Return to Video

Rođena kao devojčica na pogrešnom mestu | Kadidža Gbla (Khadija Gbla) | TEDxCanberra

  • 0:10 - 0:11
    Zdravo.
  • 0:11 - 0:14
    Danas ću podeliti svoj lični put
  • 0:14 - 0:17
    sa sakaćem ženskih genitalija, SŽG.
  • 0:19 - 0:23
    Slobodno plačite, smejte se,
    prekrstite noge,
  • 0:23 - 0:25
    ili radite šta god da se vašem telu radi.
  • 0:25 - 0:28
    Neću imenovati ono što vaše telo radi.
  • 0:28 - 0:31
    Rođena sam u Sijera Leoneu.
  • 0:31 - 0:33
    Da li je neko gledao "Krvavi dijamant"?
  • 0:35 - 0:37
    Ako imate bilo kakvih pomisli -
  • 0:37 - 0:40
    nemam dijamante na sebi, uzgred.
  • 0:40 - 0:43
    Ako ste čuli za ebolu,
    to je takođe u Sijera Leoneu.
  • 0:43 - 0:45
    Ja nemam ebolu. Bezbedni ste.
  • 0:45 - 0:46
    Ne jurite ka vratima.
  • 0:46 - 0:50
    Sedite. U redu je. Pregledana sam
    pre nego što sam došla ovde.
  • 0:51 - 0:53
    Moj deda je imao tri žene.
  • 0:53 - 0:56
    Ne pitajte me zašto
    čoveku treba više od jedne žene.
  • 0:56 - 0:58
    Muškarci, da li vam treba
    više od jedne žene?
  • 0:58 - 1:00
    Ne bih rekla. Eto.
  • 1:00 - 1:04
    Tražio je srčani udar, kažem ja.
  • 1:04 - 1:05
    O da, tražio ga je.
  • 1:06 - 1:10
    Kada sam imala tri godine, izbio je rat
    u Sijera Leoneu 1991. godine.
  • 1:10 - 1:14
    Sećam se bukvalno da sam jedne noći
    otišla u krevet, sve je bilo dobro.
  • 1:14 - 1:15
    Sledećeg dana, probudila sam se,
  • 1:15 - 1:17
    bombe su padale na sve strane,
  • 1:17 - 1:20
    i ljudi su pokušavali
    da ubiju mene i moju porodicu.
  • 1:20 - 1:25
    Pobegli smo od rata i završili u Gambiji,
    u zapadnoj Africi.
  • 1:25 - 1:28
    Ebola je i tamo.
    Držite se podalje odatle.
  • 1:28 - 1:30
    Dok smo tamo boravili kao izbeglice,
  • 1:30 - 1:34
    nismo znali šta će biti sa nama.
  • 1:34 - 1:36
    Moja mama se prijavila
    za status izbeglice.
  • 1:36 - 1:39
    Ona je divna, pametna žena,
  • 1:39 - 1:40
    i imali smo sreće.
  • 1:40 - 1:43
    Australija je rekla: primam vas.
  • 1:43 - 1:45
    Bravo Australijanci.
  • 1:45 - 1:48
    Pre nego što je trebalo da otputujemo,
  • 1:48 - 1:50
    moja mama je došla kući
    jednog dana i rekla:
  • 1:50 - 1:54
    "Idemo na mali odmor, malo putovanje."
  • 1:54 - 1:55
    Smestila nas je u auto,
  • 1:55 - 1:58
    vozili smo se satima i završili u grmu
  • 1:58 - 2:01
    u udaljenoj oblasti Gambije.
  • 2:03 - 2:05
    U tom grmu smo našli dve kolibe.
  • 2:06 - 2:09
    Prišla nam je starija dama.
  • 2:09 - 2:12
    Bila je etničkog izgleda, veoma stara.
  • 2:12 - 2:15
    Proćaskala je sa mojom mamom i vratila se.
  • 2:15 - 2:19
    Onda se vratila i otišla u drugu kolibu.
  • 2:20 - 2:21
    Stojim ja tamo i mislim:
  • 2:21 - 2:24
    "Ovo je vrlo zbunjujuće.
