Измерим то, что ценим | Анн-Мари Брук | TEDxWellington
-
0:19 - 0:23Важность света и истины
понятна всем, не правда ли? -
0:24 - 0:26Представьте себе мир без них.
-
0:27 - 0:30Я хочу поговорить о том,
почему нам их не хватает. -
0:31 - 0:34Начну с рассказа о реальных событиях,
-
0:34 - 0:36которые становятся возможны,
-
0:36 - 0:39когда слишком много дел
совершается в темноте. -
0:42 - 0:46В тёплый октябрьский день 2018 года
-
0:46 - 0:49журналист из Саудовской Аравии
по имени Джамал Хашогги -
0:49 - 0:52зашёл в консульство
Саудовской Аравии в Стамбуле -
0:52 - 0:56за бумагами для регистрации брака
со своей турецкой невестой. -
0:57 - 1:01Она прождала его снаружи
несколько часов. -
1:01 - 1:04Больше она его не видела.
-
1:05 - 1:07Вы, вероятно, помните об этом случае,
-
1:07 - 1:10так как история попала
в газеты по всему миру. -
1:11 - 1:15Из ряда расследований нам известно,
-
1:15 - 1:19что агенты саудовских властей
вошли в консульство, -
1:19 - 1:21убили г-на Хашогги
-
1:21 - 1:23и расчленили его тело.
-
1:24 - 1:27Позвольте мне повторить это для ясности.
-
1:28 - 1:33Представители властей убили журналиста,
чтобы заставить его замолчать. -
1:34 - 1:39Происшествия такого рода одновременно
шокируют и происходят на удивление часто. -
1:42 - 1:45Но я уверена: знай бы власти
Саудовской Аравии, -
1:45 - 1:49что история попадёт в мировые газеты
-
1:49 - 1:51и её будут обсуждать
в течение многих недель, -
1:51 - 1:53они бы этого не сделали, так ведь?
-
1:54 - 1:58Они хотели совершить
своё преступление в темноте, -
1:58 - 2:01а не при свете дня на виду у всего мира.
-
2:01 - 2:04И вот тут возникают вопросы.
-
2:05 - 2:08Что, если бы мы могли пролить больше света
-
2:08 - 2:10на несправедливости и злодеяния,
совершающиеся в мире? -
2:10 - 2:15И что, если мы при этом смогли бы
сподвигнуть правительства всего мира -
2:15 - 2:17относиться к людям с бóльшим уважением
-
2:17 - 2:22и прислушиваться к голосам оппонентов
вместо того, чтобы заставлять их молчать? -
2:26 - 2:29Это тот мир, который я пытаюсь создать.
-
2:32 - 2:34Я хотела бы, чтобы вы задумались —
-
2:34 - 2:36можете даже закрыть глаза, —
-
2:36 - 2:39и задали себе следующий вопрос:
-
2:39 - 2:42что нужно вам и вашей семье,
-
2:42 - 2:47чтобы жить достойно и воплощать
свой человеческий потенциал? -
2:57 - 3:00Возможно, вы подумали
о хорошей пище или крыше над головой, -
3:00 - 3:03о доступном здравоохранении и образовании
-
3:03 - 3:06или о хорошей работе,
социальном обеспечении, -
3:06 - 3:10или вы вспомнили о праве быть самим собой
-
3:10 - 3:16и высказывать своё мнение без боязни
ареста, пыток, заключения или того хуже. -
3:17 - 3:21Эти вещи не роскошь.
Они — права человека. -
3:21 - 3:26Они описаны и установлены
международным законом о правах человека. -
3:26 - 3:30Страны приняли на себя
обязательства их соблюдать. -
3:34 - 3:35Но до сих пор
-
3:35 - 3:39ещё никто не отслеживал,
насколько каждая страна -
3:39 - 3:44гарантирует каждому человеку
возможность пользоваться этими правами. -
3:44 - 3:47Я знаю, меня это тоже удивило.
-
3:48 - 3:51Я работала экономистом в течение 20 лет.
