چگونه میتوان با استفاده از دانش باستان آیندهای انعطافپذیر ساخت
-
0:01 - 0:04وقتی معماری شگفت انگیز
جهان را تصور میکنید، -
0:04 - 0:06چه میبینید؟
-
0:06 - 0:08عظمت اهرام گیزا
-
0:08 - 0:11یا شاید شگفتی مجراهای آب روم باستان؟
-
0:12 - 0:16هر دوی اینها شاهکارهای
شگفتانگیز نوآوری انسان است. -
0:16 - 0:18بعنوان یک معمار،
-
0:18 - 0:21من اغلب در شگفتم که چرا ما
شگفتیهای باستانی تمدنهایی -
0:21 - 0:26را که مدتها پیش فروپاشیدهاند
به یادگار میگذاریم؟ -
0:26 - 0:30من برای مطالعه نوآوریهای
باستانی به دنیا سفر کردم، -
0:30 - 0:34و آنچه که من یافتهام از فناوریهای
بومی فرهنگهای زنده است -
0:34 - 0:36که هنوز هم مورد استفاده قرار میگیرند.
-
0:36 - 0:40و برخی از این فرهنگها را ممکن است
تاکنون چیزی در موردش نشنیده باشید. -
0:40 - 0:43آنها در دورافتادهترین مکان
در زمین زندگی میکنند، -
0:43 - 0:48رو به رو با افراط زیست محیطی
مانند خشکسالی کویر و طغیان مکرر -
0:48 - 0:51برای نسلها.
-
0:51 - 0:53چند سال پیش، من به شمال هند سفر کردم
-
0:53 - 0:56به مکانی مشرف به دشتهای بنگلادش
-
0:56 - 0:58آنجا که مردم خسی زندگی میکنند
-
0:58 - 1:03در یک جنگل که بارندگی بیشتراز
هرجای دیگر در روی زمین است. -
1:03 - 1:05و در طول فصل موسمی،
-
1:05 - 1:08سفر بین روستاها توسط
این سیلاب قطع میشود، -
1:08 - 1:11که کل این چشمانداز را
-
1:11 - 1:15از یک سایبان جنگلی به
جزایر جدا تبدیل میکند. -
1:15 - 1:18این قبیله تپهای، پلهای ریشه ای
زندهای را ایجاد کرده است -
1:18 - 1:21که با هدایت و رشد ریشههای
درختان ایجاد شدهاند، -
1:21 - 1:24که شما به سختی میتوانید
بازوهای خود را بدور -
1:24 - 1:27داربستهای بافته شده دقیق بپیچید.
-
1:27 - 1:31چندین نسل از مردان خسی و زنان و کودکان،
-
1:31 - 1:33مراقب این ریشهها هستند
-
1:33 - 1:35زمانیکه در طرف دیگر آن سیلگیر،
رشد میکنند -
1:35 - 1:37جایی که درنهایت
برای ساختاری کاشته میشوند -
1:37 - 1:40که با افزایش سن قویتر شود.
-
1:40 - 1:45این سنت ۱۵۰۰ ساله رشد پلهای ریشهای زنده
-
1:45 - 1:49۷۵ مورد از این ساختارهای
باورنکردنی را تولید کرده است. -
1:49 - 1:52و در حالی که رشد آنها ۵۰ سال طول میکشد،
-
1:52 - 1:55در این منظره آنها در واقع
برای قرنها ادامه داشتند. -
1:56 - 1:58در سراسر کره زمین،
-
1:58 - 2:03من فرهنگی را دیدم که با وجود
سیلها هزاران سال زندگی میکنند -
2:03 - 2:07با تکامل این فنآوریهای قدیمی
که به آنها اجازه میدهد با آب کار کنند. -
2:07 - 2:10در تالابهای جنوبی عراق،
-
2:10 - 2:14که در اثر تلاقی رودهای دجله
و فرات ایجاد میشود، -
2:14 - 2:18تمدنی منحصر به فرد و مبتنی
بر آب زندگی میکند. -
2:18 - 2:21برای ۶۰۰۰ سال، مادیان
روستاهایی شناور داشتند -
2:21 - 2:26در جزایرساخت بشر که از
یک گونه نی ساخته شده است -
2:26 - 2:28که در اطراف آنها رشد میکند.