    Ne znam šta se dešava."
  • 2:24 - 2:25
    Sledeće čega se sećam,
  • 2:25 - 2:28
    mama me vodi u tu kolibu.
  • 2:29 - 2:31
    Skinula mi je odeću
  • 2:31 - 2:34
    i zatim me je prikovala za pod.
  • 2:35 - 2:38
    Borila sam se i pokušala da je sklonim
    sa sebe, ali nisam mogla.
  • 2:38 - 2:42
    Onda mi je starica prišla
    sa nožem koji je izgledao zarđalo,
  • 2:42 - 2:44
    jednim od oštrih noževa,
  • 2:44 - 2:48
    nalik narandžastoj, nikada nije video vodu
    niti svetlost dana.
  • 2:48 - 2:50
    Mislila sam da će me zaklati,
  • 2:50 - 2:52
    ali nije.
  • 2:52 - 2:55
    Polako se spustila niz moje telo
  • 2:55 - 2:58
    i došla do moje vagine.
  • 2:59 - 3:03
    Uzela je ono za šta sada znam
    da je bio moj klitoris,
  • 3:04 - 3:10
    uzela je taj zarđali nož
    i počela da seče, komad po komad.
  • 3:12 - 3:15
    Vrištala sam i plakala,
  • 3:16 - 3:21
    molila sam mamu da siđe sa mene
    da bi bol prestao,
  • 3:21 - 3:24
    ali samo je rekla: "Budi mirna."
  • 3:24 - 3:29
    Starica je strugala moje meso,
    činilo se, čitavu večnost,
  • 3:30 - 3:32
    i onda kada je završila,
  • 3:32 - 3:36
    bacila je to parče mesa na pod
  • 3:36 - 3:40
    kao da je to najodvratnija stvar
    koju je ikada dodirnula.
  • 3:41 - 3:44
    Obe su se sklonile od mene
    i ostavile me tu da krvarim,
  • 3:44 - 3:49
    plačem, zbunjena zbog toga
    što se upravo dogodilo.
  • 3:51 - 3:53
    Nikada nismo više pričale o tome.
  • 3:53 - 3:56
    Ubrzo potom smo saznali
    da idemo u Australiju,
  • 3:56 - 3:59
    a u to vreme su se održavale
    Olimpijske igre u Sidneju,
  • 3:59 - 4:02
    i ljudi su govorili
    da idemo na kraj sveta,
  • 4:02 - 4:04
    da nema više gde da se ode
    posle Australije.
  • 4:04 - 4:06
    Da, to nas je malo utešilo.
  • 4:06 - 4:09
    Trebalo nam je tri dana da stignemo ovde.
  • 4:09 - 4:14
    Išli smo u Senegal, zatim Francusku,
    i onda Singapur.
  • 4:14 - 4:16
    Išli smo u kupatilo da peremo ruke.
  • 4:16 - 4:20
    Proveli smo 15 minuta
    uključujući česmu ovako.
  • 4:21 - 4:23
    Onda je neko ušao,
  • 4:23 - 4:25
    gurnuo ruke ispod i voda je krenula,
  • 4:25 - 4:28
    i pomislili smo, zar smo zbog toga ovde?
  • 4:28 - 4:29
    Mislim, stvarno.
  • 4:30 - 4:33
    Došli smo u Adelejd, malo mesto,
  • 4:33 - 4:36
    gde su nas bukvalno istovarili,
    tako bih ja rekla.
  • 4:36 - 4:38
    Istovarili su nas tamo.
  • 4:38 - 4:40
    Bili smo vrlo zahvalni.
  • 4:40 - 4:41
    Nastanili smo se i svidelo nam se.
  • 4:41 - 4:43
    Bili smo u fazonu: "Kod kuće smo, tu smo."
  • 4:43 - 4:46
    Onda nas je neko odveo
    u Randl tržni centar.
  • 4:46 - 4:47
    Adelejd ima samo jedan tržni centar.
  • 4:47 - 4:50
    To je malo mesto.