-
3:51 - 3:54В середине 2000-х
я работала в ОЭСР в Париже, -
3:54 - 3:57консультируя правительства
в вопросах экономической политики. -
3:57 - 3:58Я обожала свою работу.
-
3:58 - 4:03Было так интересно изучать каждую страну
с точки зрения экономиста -
4:03 - 4:05и вырабатывать для них предложения.
-
4:06 - 4:08Только у этого была одна проблема.
-
4:08 - 4:12В каждой стране нарушались права человека.
-
4:12 - 4:15Я читала о жестоком обращении
с курдами в Турции -
4:15 - 4:18и цыганами в Словакии,
-
4:18 - 4:20и мне неизменно хотелось найти способы
-
4:20 - 4:24включить эти проблемы
с правами человека в свои отчёты. -
4:24 - 4:26Но у меня были связаны руки,
-
4:26 - 4:28потому что экономист,
формулируя предложения, -
4:28 - 4:32всегда должен опираться
на вещественные доказательства, -
4:32 - 4:36а насколько мне было известно,
полноценной базы данных -
4:36 - 4:39об отслеживании показателей стран
по правам человека не существовало. -
4:41 - 4:42А это проблема.
-
4:42 - 4:44Это было проблемой.
-
4:45 - 4:47Когда вы оцениваете состояние мира,
-
4:47 - 4:53вероятнее всего, вы в первую очередь
обратитесь к имеющимся данным: -
4:53 - 4:56доход на душу населения,
потоки продаж и инвестиций, -
4:56 - 4:57выбросы углекислого газа...
-
4:58 - 5:00Правительствам крайне трудно
-
5:00 - 5:03поставить права человека
в центр повестки дня, -
5:03 - 5:06если у них нет таких сведений.
-
5:07 - 5:11Я просто не могла дольше мириться
с этой информационной брешью. -
5:12 - 5:15Несколькими годами позже
я вернулась в Новую Зеландию, -
5:15 - 5:18и, когда я сидела дома со своим
маленьким сыном, -
5:18 - 5:22каждый раз, как я укладывала
его днём в кроватку, -
5:22 - 5:25меня непреодолимо тянуло
обратно к компьютеру, -
5:25 - 5:28где я исследовала вопросы
сбора данных по правам человека. -
5:28 - 5:33Я списывалась с мировыми экспертами
и задавала им вопросы. -
5:33 - 5:37Почему не происходит систематического
сбора данных о соблюдении прав человека? -
5:38 - 5:39Как это можно сделать?
-
5:40 - 5:43Множество посланных мной
и-мэйлов остались без ответа. -
5:45 - 5:46Но многие мне ответили.
-
5:47 - 5:49Несколько человек сказали мне,
-
5:49 - 5:53что им нравится идея систематического
сбора данных о правах человека, -
5:53 - 5:55но что она слишком амбициозна.
-
5:56 - 6:01А один или двое сказали мне,
что это невозможно, даже смешно. -
6:01 - 6:03Но меня это не заботило.
-
6:03 - 6:06Моей философией было
искать там, где энергия. -
6:07 - 6:08И, следуя за энергией,
-
6:08 - 6:12я нашла и подключила к работе
двух экспертов по правам человека, -
6:12 - 6:14разделяющих мои взгляды:
-
6:14 - 6:15Сюзан Рандольф и Чада Клея,
-
6:15 - 6:19и совместно с ними мы основали
Инициативу по измерению прав человека, -
6:19 - 6:21или сокращённо HRMI
[произносится «херми»]. -
6:23 - 6:26Ещё до того, как в фонде HRMI
появился первый доллар, -
6:26 - 6:31мы уже работали с деятелями
по правам человека со всего мира, -
6:31 - 6:33собирая данные,
-
6:33 - 6:38которые бы точно отражали ситуацию
на местах в разных странах. -
6:38 - 6:41Наша цель — дать вам
возможность увидеть больше, -
6:41 - 6:45чем лишь громкие заголовки,
подобные убийству г-на Хашогги, -
6:45 - 6:46которые попадают в новостные издания.
