смо једина врста
  • 14:54 - 14:58
    на јединој живој стени
  • 14:58 - 15:00
    у целом универзуму који познајемо,
  • 15:00 - 15:03
    која је способна да доживи
  • 15:03 - 15:04
    толико ових ствари.
  • 15:04 - 15:08
    Мислим, једини имамо архитектуру
    и пољопривреду.
  • 15:08 - 15:10
    Једини имамо накит и демократију.
  • 15:10 - 15:13
    Имамо авионе, путеве за камионе,
  • 15:13 - 15:15
    дизајн ентеријера и хороскопске знаке.
  • 15:15 - 15:18
    Часописе о свету моде,
    забаве које се у кући воде.
  • 15:18 - 15:20
    Можете гледати хорор филм са аждајама.
  • 15:20 - 15:23
    Можете на концерту слушати
    гитаре како свирају.
  • 15:23 - 15:26
    Имамо књиге, шведски сто и радио,
  • 15:26 - 15:28
    невесте и сватове и забавне паркове.
  • 15:28 - 15:30
    Можете спавати у чистој постељи.
  • 15:30 - 15:32
    У биоскопу седети у удобној фотељи.
  • 15:32 - 15:35
    Можете осетити како пециво мирише,
    ходати с косом мокром од кише,
  • 15:35 - 15:38
    од папира правити конфете
    или дремнути кад не смете.
  • 15:38 - 15:40
    Имамо све то,
  • 15:40 - 15:42
    али само 100 година да у томе уживамо.
  • 15:44 - 15:45
    То је тужни део.
  • 15:48 - 15:50
    Продавачице у пиљарници,
  • 15:51 - 15:53
    настојник у фабрици,
  • 15:54 - 15:56
    момак који вас шлепа на ауто путу,
  • 15:57 - 15:59
    продавац који вас зове током вечере,
  • 16:00 - 16:02
    сваки ваш наставник,
  • 16:02 - 16:04
    свако ко се некад пробудио поред вас,
  • 16:05 - 16:07
    сваки политичар у свакој земљи,
  • 16:07 - 16:09
    сваки глумац у сваком филму,
  • 16:09 - 16:12
    свака особа у вашој породици,
    сви које волите,
  • 16:12 - 16:14
    сви у овој просторији и ви
  • 16:14 - 16:17
    кроз сто година неће бити живи.
  • 16:18 - 16:21
    Живот је тако диван
    да имамо само тако мало времена
  • 16:21 - 16:22
    да доживимо и уживамо
  • 16:22 - 16:25
    у свим тим ситним тренуцима
    који га чине дивним.
  • 16:25 - 16:27
    Тај тренутак је управо сада,
  • 16:27 - 16:29
    ти тренуци се смањују,
  • 16:29 - 16:32
    они увек, увек, увек беже.
  • 16:34 - 16:37
    Никада нећете бити млади као сада.
  • 16:40 - 16:42
    И зато верујем да, ако живите живот
  • 16:42 - 16:45
    са добрим ставом,
  • 16:45 - 16:46
    бирате да идете напред и напред
  • 16:46 - 16:49
    кад год вас живот ошамари,
  • 16:49 - 16:51
    живите свесни света око себе
  • 16:51 - 16:53
    и прихватате унутарњег трогодишњака
  • 16:53 - 16:56
    и видите ситне радости
    које чине живот тако слатким
  • 16:56 - 16:58
    и доследни сте себи,
  • 16:58 - 17:00
    прихватате себе онаквим какви сте,
  • 17:00 - 17:04
    пуштате да вас срце води и упуштате се
    у оно што вас задовољава,
  • 17:04 - 17:05
    мислим да ћете живети живот
  • 17:05 - 17:07
    који је богат и испуњавајућ
  • 17:07 - 17:10
    и живећете заиста сјајан живот.
  • 17:10 - 17:11
    Хвала вам.
Title:
3 С за "Сјајно"
Speaker:
Нил Пасрича (Neil Pasricha)
Description:

Блог Нила Пасриче, "1000 Awesome things", слави једноставна животна задовољства, од бесплатних кафа до чисте постељине. У овом искреном говору на конференцији TEDxToronto, он открива 3 тајне (које почињу на слово С) за заиста сјајан живот.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
17:12
Ivana Korom edited Serbian subtitles for The 3 A's of awesome
Ivana Korom edited Serbian subtitles for The 3 A's of awesome
Ivana Korom added a translation

Serbian subtitles

Revisions Compare revisions