  • 4:51 - 4:53
    I videli smo mnogo Azijata.
  • 4:53 - 4:55
    Moja mama je rekla iznenada, u panici:
  • 4:55 - 5:00
    "Doveli ste nas na pogrešno mesto.
    Morate da nas vratite u Australiju."
  • 5:01 - 5:07
    Da. Moralo je da joj se objasni
    da ima mnogo Azijata u Australiji
  • 5:07 - 5:08
    i da smo na pravom mestu.
  • 5:08 - 5:10
    Tako da je sve bilo u redu.
  • 5:10 - 5:12
    Moja mama je onda imala briljantnu ideju
  • 5:12 - 5:16
    da treba da idem u školu za devojčice
    jer su one manje rasistički naklonjene.
  • 5:16 - 5:19
    Ne znam gde je pročitala tu brošuru.
    (Smeh)
  • 5:19 - 5:22
    Do danas nisam našla dokaz u prilog tome.
  • 5:22 - 5:26
    Šest stotina bele dece,
    a ja sam bila jedino crno dete tamo.
  • 5:26 - 5:30
    Ne, bila sam jedina osoba
    sa malo boje na sebi.
  • 5:30 - 5:32
    Da vam kažem. Čokoladna boja.
  • 5:32 - 5:35
    Nije bilo Azijata niti domorodaca.
  • 5:35 - 5:37
    Imali smo samo neke preplanule devojčice,
  • 5:37 - 5:40
    devojčice koje su imale potrebu
    da budu pod suncem.
  • 5:40 - 5:43
    Nije bilo isto kao moja čokoladna boja.
    Nije bilo isto.
  • 5:43 - 5:45
    Nastanjivanje u Australiji
    je bilo prilično teško,
  • 5:45 - 5:49
    ali je postalo teže kada sam počela
    da volontiram za organizaciju
  • 5:49 - 5:52
    po imenu Zdravlje žena širom zemlje,
  • 5:52 - 5:56
    i priključila se njihovom programu
    genitalnog sakaćenja žena
  • 5:56 - 6:00
    bez svesti o tome
    o čemu je program zapravo,
  • 6:00 - 6:02
    ili da ima veze sa mnom
    na bilo koji način.
  • 6:02 - 6:05
    Provela sam mesece edukujući
    medicinske sestre i doktore
  • 6:05 - 6:07
    o tome šta je žensko genitalno sakaćenje
  • 6:07 - 6:09
    i gde se upražnjava:
  • 6:09 - 6:14
    u Africi, Srednjem istoku, Aziji,
    i sada i u Australiji, Londonu i Americi,
  • 6:14 - 6:18
    jer, kao što svi znamo,
    živimo u multikulturalnom društvu,
  • 6:18 - 6:22
    ljudi koji dolaze iz tih sredina
    dolaze sa svojom kulturom,
  • 6:22 - 6:28
    i ponekad imaju kulturalne običaje
    sa kojima se možemo ne slagati,
  • 6:28 - 6:30
    ali nastavljaju da ih obavljaju.
  • 6:31 - 6:33
    Jednog dana, gledala sam prikaz
  • 6:33 - 6:36
    različitih tipova
    sakaćenja ženskih genitalija.
  • 6:36 - 6:39
    SŽG, govoriću SŽG skraćeno.
  • 6:39 - 6:42
    Tip I je kada odseku kapicu.
  • 6:42 - 6:45
    Tip II je kada odseku ceo klitoris
  • 6:45 - 6:49
    i nešto od velikih polnih usana,
    ili spoljnih usmina,
  • 6:49 - 6:52
    a tip III je kada odseku ceo klitoris
  • 6:52 - 6:54
    i onda vas zašiju
  • 6:54 - 6:58
    tako da imate samo malu rupu
    da piškite i da imate menstuaciju.
  • 6:58 - 7:00
    Oči su mi krenule ka tipu II.
  • 7:00 - 7:03
    Pre svega ovoga,
    uglavnom sam imala amneziju.
  • 7:03 - 7:06
    Bila sam u tolikom šoku
    i traumatizovana time što se dogodilo,
  • 7:06 - 7:08
    da se nisam sećala ničeg od toga.