-
6:46 - 6:50Мы зажигаем лампочки по всему миру.
-
6:51 - 6:56Нам выпала честь и ответственность
заниматься такой работой, -
6:56 - 7:02потому что я знаю, что во многих
странах по всему миру -
7:02 - 7:07защитники прав человека
ежедневно рискуют жизнью, -
7:07 - 7:11чтобы лишь задокументировать
увиденные ими нарушения. -
7:12 - 7:17Поэтому мне очень приятно,
что HRMI помогает усилить голоса -
7:17 - 7:19этих потрясающих людей
-
7:19 - 7:22и добиваться большей отдачи от их усилий.
-
7:22 - 7:26И мне очень приятно,
что общая цель HRMI — -
7:26 - 7:30уже не просто цель, а глобальное движение.
-
7:30 - 7:36У нас по миру уже насчитываются
сотни блюстителей прав человека, -
7:36 - 7:41которые добровольно отдают
свои время и знания, -
7:41 - 7:45чтобы зажечь больше лампочек,
заполнить пробелы в данных, -
7:46 - 7:48привлечь больше внимания к тому,
что действительно важно. -
7:51 - 7:55Так как же мы измеряем показатели
стран по соблюдению прав человека? -
7:55 - 7:59Пока у нас выработаны
две основные методологии. -
7:59 - 8:04Во-первых, мы по возможности
используем общедоступную статистику. -
8:05 - 8:06Показатели прав на качество жизни,
-
8:06 - 8:11такие как право на питание, образование,
охрану здоровья, жильё и работу, -
8:11 - 8:15дают нам по-настоящему
полное представление о стране. -
8:16 - 8:20На этой карте голубым цветом
обозначены все 169 стран, -
8:20 - 8:23в которых мы отслеживаем показатели
по праву на охрану здоровья. -
8:24 - 8:28Мы во многом используем
те же статистические индикаторы, -
8:28 - 8:32что и для наблюдения за Целями
в области устойчивого развития ООН. -
8:32 - 8:37Но с одной разницей:
мы берём не исходную статистику. -
8:37 - 8:39Мы делаем нечто
намного более жизненно важное. -
8:39 - 8:44Мы переводим эти данные в цифры, имеющие
смысл с точки зрения прав человека. -
8:45 - 8:48Для этого мы пользуемся
завоевавшим награды методом, -
8:48 - 8:52разработанным моей соучредительницей
HRMI Сюзан и её коллегами. -
8:52 - 8:56Согласно этому методу, для оценки
каждой страны берётся разная точка отсчёта -
8:56 - 9:00в зависимости от уровня
доходов в данной стране. -
9:00 - 9:04Так что как более, так и менее богатые
страны получат низкую оценку, -
9:04 - 9:06если не используют имеющиеся у них ресурсы
-
9:06 - 9:10настолько же эффективно, как другие
страны с тем же уровнем дохода, -
9:10 - 9:13например, для обеспечения
хороших показателей здоровья. -
9:13 - 9:16Это совершенно гениальный метод
-
9:16 - 9:19не только потому, что позволяет
измерить усилия стран -
9:19 - 9:23на основе определения этих прав
в международном законодательстве, -
9:23 - 9:26но и в силу своей логичности.
-
9:26 - 9:30Логично предъявлять к странам
с высоким уровнем доходов -
9:30 - 9:33более высокие требования
по состоянию здоровья, -
9:33 - 9:35чем к более бедным странам, правда?
-
9:36 - 9:41Во-вторых, что касается гражданских
и политических прав, у нас свои данные. -
9:41 - 9:43Эти права охватывают множество понятий,
-
9:43 - 9:48от убийств и пыток до избирательного
права и свободу слова. -
9:49 - 9:52Вас наверняка удивит тот факт,
что все эти вещи -
9:52 - 9:55вообще не попадают
в официальную статистику. -
9:56 - 9:59Поэтому мы привлекли экспертов
из Amnesty International -
9:59 - 10:02и таких организаций,
как Human Rights Watch, -
10:02 - 10:07и вместе с ними разработали опрос
для сбора подобной информации -
10:07 - 10:11от людей, которые наблюдают за событиями
непосредственно в каждой стране. -
10:12 - 10:17Мы очень довольны тем,
насколько эффективен наш опрос. -
10:17 - 10:20Мы уже собрали данные по 19 странам,
-
10:20 - 10:23и эта цифра растёт с каждым годом.
