Return to Video

Tres maneras de planificar a (muy) largo plazo

  • 0:01 - 0:04
    Bueno, estaba futureando
    que es un término que inventé...
  • 0:04 - 0:05
    (Risas)
  • 0:05 - 0:07
    hace tres segundos.
  • 0:07 - 0:10
    Y estoy futureando desde hace 20 años,
  • 0:10 - 0:13
    y cuando empecé por primera vez,
    me sentaba con gente
  • 0:13 - 0:16
    y les decía: "Oye, hablemos
    de lo que pasará en 10, 20 años".
  • 0:16 - 0:18
    Y la gente decía: "Genial".
  • 0:18 - 0:24
    Y viví para ver aquel plazo
    achicarse más, y más, y más,
  • 0:24 - 0:27
    tanto que hace dos meses,
    conocí a un director ejecutivo,
  • 0:27 - 0:30
    y le dije... durante
    nuestra primera conversación.
  • 0:30 - 0:33
    Me dice: "Me gusta lo que haces.
    Hablemos acerca de los siguiente 6 meses".
  • 0:33 - 0:34
    (Risas)
  • 0:36 - 0:39
    Tenemos un montón
    de problemas que enfrentar.
  • 0:39 - 0:42
    Problemas a escala de civilización.
  • 0:44 - 0:45
    El asunto es, no obstante,
  • 0:46 - 0:47
    que no podemos resolverlos
  • 0:47 - 0:51
    usando los modelos mentales actuales
    para intentar resolver estos problemas.
  • 0:52 - 0:54
    Sí, es cierto que se adelantó
    mucho trabajo técnico,
  • 0:54 - 1:00
    pero hay algo que necesitamos
    reparar ante todo,
  • 1:00 - 1:03
    si realmente queremos resultados
    visibles para estos grandes problemas.
  • 1:03 - 1:05
    "Visión a corto plazo".
  • 1:05 - 1:07
    No se trata de marchas, no hay pulseras.
  • 1:07 - 1:11
    Nada de reunir firmas para estar
    en contra de la visión a corto plazo.
  • 1:11 - 1:14
    Yo lo intenté, pero nadie firmó.
  • 1:14 - 1:15
    Fue raro.
  • 1:15 - 1:17
    (Risas)
  • 1:17 - 1:20
    Pero esta visión
    no nos permite hacer nada.
  • 1:20 - 1:23
    La visión a corto plazo,
    por muchas razones,
  • 1:23 - 1:26
    se ha infiltrado por todos los rincones
    y recovecos de nuestra realidad.
  • 1:26 - 1:28
    Les pediré que por un momento
  • 1:28 - 1:31
    piensen en un asunto que tengan pendiente,
    sobre el cual estén trabajando.
  • 1:31 - 1:33
    Puede ser personal, laboral,
  • 1:33 - 1:35
    o algo importante que cambiaría al mundo,
  • 1:35 - 1:38
    y reflexionen sobre cuán lejos
    tienden a pensar
  • 1:38 - 1:42
    acerca de la solución
    establecida para eso.
  • 1:42 - 1:46
    Porque es esa visión a corto plazo
    lo que impide al gerente de una compañía
  • 1:46 - 1:49
    que compre equipamiento
    de seguridad francamente caro;
  • 1:50 - 1:52
    perjudicaría sus finanzas.
  • 1:52 - 1:54
    Y así llegamos a tener
    un Deepwater Horizon.
  • 1:54 - 1:57
    La misma visión impide a los profesores
  • 1:57 - 2:01
    invertir tiempo de calidad
    uno a uno con sus estudiantes.
  • 2:01 - 2:03
    Por eso, ahora mismo, en EE. UU.,
  • 2:03 - 2:07
    un estudiante de secundaria renuncia
    a sus estudios cada 26 segundos.
  • 2:07 - 2:10
    La visión a corto plazo
    le impide al congreso,
  • 2:10 - 2:13
    lo siento si hay
    algún congresista presente...
  • 2:13 - 2:14
    (Risas)
  • 2:14 - 2:16
    bueno, tampoco lo siento tanto...
  • 2:16 - 2:19
    (Risas)
  • 2:19 - 2:22
    invertir dinero en una ley
    con una infraestructura bien definida.
  • 2:22 - 2:25
    Y así llegamos a tener un puente
    colapsado en la autopista I-35W
  • 2:25 - 2:28
    sobre el río Mississippi hace unos años,
    donde murieron 13 personas.
  • 2:29 - 2:32
    No siempre lo hicimos así.
    Recuerden el Canal de Panamá.