  • 7:08 - 7:10
    Da, bila sam svesna
    da mi se dogodilo nešto loše,
  • 7:10 - 7:13
    ali nisam imala sećanje
    na to šta se dogodilo.
  • 7:13 - 7:15
    Znala sam da imam ožiljak tamo dole,
  • 7:15 - 7:17
    ali sam mislilila da svi imaju ožiljak tu.
  • 7:17 - 7:19
    To se i svima ostalima dogodilo.
  • 7:19 - 7:23
    Ali kada sam pogledala tip II,
    sve mi se vratilo.
  • 7:23 - 7:25
    Setila sam se šta mi je učinjeno.
  • 7:25 - 7:27
    Setila sam se da sam bila u toj kolibi
  • 7:27 - 7:31
    sa tomo staricom i mojom mamom
    koja me je držala.
  • 7:32 - 7:36
    Reči ne mogu opisati bol koji sam osetila,
  • 7:37 - 7:39
    zbunjenost koju sam osetila,
  • 7:39 - 7:44
    jer sam sada shvatala da je
    ono što mi je učinjeno užasna stvar
  • 7:44 - 7:47
    koju u ovom društvu nazivaju varvarskom,
  • 7:47 - 7:49
    nazvana je sakaćenjem.
  • 7:49 - 7:52
    Moja majka je rekla
    da se zove obrezivanje,
  • 7:52 - 7:54
    ali ovde je to sakaćenje.
  • 7:54 - 7:57
    Mislila sam: ja sam osakaćena?
    Ja sam osakaćena osoba.
  • 7:57 - 7:59
    O Bože.
  • 7:59 - 8:00
    I tada je nastupio bes.
  • 8:00 - 8:04
    Bila sam ljuta crnkinja. (Smeh)
  • 8:04 - 8:05
    O da.
  • 8:05 - 8:08
    Mala, ali ipak ljuta.
  • 8:09 - 8:12
    Otišla sam kući i rekla mami:
  • 8:13 - 8:15
    "Uradila si nešto."
  • 8:15 - 8:17
    To nije afrički činiti,
    upirati prstom na svoju majku,
  • 8:17 - 8:20
    ali hej, bila sam spremna na posledice.
  • 8:20 - 8:22
    "Nešto si mi uradila."
  • 8:22 - 8:25
    Ona će: "O čemu pričaš, Kadidža?"
  • 8:25 - 8:27
    Navikla je da imam dugačak jezik.
  • 8:27 - 8:30
    Rekla sam: "Pre toliko godina,
    ti si me obrezala.
  • 8:30 - 8:34
    Odsekla si nešto što mi je pripadalo."
  • 8:34 - 8:35
    Ona je rekla: "Da, jesam.
  • 8:35 - 8:38
    Uradila sam to za tvoje dobro.
  • 8:41 - 8:43
    Bilo je u tvom najboljem interesu.
  • 8:43 - 8:46
    Tvoja baka je to uradila meni,
    i ja sam uradila tebi.
  • 8:46 - 8:48
    To te je učinilo ženom."
  • 8:48 - 8:50
    Ja ću na to: "Kako?"
  • 8:50 - 8:52
    Ona je rekla: "Osnažena si, Kadija.
  • 8:52 - 8:53
    Da li te zasvrbi tamo dole?"
  • 8:53 - 8:56
    Ja kažem: "Ne, zašto
    bi me zasvrbelo tamo dole?"
  • 8:56 - 8:58
    Rekla je: "Pa, da nisi obrezana,
  • 8:58 - 9:00
    zasvrbelo bi te tamo dole.
  • 9:00 - 9:04
    Žene koje nisu obrezane stalno svrbi.
  • 9:04 - 9:07
    Onda spavaju okolo sa svima.
  • 9:07 - 9:10
    Ti nećeš spavati ni sa kim."
  • 9:10 - 9:11
    Pomislila sam,
  • 9:11 - 9:16
    njena definicija osnaživanja
    je vrlo čudna. (Smeh)
  • 9:18 - 9:20
    To je bio kraj našeg prvog razgovora.