-
10:23 - 10:26Важнее всего то, что люди говорят нам,
-
10:26 - 10:31что наши оценки точно отражают
положение на местах -
10:31 - 10:35в странах, ситуация в которых им известна.
-
10:37 - 10:41Позвольте представить вам
некоторые из полученных нами сведений -
10:41 - 10:45на примере одного
из вопросов исследования. -
10:46 - 10:49«В какой из этих стран
лучше всего проявляется -
10:50 - 10:55уважение к праву на свободу
от внесудебных расправ? -
10:57 - 11:02В Иордании, Венесуэле, Саудовской Аравии,
Соединённых Штатах или Мексике?» -
11:03 - 11:04Пока вы над этим думаете,
-
11:04 - 11:07я дам вам ещё немного информации.
-
11:08 - 11:09Первое — это определение:
-
11:09 - 11:13внесудебные расправы — это убийства
представителями властей, -
11:13 - 11:15как в случае с г-ном Хашогги,
-
11:15 - 11:18но чаще это смерти людей,
застреленных полицейскими. -
11:19 - 11:23И позвольте больше рассказать о том,
откуда поступают эти данные. -
11:23 - 11:26В феврале и марте этого года
-
11:26 - 11:30мы разослали наш опрос людям,
наблюдающим за соблюдением прав человека -
11:30 - 11:34во всех пяти странах, а также в других,
-
11:34 - 11:38и каждый из них дал своё мнение о том,
насколько успешна его страна -
11:38 - 11:41в обеспечении этого и других прав.
-
11:41 - 11:44Мы применяем сложнейшие
статистические приёмы, -
11:44 - 11:47чтобы ответы разных людей
-
11:47 - 11:50можно было правомерно
сравнивать между собой. -
11:52 - 11:54Итак, вы уже подумали
-
11:54 - 11:57над своим ответом на этот вопрос?
-
11:59 - 12:00Правильный ответ: Иордания.
-
12:01 - 12:06А здесь вы видите показатели
во всех пяти странах. -
12:07 - 12:11Маленькая вертикальная черта на каждом
интервале — это наилучшее приближение -
12:11 - 12:14к оценке по каждой стране.
-
12:15 - 12:19Более широкий интервал неопределённости,
как у Саудовской Аравии, -
12:19 - 12:23означает, что мы с наименьшей вероятностью
можем определить реальную оценку, -
12:23 - 12:28возможно, из-за бóльших расхождений
-
12:28 - 12:32в ответах участников опроса
из Саудовской Аравии. -
12:33 - 12:35Более узкие интервалы, как у Мексики,
-
12:35 - 12:39указывают на бóльшую определённость
в определении оценки для страны. -
12:40 - 12:42Важно и наложение интервалов.
-
12:42 - 12:46Мы можем с уверенностью заключить,
что Иордания справляется лучше Венесуэлы, -
12:46 - 12:49потому что их интервалы не перекрываются.
-
12:49 - 12:52Но мы менее уверены в отношении
относительных показателей -
12:52 - 12:55стран, расположенных ниже.
-
12:56 - 13:00Безусловно, это лишь небольшая часть
стран, по которым у нас есть данные. -
13:00 - 13:02Давайте добавим к ним ещё.
-
13:03 - 13:08Здесь вы видите Новую Зеландию, Австралию,
Южную Корею и Великобританию. -
13:08 - 13:11Ни одна из стран не достигла идеала,
-
13:11 - 13:13потому что любой стране,
даже Новой Зеландии, -
13:13 - 13:15есть над чем поработать.