  • 2:33 - 2:35
    También prácticamente
    erradicamos la polio.
  • 2:35 - 2:37
    Hicimos la red de ferrocarril
    transcontinental,
  • 2:37 - 2:39
    implementamos el Plan Marshall.
  • 2:39 - 2:42
    Y no solo fueron los grandes
    problemas de infraestructura:
  • 2:43 - 2:45
    el sufragio femenino, el derecho de voto.
  • 2:45 - 2:48
    Pero en esta era inmediata,
  • 2:48 - 2:50
    donde todo parece ocurrir ahora mismo,
  • 2:50 - 2:55
    y solo podemos pensar más allá
    del siguiente tuit o entrada de Facebook,
  • 2:55 - 2:57
    nos volvemos hiperreaccionarios.
  • 2:57 - 2:58
    ¿Entonces qué hacemos?
  • 2:59 - 3:02
    La tomamos con la gente que huye
    de su país destrozado por la guerra
  • 3:02 - 3:03
    y la perseguimos.
  • 3:03 - 3:07
    Tomamos a los pequeños traficantes
    de drogas y les sentenciamos de por vida.
  • 3:07 - 3:09
    Y luego construimos
    McMansiones sin pensar
  • 3:09 - 3:12
    cómo la gente podrá costearlas
    con sus salarios.
  • 3:12 - 3:14
    Solo buscamos el beneficio inmediato.
  • 3:15 - 3:17
    La realidad es que para muchos
    de estos problemas,
  • 3:17 - 3:20
    existen algunas soluciones técnicas,
  • 3:20 - 3:21
    muchas.
  • 3:21 - 3:25
    Y llamo a estas soluciones técnicas
    las estrategias del saco de arena;
  • 3:25 - 3:26
    ya saben, se acerca una tormenta,
  • 3:26 - 3:29
    el dique se rompe, nadie
    se ocupa de arreglarlo,
  • 3:29 - 3:31
    uno protege su casa con sacos de arena
  • 3:31 - 3:33
    y ¿adivinen qué? Funciona.
  • 3:35 - 3:37
    La tormenta pasa, el nivel del agua baja,
  • 3:37 - 3:38
    tiras los sacos de arena,
  • 3:38 - 3:41
    y sigues así tormenta tras tormenta.
  • 3:42 - 3:43
    Y aquí está lo insidioso.
  • 3:44 - 3:48
    La estrategia del saco de arena
    ayuda a que te reelijan.
  • 3:48 - 3:52
    La estrategia del saco de arena puede
    ayudarte con los números trimestrales.
  • 3:54 - 3:57
    Pero si bien queremos avanzar
  • 3:57 - 4:00
    hacia otro futuro distinto
    al que nos enfrentamos ahora mismo,
  • 4:00 - 4:02
    porque no creo que hayamos llegado aún...
  • 4:02 - 4:04
    El 2016 no es
    la cumbre de la civilización.
  • 4:04 - 4:05
    (Risas)
  • 4:05 - 4:07
    Creo que tenemos aún mucho por hacer.
  • 4:07 - 4:12
    Pero mi argumento es que, salvo que
    cambiemos de modelos y mapas mentales
  • 4:12 - 4:14
    acerca de cómo pensamos a corto plazo,
  • 4:14 - 4:16
    nada de esto tendrá lugar.
  • 4:16 - 4:19
    Así que he desarrollado algo
    llamado el "plano de largo alcance",
  • 4:19 - 4:21
    que es más bien una práctica.
  • 4:21 - 4:25
    Este método no es el tipo de ejercicio
    que se resuelve una vez y basta.
  • 4:25 - 4:27
    Estoy seguro de que todos aquí
    han hecho un planeamiento
  • 4:27 - 4:31
    con muchos recordatorios
    autoadhesivos y pizarras blancas,
  • 4:31 - 4:34
    sin ofender a todos los asesores
    aquí en sala que lo hacen...
  • 4:35 - 4:37
    Idearon este plan a largo plazo,
  • 4:37 - 4:39
    para que dos semanas más tarde,
    todos se olviden de ello.
  • 4:41 - 4:44
    ¿Verdad? O una semana más tarde;
    o tres meses si tienes suerte.
  • 4:45 - 4:48
    Es una práctica porque no es
    necesariamente algo que haces.
  • 4:48 - 4:52
    Es un proceso donde hay que volver
    a considerar diversas maneras de pensar
  • 4:52 - 4:55
    en cada decisión importante
    en la que estás trabajando.
  • 4:55 - 4:57
    Así que les hablaré
    de estos tres tipos de pensamiento.