  • 9:20 - 9:22
    Vratila sam se u školu.
  • 9:22 - 9:25
    To su bili dani kada smo imali
    časopise Doli i Drugarica.
  • 9:25 - 9:30
    Uvek je postojao zatvoreni odeljak.
    Da li se iko seća tih zatvorenih odeljaka?
  • 9:30 - 9:32
    Nevaljali delovi, znate?
  • 9:32 - 9:35
    O da, volim ih. (Smeh)
  • 9:35 - 9:38
    Uglavnom, uvek je tu bio
    članak o zadovoljstvu
  • 9:38 - 9:41
    i vezama i naravno, o seksu.
  • 9:41 - 9:45
    Ali se uvek pretpostavljalo
    da imate klitoris,
  • 9:45 - 9:49
    i mislila sam, ovde se ne uklapam.
  • 9:49 - 9:52
    Ovo ne govori o ljudima kao što sam ja.
  • 9:52 - 9:53
    Ja nemam klitoris.
  • 9:53 - 9:57
    Gledala sam TV
    i te žene bi stenjale: "Ah! Ah!"
  • 9:57 - 10:00
    Mislila sam, ti ljudi
    i njihov prokleti klitoris.
  • 10:00 - 10:03
    (Smeh)
  • 10:03 - 10:06
    Šta žena bez klitorisa
    treba da uradi sa svojim životom?
  • 10:06 - 10:08
    To ja hoću da znam.
  • 10:08 - 10:11
    Hoću i ja da to radim -
    "Ah! Ah!" i tako to.
  • 10:11 - 10:14
    Nije se desilo.
  • 10:14 - 10:16
    Došla sam kući još jednom
    i rekla mami:
  • 10:16 - 10:21
    "Doli i Drugarica kažu
    da zaslužujem zadovoljstvo,
  • 10:21 - 10:23
    da treba da imam orgazme,
  • 10:23 - 10:28
    i da beli muškarci
    treba da otkriju kako da nađu klitoris."
  • 10:28 - 10:31
    Navodno, belci imaju problem
    da pronađu klitoris.
  • 10:31 - 10:33
    (Smeh)
  • 10:33 - 10:37
    Samo kažem, nisam ja.
    Doli je to rekla.
  • 10:37 - 10:41
    I pomislila sam,
    imala sam unutrašnju šalu u glavi
  • 10:41 - 10:44
    koja kaže: "Udaću se za belca.
  • 10:44 - 10:47
    On neće imati taj problem sa mnom."
    (Smeh)
  • 10:47 - 10:49
    Rekla sam mami:
  • 10:49 - 10:55
    "Doli i Drugarica kažu
    da zaslužujem zadovoljstvo, i da li znaš
  • 10:56 - 11:00
    šta si mi oduzela, šta si mi uskratila?
  • 11:00 - 11:03
    Oskrnavila si me na najsvetiji način.
  • 11:03 - 11:05
    Želim zadovoljstvo.
  • 11:05 - 11:08
    Želim i ja da se napalim, dođavola."
  • 11:08 - 11:11
    A ona mi je rekla:
    "Ko su Doli i Drugarica?
  • 11:11 - 11:13
    Da li su to
    tvoji novi prijatelji, Kadidža?"
  • 11:13 - 11:17
    Ja ću na to: "Ne, nisu.
    To je časopis, mama, časopis."
  • 11:17 - 11:19
    Nije ukapirala.
  • 11:19 - 11:21
    Došle smo iz dva različita sveta.
  • 11:21 - 11:24
    Kada je ona odrastala,
    bilo je pravilo nemati klitoris.
  • 11:24 - 11:27
    To je bilo slavljeno.
  • 11:27 - 11:29
    Ja sam bila afro-australijanska devojka.
  • 11:29 - 11:33
    Živela sam u društvu
    koje je bilo veoma klitoris-centrično.
  • 11:33 - 11:36
    Sve se vrtelo oko prokletog klitorisa!
  • 11:37 - 11:39
    A ja ga nisam imala!