-
2:28 - 2:32و نی قصب کاملا برای هر
جنبهای از زندگی استفاده میشود. -
2:32 - 2:35غذا برای گاومیش آبی است،
-
2:35 - 2:37آرد برای انسانها
-
2:37 - 2:42و مصالح ساختمانی برای این
جزایر قابل تجزیه و زیستپذیر، -
2:42 - 2:43و خانههای شبیه کلیسای جامع آنها
-
2:44 - 2:47که آنها در کمتر از سه روز میسازند.
-
2:48 - 2:50و این نی خشک قصب،
-
2:50 - 2:52میتواند در ستونهایی بسته شود،
-
2:52 - 2:56میتواند در کفها یا سقفها
یا دیوارها بافته شود، -
2:56 - 2:59و همچنین میتوان آن را
بصورت یک طناب تاب داد -
2:59 - 3:04که برای اتصال این ساختمانها استفاده
میشود بدون استفاده از هیچ میخی. -
3:04 - 3:08روستاهای مادیان در
مرداب ساخته شدهاند، -
3:08 - 3:10همانطور که برای نسلها بودهاند،
-
3:10 - 3:16در جزایر که شناور هستند
بیش از ۲۵ سال. -
3:16 - 3:20اگرچه توجه جهانی روی
همهگیری متمرکز است، -
3:20 - 3:24شهرها هنوز در حال غرق شدن هستند
و سطح دریا هنوز در حال افزایش است. -
3:25 - 3:26و راهحلهای پیشرفته
-
3:26 - 3:29مطمئنا به ما برای حل این
مسائل کمک خواهد کرد، -
3:29 - 3:32اما در شتاب ما بسوی آینده،
-
3:32 - 3:34ما تمایل داریم که گذشته را فراموش کنیم.
-
3:34 - 3:38در قسمت دیگری از جهان، جاییکه
رودخانهها با فاضلاب آلوده ادغام میشوند، -
3:38 - 3:45یک شهر ۱۵ میلیون نفری آب فاضلاب
خود را با دشتهای خود تمیز میکند. -
3:45 - 3:47در مرزهای کلکته،
-
3:47 - 3:51احاطه شده از یک انبار دود
حاصل از زبالههای شهری -
3:51 - 3:54و باریک شده در کنار بزرگراهها،
-
3:54 - 3:57یک فنآوری بومی ۳۰۰ تن ماهی تالاب
-
3:57 - 4:01هنگام تولید غذایش در آن آب تمیز میکند.
-
4:01 - 4:05و از طریق یک ترکیب از آفتاب و فاضلاب
-
4:05 - 4:09و یک همزیستی بین جلبکها و باکتریها،
-
4:09 - 4:11فاضلاب خراب شده است
-
4:11 - 4:14استخرهای ماهی این روند تمیز کردن آب را
-
4:14 - 4:16طی یک روند که حدود ۳۰ روز
به طول میانجامد ادامه میدهند. -
4:17 - 4:19و این نوآوری،
-
4:19 - 4:24این فقط یک مدل برای مواد شیمیایی
و تصفیه بدون انرژی زغال سنگ نیست. -
4:25 - 4:28از آنجا که درون کلکته هیچ
درمان رسمی ندارد، -
4:28 - 4:31آن در شهر تنها راه تمیز
کردن آب پایین رود است -
4:31 - 4:35قبل از آنکه وارد خلیج بنگال شود.