  • 4:58 - 5:01
    El primero: el pensamiento
    transgeneracional.
  • 5:01 - 5:04
    Me encantan los filósofos:
  • 5:04 - 5:05
    Platón, Sócrates, Habermas, Heidegger.
  • 5:05 - 5:06
    Crecí con ellos.
  • 5:08 - 5:12
    Pero todos hicieron algo
    que realmente no parece gran cosa
  • 5:12 - 5:14
    hasta que miré con atención.
  • 5:14 - 5:18
    Todos tomaron como unidad de medida,
  • 5:18 - 5:21
    para lo que significa en la realidad
    ser virtuoso y bueno,
  • 5:22 - 5:25
    solo un ciclo de vida,
    desde el nacimiento hasta la muerte.
  • 5:26 - 5:29
    Pero aquí reside el problema
    con estos asuntos: nos presionan
  • 5:29 - 5:32
    porque la única manera que conocemos
    de hacer algo bueno en el mundo
  • 5:32 - 5:34
    es entre el nacimiento y la muerte.
  • 5:34 - 5:36
    Estamos programados a hacerlo así.
  • 5:36 - 5:38
    La sección de autoayuda
    de cualquier librería
  • 5:39 - 5:40
    se trata solo de ti.
  • 5:41 - 5:43
    Lo que es genial,
  • 5:43 - 5:47
    salvo que estés lidiando
    con estos otros asuntos.
  • 5:48 - 5:50
    Así que, el pensamiento transgeneracional
  • 5:51 - 5:54
    o más bien, con la ética
    transgeneracional,
  • 5:54 - 5:58
    eres capaz de aumentar el modo
    de pensar acerca de estos problemas,
  • 5:58 - 6:00
    tu rol en cómo ayudar a solucionarlos.
  • 6:02 - 6:06
    No es algo que solo requiera de ayuda
    por parte del Consejo de Seguridad,
  • 6:06 - 6:09
    es algo en que puedes participar
    de una manera muy personal.
  • 6:10 - 6:14
    De vez en cuando, si tengo suerte,
    invito a mi esposa a cenar juntos,
  • 6:14 - 6:17
    ya que tenemos tres niños
    menores de siete años.
  • 6:17 - 6:20
    Pueden imaginarse que es
    una cena pacífica y silenciosa.
  • 6:20 - 6:21
    (Risas)
  • 6:21 - 6:25
    Así que nos sentamos, y literalmente,
    todo lo que deseo es comer y relajarme
  • 6:27 - 6:29
    mientras que mis hijos tienen
    una idea totalmente distinta
  • 6:29 - 6:30
    de lo que haremos.
  • 6:31 - 6:35
    Y bien, mi primera idea es la estrategia
    del saco de arena, ¿cierto?
  • 6:35 - 6:37
    De sacar el iPhone del bolsillo
  • 6:38 - 6:42
    y dejarles que jueguen a "Frozen"
    o cualquier otro juego exitoso.
  • 6:43 - 6:46
    Pero luego me detengo
  • 6:47 - 6:52
    y de alguna manera me pongo
    este gorro transgeneracional.
  • 6:52 - 6:55
    No lo hago en el restaurante
    porque sería extraño, pero tengo que...
  • 6:55 - 6:56
    (Risas)
  • 6:56 - 6:58
    Lo hice una vez y así descubrí
    que resultaba extraño.
  • 6:58 - 6:59
    (Risas)
  • 7:00 - 7:04
    Y tienes que pensar:
    "Vale, puedo hacerlo".
  • 7:04 - 7:06
    ¿Pero qué es lo que esto les enseña?
  • 7:07 - 7:09
    ¿Qué significa si, de hecho,
  • 7:09 - 7:12
    traigo papel para dibujar
    o converso con ellos?
  • 7:12 - 7:14
    Es difícil, no es fácil, y personalmente
  • 7:15 - 7:18
    es más traumático que algunos
    de los más grandes problemas
  • 7:18 - 7:20
    de este mundo: entretener
    a mis hijos durante la cena.
  • 7:22 - 7:25
    Pero lo que logro es conectarles conmigo
    en aquel momento, en aquel presente
  • 7:25 - 7:29
    y a la vez —esta es la médula de la ética
    del pensamiento transgeneracional—,
  • 7:29 - 7:33
    les preparo para interactuar
    con sus hijos,
  • 7:33 - 7:35
    y a sus hijos con sus hijos.
  • 7:36 - 7:38
    Segundo: pensar sobre futuros.
  • 7:39 - 7:42
    Al pensar acerca del futuro,
    de ahora en 10, 15 años,
  • 7:43 - 7:45
    denme una visión de lo que es el futuro.