-
13:16 - 13:18Но как может пригодиться эта информация?
-
13:19 - 13:22HRMI не занимается
правозащитной деятельностью, -
13:22 - 13:27поэтому мы не указываем правительствам,
что и как они должны изменить. -
13:27 - 13:30Однако вы можете воспользоваться
нашими данными с этой целью. -
13:30 - 13:33Предположим, ваша страна
получила невысокую оценку -
13:33 - 13:36и оказалась на этой стороне графика,
-
13:36 - 13:38вы хотите подвинуть её в другую сторону.
-
13:38 - 13:39Что вы могли бы сделать?
-
13:39 - 13:43Уверена, возможности безграничны,
но давайте обсудим лишь несколько. -
13:44 - 13:50Вы могли бы начать добиваться у себя
в стране сложного, но жизненно важного -
13:50 - 13:52переобучения персонала полиции.
-
13:52 - 13:56Вы могли бы встретиться
с уязвимыми группами населения -
13:56 - 14:01и услышать их мнение
об улучшении работы учреждений. -
14:02 - 14:07Вы могли бы обратиться к законам
и практике более успешных соседних стран, -
14:07 - 14:10а ещё вы могли бы измениться сами.
-
14:11 - 14:16У нас имеются такие графики по восьми
гражданским и политическим правам, -
14:16 - 14:20и для каждого из них,
для каждой страны и каждого права -
14:20 - 14:25мы также собираем информацию
о причинах, объясняющих их оценку. -
14:25 - 14:26Скажем, вы заинтересовались,
-
14:26 - 14:31почему в США так плохо
обстоят дела с этим правом. -
14:32 - 14:34И вы узнаёте, что отчасти это объясняется
-
14:34 - 14:39количеством представителей цветного
населения, застреленных полицейскими. -
14:39 - 14:42Наш эксперт в США сказал нам,
-
14:42 - 14:48что наибольшему риску внесудебной
расправы в Соединённых Штатах -
14:48 - 14:50подвергаются афроамериканцы,
-
14:50 - 14:52латиноамериканцы,
-
14:53 - 14:55коренные американцы
-
14:56 - 14:59и дети, задержанные на границе.
-
15:01 - 15:04Показанные выборки из наших баз данных —
-
15:04 - 15:07лишь малая часть тысяч и тысяч
имеющихся у нас сведений, -
15:07 - 15:13а наш опрос пока ещё даже
не охватывает все страны мира. -
15:15 - 15:19Я знаю, как тяжело всё это воспринимается.
-
15:19 - 15:21Потому что это действительно тяжело.
-
15:23 - 15:24Поэтому я с удовольствием
-
15:24 - 15:29также поделюсь с вами хорошими,
положительными новостями -
15:29 - 15:31из баз данных HRMI.
-
15:32 - 15:35Вот график хороших новостей
из африканского региона. -
15:36 - 15:40Каждая цветная секция относится
к одному из прав по качеству жизни, -
15:40 - 15:45и, как видите, тут происходят
медленные, но уверенные улучшения -
15:45 - 15:50в усреднённых показателях
по африканскому континенту. -
15:50 - 15:52У этих хороших новостей
есть ещё лучшее продолжение, -
15:52 - 15:57так как данные HRMI показывают
тенденцию к подобным улучшениям -
15:57 - 16:02в реализации этих прав
во всех регионах мира. -
16:02 - 16:06Это по-настоящему позитивное
развитие в области прав человека. -
16:06 - 16:10Она меня радует и вселяет в меня надежду.
-
16:12 - 16:14И ещё я заметила одну вещь
-
16:14 - 16:20с тех пор, как поменяла профессию
экономиста на соучредителя HRMI: -
16:20 - 16:24когда я встречаюсь со старыми
друзьями и говорю им, -
16:24 - 16:28что занимаюсь теперь измерением
успехов стран по соблюдению прав человека, -
16:28 - 16:33на меня часто смотрят
непонимающим взглядом. -
16:33 - 16:37Когда раньше я говорила, что занимаюсь
улучшением экономических показателей, -
16:37 - 16:40то люди понимающе кивали.