-
4:35 - 4:39چیزی که بنظر من خیلی باورنکردنی
است در مورد این ساختار -
4:39 - 4:43آن هست که همچنین شهرهای سراسر
جهان در آسیا و در اروپا -
4:43 - 4:46شروع کردن به تکرار دقیق این سیستم،
-
4:46 - 4:51اکنون کلکته در تلاش است تا به دلیل
توسعه، آن را از جابجایی نجات دهد. -
4:51 - 4:55و سپس برای مقابله با سیل
به روش کامل متفاوت، -
4:55 - 4:59قبیله توفینو بزرگترین شهر دریاچهای
توسعه یافته آفریقا است. -
5:00 - 5:03گانویه، به معنای «ما زنده ماندیم»
-
5:03 - 5:07از خانههای چوبی ساخته شده است که
در اطراف سیستم کانال سازمان یافته است -
5:07 - 5:10که میتوانید با قایق کانوی
در آن حرکت کنید. -
5:10 - 5:14و میدان سلطنتی در میان سه هزار
ساختمان سنگی قرار دارد -
5:14 - 5:17که شامل یک اداره پست،
-
5:17 - 5:19یک بانک، یک مسجد
-
5:19 - 5:20و حتی چند بار است
-
5:20 - 5:25که همه آنها توسط ۱۲.۰۰۰ حصار
ماهی شخصی احاطه شدهاند، -
5:25 - 5:27یا mangrove acadjas
( پوشش گیاهی). -
5:27 - 5:33این شبه جزیره مصنوعی فاقد مواد شیمیایی
تقریبا نیمی از تالاب را پوشش میدهد -
5:33 - 5:36و غذای یک میلیون انسان که
در آن اطراف زندگی میکنند. -
5:36 - 5:38آنچه مرا متحیر میکند
-
5:38 - 5:43این درحالی است که یک قایق
شخصی بسیار کم است، -
5:43 - 5:46وقتی در ۱۲،۰۰۰ ضرب میشود،
-
5:46 - 5:51یک فنآوری بومی ایجاد میکند
مقیاس آبزی پروری صنعتی را، -
5:51 - 5:55که بزرگترین تهدید برای
اکوسیستم گیاه مانگرو ما ... -
5:55 - 5:57اما این فنآوری..
-
5:57 - 6:00تنوع زیستی بیشتر از قبل را ایجاد میکند.
-
6:00 - 6:03در اوایل امسال، زمانیکه من به
خانه ام در استرالیا برگشتم، -
6:03 - 6:05دیوانهترین اتفاق افتاد.
-
6:05 - 6:10خاکستر سوخته از آتش سوزیهای اطراف سیدنی
-
6:10 - 6:11در ساحل بوندی بر سر ما بارید.
-
6:11 - 6:13و نگرانی انتشار کربن ..
-
6:13 - 6:14نه انتقال ویروسی ..
-
6:14 - 6:17ما از قبل ماسک میزنیم.
-
6:17 - 6:20هوا از شدت دود خفقانآورست
-
6:20 - 6:24آنقدر بزرگ بود که به نیوزیلند هم رسید.
-
6:24 - 6:27سپس در میان این آتش سوزیها،
-
6:27 - 6:30که بدترین چیزی است که ثبت شده
یا در عمرمان دیدم، -
6:30 - 6:32چیزی غیر منتظره،
-
6:32 - 6:34اما فوق العاده شگفت انگیز اتفاق افتاد.
-
6:34 - 6:36سرزمین اجدادی در استرالیا،
-
6:36 - 6:39جائیکه کشاورزی بومی
(با ایجاد آتش با چوب) انجام میشد، -
6:39 - 6:42با آتش گرفتن این آتشها
در اطراف آنها نجات یافتند. -
6:42 - 6:43و این جنگلهای باستانی ..
-
6:43 - 6:47آنها بدلیل این سوختنهای
فصلی و نسلی نجات پیدا کردند، -
6:47 - 6:53که یک عمل بومی است از روشن کردن
آتشهای کوچک، آهسته و خنک. -
6:53 - 6:56بنابراین هر چند آتش سوزی
یک فاجعه طبیعی، -
6:56 - 6:59بعنوان نتیجه تغییر آب وهوا است،
-
6:59 - 7:01آنها همچنین ساخته دست بشر هستند.