  • 11:39 - 11:42
    To me je izluđivalo.
  • 11:43 - 11:46
    Kad sam prošla kroz ovu čudnu fazu besa
  • 11:46 - 11:48
    i bola i zbunjenosti,
  • 11:48 - 11:51
    sećam se da sam zakazala
    sastanak sa terapeutom.
  • 11:51 - 11:54
    Da, ja sam Afrikanka
    koji ima terapeuta. Eto.
  • 11:54 - 11:56
    I rekla sam joj:
  • 11:56 - 11:59
    "Imala sam 13 godina. Bila sam dete.
  • 11:59 - 12:01
    Doseljavala sam se u novu zemlju,
  • 12:01 - 12:03
    suočavala sam se
    sa rasizmom i diskriminacijom,
  • 12:03 - 12:07
    engleski je moj treći jezik,
    a onda je to usledilo"
  • 12:07 - 12:09
    I rekla sam joj: "Osećam se
    kao da nisam žena
  • 12:09 - 12:12
    zbog onoga što mi je učinjeno.
  • 12:12 - 12:14
    Osećam se nepotpuno.
  • 12:15 - 12:18
    Da li ću biti aseksualna?"
  • 12:18 - 12:21
    Jer iz onoga što znam o SŽG,
  • 12:21 - 12:24
    čitav cilj toga je bio
    da se kontroliše seksualnost žena.
  • 12:24 - 12:28
    Tako da nemaju seksualnu želju.
  • 12:28 - 12:30
    Pitala sam: "Da li sam sada aseksualna?
  • 12:30 - 12:33
    Da li ću ostatak života
    živeti bez želje za seksom,
  • 12:33 - 12:35
    bez uživanja u seksu?"
  • 12:36 - 12:38
    Nije mogla da odgovori na moja pitanja,
  • 12:38 - 12:41
    tako da su ostala bez odgovora.
  • 12:41 - 12:43
    Kada sam počela
    da dobijam menstruaciju oko 14. godine,
  • 12:43 - 12:47
    shvatila sam da nemam
    normalne menstruacije zbog SŽG.
  • 12:47 - 12:52
    Moje menstruacije su bile obilne, duge,
    i bile su vrlo bolne.
  • 12:53 - 12:55
    Onda su mi rekli da imam fibroze.
  • 12:55 - 12:58
    To su kao ovakve loptice koje stoje tamo.
  • 12:58 - 13:00
    Jedna je prekrivala jedan moj jajnik.
  • 13:00 - 13:03
    A zatim su stigle velike vesti.
  • 13:03 - 13:06
    "Mislimo da ne možeš
    da imaš decu, Kadidža."
  • 13:06 - 13:10
    Još jednom, bila sam ljuta crnkinja.
  • 13:12 - 13:14
    Otišla sam kući i rekla mojoj mami:
  • 13:14 - 13:19
    "Tvoje delo, tvoj postupak,
    bez obzira kakvo bilo tvoje opravdanje" -
  • 13:19 - 13:22
    jer je mislila
    da je to uradila iz ljubavi -
  • 13:22 - 13:26
    "ono što si uradila iz ljubavi
    mi škodi, i povređuje me.
  • 13:26 - 13:29
    Šta imaš da kažeš na to?"
  • 13:29 - 13:33
    Rekla je: "Uradila sam
    šta sam morala da uradim kao majka."
  • 13:33 - 13:36
    Još uvek čekam izvinjenje, uzgred.
  • 13:37 - 13:40
    Onda sam se udala.
  • 13:41 - 13:43
    I još jednom -
  • 13:43 - 13:45
    SŽG je kao poklon koji ti stalno daruje.
  • 13:45 - 13:48
    Shvatićete ubrzo.
  • 13:48 - 13:51
    Seks je bio vrlo bolan.
  • 13:51 - 13:53
    Stalno je bolelo.
  • 13:54 - 13:57
    I naravno razumela sam, rekli su:
    "Ne možeš da imaš dece."
  • 13:57 - 14:03
    Mislila sam: "Da li je ovo moja
    egzistencija? Da li je ovo sve u životu?"