-
16:40 - 16:41Я их понимаю.
-
16:41 - 16:47Экономика легко измеряется.
У людей это на слуху. -
16:48 - 16:53Тогда как о правах человека
слышно мало, их не измеряют -
16:53 - 16:56и часто напрочь о них забывают.
-
16:57 - 16:58Давайте это исправим.
-
17:00 - 17:03Пролить свет на права человека
-
17:03 - 17:07и добиться ощутимых перемен
в том, как устроен наш мир, — -
17:07 - 17:10это глобальная всеобщая задача,
-
17:10 - 17:12и вы способны помочь.
-
17:12 - 17:15Мы начали с того, что пролили свет
на ситуацию в вашей стране. -
17:15 - 17:18Как это может помочь вам действовать?
-
17:20 - 17:22Чего вы потребуете от своих лидеров?
-
17:22 - 17:25Примеры каких стран могут
вдохновить вашу страну -
17:25 - 17:28на большее и более активное
уважение прав человека? -
17:29 - 17:35Что, если бы мировые лидеры призвали
и спросили своих советников? -
17:35 - 17:39Что, если бы они не просто спросили,
как улучшить экономические показатели, -
17:39 - 17:44а как им обеспечить
соблюдение прав человека? -
17:47 - 17:50Цифры не так привлекательны,
как отдельные истории. -
17:50 - 17:52Они не вызывают тех же эмоций,
-
17:52 - 17:54что и истории.
-
17:54 - 18:00Но они помогают нам осветить наш мир,
указав нам путь вперёд. -
18:01 - 18:05Цифры помогают нам понять,
что изменить и как. -
18:06 - 18:10Давайте создадим мир,
в котором страны соревнуются -
18:10 - 18:14не только в спорте и в том,
кто кого богаче, -
18:14 - 18:17а в том, кто лучше относится к людям.
-
18:19 - 18:21Давайте измерим то, что ценим.
-
18:22 - 18:23Спасибо.
-
18:23 - 18:26(Аплодисменты)
- Title:
- Измерим то, что ценим | Анн-Мари Брук | TEDxWellington
- Description:
-
Анн-Мари — бывший экономист ОЭСР, страстно желающая внести свой вклад в системные преобразования. Она уверена, что наличие адекватной системы измерения и наблюдения за соблюдением прав человека в разных странах является необходимым условием для всеобщего движения, которое сумело бы добиться изменения мира к лучшему. Она соучредитель и руководитель по развитию «Инициативы по измерению прав человека» (HRMI) в Motu Research — некоммерческом исследовательском институте Веллингтона. Анн-Мари — обладательница стипендии Эдмунда Хиллари, она закончила университет Отаго по психологии и экономии и получила степень магистра по государственному управлению в Принстонском университете.
Это выступление записано на мероприятии TEDx, независимо организованном местным сообществом с использованием формата конференций TED. Узнайте больше на http://ted.com/tedx
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 18:43
Anna Kotova approved Russian subtitles for Let's measure what we treasure | Anne-Marie Brook | TEDxWellington | ||
Anna Kotova accepted Russian subtitles for Let's measure what we treasure | Anne-Marie Brook | TEDxWellington | ||
Anna Kotova edited Russian subtitles for Let's measure what we treasure | Anne-Marie Brook | TEDxWellington | ||
Retired user edited Russian subtitles for Let's measure what we treasure | Anne-Marie Brook | TEDxWellington | ||
Retired user edited Russian subtitles for Let's measure what we treasure | Anne-Marie Brook | TEDxWellington | ||
Retired user edited Russian subtitles for Let's measure what we treasure | Anne-Marie Brook | TEDxWellington | ||
Retired user edited Russian subtitles for Let's measure what we treasure | Anne-Marie Brook | TEDxWellington | ||
Retired user edited Russian subtitles for Let's measure what we treasure | Anne-Marie Brook | TEDxWellington |