-
7:01 - 7:05و آنچه که بسیار شگفت آور است این هست
که ما دارای فنآوری باستانی هستیم -
7:05 - 7:07میدانیم که به جلوگیری
ازآنها کمک میکند -
7:07 - 7:10و ما آن را برای هزاران سال بکار میبریم.
-
7:10 - 7:14و آنچه که در مورد این فناوری
بسیار جذاب است برای من -
7:14 - 7:16این است که چقدر پیچیده است
-
7:16 - 7:18و چقدر با طبیعت سازگار است.
-
7:18 - 7:21و سپس، چقدر همه ما
-
7:21 - 7:22با یادگیری از آنها مقاوم میشویم.
-
7:22 - 7:28غالباً وقتی با بحران روبرو میشویم،
ما یک دیوار دفاعی میسازیم. -
7:28 - 7:29من یک معمار هستم،
-
7:29 - 7:32و من یاد گرفتم به جستجوی
راه حلهای بقا بگردم .. -
7:32 - 7:35بتن، فولاد، شیشه ..
-
7:35 - 7:39اینها همه برای ساخت استحکاماتی
در برابر طبیعت استفاده میشوند. -
7:39 - 7:43اما تحقیق من برای سیستمهای
باستانی و فنآوریهای بومی -
7:43 - 7:45متفاوت بوده است.
-
7:45 - 7:51این از یک ایده الهام گرفته شده است که ما
میتوانیم خلاقیت را در بحران بکاریم. -
7:51 - 7:54ما هزاران سال دانش بومی را به همراه داریم
-
7:54 - 7:56که فقط نیاز داریم به آن گوش دهیم
-
7:56 - 8:01و اجازه دهیم تفکر ما را در مورد طراحی
همزیستی با طبیعت گسترش دهد. -
8:01 - 8:03و از طریق گوش دادن،
-
8:03 - 8:05ما فقط عاقلتر خواهیم شد
-
8:05 - 8:08و آماده برای چالش قرن بیست و یکم
-
8:08 - 8:13که میدانیم مردم ما و
سیاره ما به خطر میافتد. -
8:13 - 8:15و من آن را دیدهام،
-
8:15 - 8:16میدانم که امکانپذیر است.
- Title:
- چگونه میتوان با استفاده از دانش باستان آیندهای انعطافپذیر ساخت
- Speaker:
- جولیا واتسون
- Description:
-
واتسون در مورد نوآوریهای پایدار تحقیق میکند که میتوانند به ما در مقابله با چالشهای تغییر اقلیم کمک کند. از دهکدههای شناور گرفته تا پلهای ریشهای زنده که با گذشت زمان تقویت میشوند، واتسون برخی از این راه حل های انعطاف پذیر را به ما معرفی میکند - و نشان میدهد که چگونه آنها میتوانند به ما طراحی با طبیعت را به جای خلاف آن بیاموزد.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 08:31
Masoud Motamedifar approved Persian subtitles for How to build a resilient future using ancient wisdom | ||
Masoud Motamedifar accepted Persian subtitles for How to build a resilient future using ancient wisdom | ||
Masoud Motamedifar edited Persian subtitles for How to build a resilient future using ancient wisdom | ||
Masoud Motamedifar edited Persian subtitles for How to build a resilient future using ancient wisdom | ||
Masoud Motamedifar edited Persian subtitles for How to build a resilient future using ancient wisdom | ||
SARA MOJBAFAN edited Persian subtitles for How to build a resilient future using ancient wisdom | ||
SARA MOJBAFAN edited Persian subtitles for How to build a resilient future using ancient wisdom | ||
Masoud Motamedifar declined Persian subtitles for How to build a resilient future using ancient wisdom |