  • 14:06 - 14:08
    Ponosna sam što ću vam reći,
  • 14:08 - 14:10
    pre pet meseci,
  • 14:10 - 14:13
    rekli su mi da sam trudna.
  • 14:13 - 14:17
    (Aplauz)
  • 14:22 - 14:23
    Ja sam srećnica.
  • 14:23 - 14:26
    Postoji toliko žena
    koje su prošle kroz SŽG
  • 14:26 - 14:28
    koje su neplodne.
  • 14:28 - 14:34
    Znam devetogodišnjakinju koja ima
    inkontinenciju, stalne infekcije, bol.
  • 14:35 - 14:38
    To je taj poklon. Ne prestaje da daruje.
  • 14:38 - 14:41
    Utiče na svaku oblast vašeg života,
  • 14:41 - 14:44
    a to mi se dogodilo
    jer sam se rodila kao devojčica
  • 14:44 - 14:46
    na pogrešnom mestu.
  • 14:46 - 14:48
    Zato mi se to desilo.
  • 14:48 - 14:52
    Kanališem sav taj bes, sav taj bol,
    u advokaturu
  • 14:52 - 14:56
    jer mi je potrebno
    da moj bol vredi nečemu.
  • 14:56 - 15:00
    Direktor sam organizacije
    po imenu "Ne SŽG-u u Australiji".
  • 15:00 - 15:01
    Dobro ste me čuli.
  • 15:01 - 15:03
    Zašto "Ne SŽG-u u Australiji"?
  • 15:03 - 15:06
    SŽG je u Australiji.
  • 15:07 - 15:10
    Pre dva dana sam morala da zovem
    službu za zaštitu dece,
  • 15:10 - 15:12
    jer negde u Australiji
  • 15:13 - 15:19
    nalazi se devojčica od četiri godine,
    čija mama planira da izvrši SŽG na njoj.
  • 15:19 - 15:25
    To dete je u vrtiću.
    Da ponovim: ima četiri godine.
  • 15:29 - 15:33
    Pre nekoliko meseci, upoznala sam ženu
    koja je udata za čoveka sa Malezije.
  • 15:33 - 15:37
    Njen suprug je došao kući jednog dana
    i rekao da će odvesti njihove ćerke
  • 15:37 - 15:39
    nazad u Maleziju da im odseče klitoris.
  • 15:39 - 15:43
    Pitala je: "Zašto?"
    Rekao je da su prljave.
  • 15:43 - 15:45
    Ona je rekla: "Pa, oženio si se sa mnom."
  • 15:45 - 15:48
    Rekao je: "O, to je verovanje
    u mojoj kulturi."
  • 15:48 - 15:51
    Onda su ušli u čitavu diskusiju
    u kojoj mu je rekla:
  • 15:51 - 15:55
    "Preko mene mrtve
    ćeš to uraditi mojim ćerkama."
  • 15:55 - 15:58
    Ali zamislite da ova žena
    nije bila svesna toga šta je SŽG,
  • 15:58 - 16:00
    da nikada nisu obavili taj razgovor?
  • 16:00 - 16:04
    Njena deca bi bila odvedena u Maleziju
  • 16:04 - 16:07
    i vratila bi se izmenjena za ceo život.
  • 16:07 - 16:09
    Da li znate koliko miliona dolara
  • 16:09 - 16:11
    bi nam bilo potrebno
    da se borimo sa takvim problemom?
  • 16:11 - 16:14
    Svakoga dana tri deteta u Australiji
  • 16:14 - 16:17
    su pod rizikom
    da SŽG bude izvršeno nad njima.
  • 16:17 - 16:20
    To je problem Australije, narode.
  • 16:20 - 16:23
    Nije problem Afrike.
    Nije problem Srednjeg Istoka.
  • 16:23 - 16:27
    Nije belački, nije crnački,
    nema boju, to je svačiji problem.
  • 16:28 - 16:31
    SŽG je zlostavljanje dece.
  • 16:31 - 16:33
    To je nasilje nad ženama.
  • 16:33 - 16:37
    To je iskaz da žene nemaju pravo
    na seksualno zadovoljstvo.
  • 16:37 - 16:40
    Govori da nemamo pravo na svoja tela.
  • 16:40 - 16:44
    Pa, kažem ne tome, i znate šta? Sranje.
  • 16:44 - 16:46
    To imam da kažem tome.
  • 16:46 - 16:48
    (Aplauz)
  • 16:57 - 17:01
    Ponosno kažem
    da imam udela u okončanju SŽG.
  • 17:02 - 17:04
    Šta ćete vi da uradite?
  • 17:04 - 17:08
    Možda u vašoj učionici postoji dete
    koje je pod rizikom od SŽG.
  • 17:08 - 17:12
    Možda postoji pacijent
    koji dolazi u vašu bolnicu
  • 17:12 - 17:14
    koji je pod rizikom od SŽG.
  • 17:14 - 17:16
    Ali ovo je stvarnost,
  • 17:16 - 17:18
    da čak i u našoj voljenoj Australiji,
  • 17:18 - 17:20
    najdivnijem mestu na svetu,
  • 17:20 - 17:23
    decu zlostavljaju zbog kulture.
  • 17:24 - 17:27
    Kultura ne treba da bude opravdanje
    za zlostavljanje dece.
  • 17:27 - 17:31
    Želim da svako od vas
    vidi SŽG kao problem za sebe.
  • 17:32 - 17:34
    Doživite ga na ličnom nivou.
  • 17:34 - 17:37
    To bi mogla biti vaša ćerka,
    sestra, rođaka.
  • 17:37 - 17:39
    Ne mogu se sama boriti sa SŽG.
  • 17:40 - 17:42
    Mogla bih da pokušam, ali ne mogu.
  • 17:43 - 17:45
    Moja molba vama je:
    molim vas da mi se pridružite.
  • 17:45 - 17:47
    Potpišite moju peticiju na Change.org
  • 17:47 - 17:51
    i unesite Kadidža, moje ime,
    izaći će, i potpišite je.
  • 17:51 - 17:55
    Cilj je da dobijemo podršku
    za žrtve SŽG u Australiji
  • 17:55 - 17:57
    i da zaštitimo devojčice
    koje ovde odrastaju
  • 17:57 - 18:00
    da im se ne dogodi ovo zlo,
  • 18:00 - 18:03
    jer svako dete ima pravo na zadovoljstvo.
  • 18:04 - 18:08
    Svako dete ima pravo
    da njegovo telo ostane netaknuto,
  • 18:08 - 18:10
    i dođavola, svako dete
    ima pravo na klitoris.
  • 18:12 - 18:15
    Molim vas da mi se priključite
    u okončanju ovog čina.
  • 18:16 - 18:18
    Moj omiljeni citat je:
  • 18:18 - 18:20
    "Sve što je potrebno da zlo pobedi
  • 18:20 - 18:23
    je da dobri ljudi ništa ne učine."
  • 18:23 - 18:28
    Da li ćete dopustiti tom zlu
    sakaćenja ženskih genitalija
  • 18:28 - 18:30
    da pobedi u Australiji?
  • 18:30 - 18:32
    Ne verujem, zato vas molim
  • 18:32 - 18:36
    da mi se pridružite da se postaramo
    da se to završi sa mojom generacijom.
  • 18:36 - 18:37
    Hvala.
  • 18:37 - 18:39
    (Aplauz)
Title:
Rođena kao devojčica na pogrešnom mestu | Kadidža Gbla (Khadija Gbla) | TEDxCanberra
Description:

Ovaj govor održan je na lokalnom TEDx događaju, nezavisno od TED konferencije. Kadiža Gbla odrasla je u Sijera Leoneu. Kao devojčica, iskusila je sakaćenje ženskih genitalija (SŽG). Kao žena, svakoga dana živi sa posledicama SŽG. Odlučna je u tome da će se ovaj oblik zlostavljanja devojčica prekinuti, i želi da se to desi za njenog života.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDxTalks
Duration:
18:46

Serbian subtitles

Revisions