  • 7:46 - 7:48
    No tienen que decírmela
    pero piénsenla en sus cabezas.
  • 7:49 - 7:53
    Y lo que probablemente verán,
    es el lente cultural dominante
  • 7:53 - 7:56
    que domina en el presente
    nuestra manera de pensar sobre el futuro:
  • 7:56 - 7:57
    la tecnología.
  • 7:58 - 8:02
    Cuando pensamos en los problemas,
    siempre usamos una lente tecnológica,
  • 8:02 - 8:05
    tecnocéntrica y tecno-utópica,
    y no hay nada malo en eso,
  • 8:05 - 8:08
    pero es algo que debemos evaluar a fondo
  • 8:08 - 8:11
    si queremos avanzar
    en estas grandes cuestiones.
  • 8:11 - 8:13
    Porque no siempre fue así, ¿cierto?
  • 8:13 - 8:18
    Los ancestros tenían su manera
    de pensar acerca del futuro
  • 8:20 - 8:25
    La Iglesia claramente tenía sus ideas
    sobre cómo sería el futuro.
  • 8:25 - 8:27
    Y de hecho, podías pagarte
    el acceso a ese futuro, ¿no?
  • 8:28 - 8:31
    Y por suerte para la humanidad,
    tuvimos la revolución científica.
  • 8:32 - 8:35
    De allí obtuvimos la tecnología,
    pero lo que ha sucedido...
  • 8:35 - 8:40
    Y, por cierto, no critico,
    me encanta la tecnología,
  • 8:41 - 8:42
    tengo una casa inteligente,
  • 8:42 - 8:45
    donde todo me habla desde los hijos
    hasta los altavoces y demás.
  • 8:45 - 8:47
    (Risas)
  • 8:48 - 8:53
    Rechazamos el futuro de las manos
    de los sumos sacerdotes de Roma
  • 8:53 - 8:57
    así como de otros en el Valle del Silicio.
  • 8:58 - 8:59
    Entonces, cuando pensamos
  • 8:59 - 9:02
    sobre cómo lidiar con el clima,
    la pobreza o la falta de la vivienda,
  • 9:03 - 9:07
    nuestra primera reacción es pensarlo
    a través de la lente tecnológica.
  • 9:07 - 9:12
    No estoy diciendo que tenemos
    que recurrir a este tipo.
  • 9:12 - 9:16
    Me encanta Joel, no me malentiendan,
    pero no digo que recurramos a él.
  • 9:16 - 9:17
    Lo que digo es
  • 9:17 - 9:20
    que tenemos que repensar
    nuestra suposición básica
  • 9:20 - 9:24
    de mirar hacia el futuro de una sola
    manera a través de las lentes dominantes.
  • 9:24 - 9:27
    Porque nuestros problemas
    son enormes y tan amplios
  • 9:27 - 9:29
    que antes tenemos que abrir nuestra mente.
  • 9:30 - 9:34
    Por esto hago todo lo posible
    para no hablar del futuro.
  • 9:34 - 9:36
    Sino de los futuros.
  • 9:37 - 9:39
    Obliga a retomar la conversación.
  • 9:39 - 9:44
    Por lo tanto, cuando piensen en
    cómo avanzar en esta gran cuestión:
  • 9:44 - 9:50
    pueden hacerlo en su casa,
    en el trabajo, a escala mundial;
  • 9:51 - 9:55
    no dejen de considerar algo más allá
    de la tecnología como una solución,
  • 9:55 - 10:01
    porque ahora parece ser que nos preocupa
    más la evolución tecnológica que la moral.
  • 10:01 - 10:03
    Y a menos que arreglemos eso primero,
  • 10:03 - 10:06
    no seremos capaces de pasar
    de esta visión a corto plazo
  • 10:06 - 10:07
    y llegar allí donde queremos llegar.
  • 10:07 - 10:09
    Por último: pensamiento "telos",
  • 10:09 - 10:13
    una palabra que viene del griego
    y significa objetivo y propósito final.
  • 10:13 - 10:17
    Consiste en hacer una única
    pregunta: ¿con qué fin?
  • 10:18 - 10:21
    ¿Cuándo fue la última vez
    que se preguntaron: "¿Con qué fin?"?
  • 10:21 - 10:25
    Y la última vez que se preguntaron esto,
    ¿hasta dónde pudieron llegar?
  • 10:26 - 10:29
    Porque lejos ya no está tan lejos.
  • 10:30 - 10:31
    Tres, cuatro, cinco años ya no sirven.
  • 10:31 - 10:34
    Se trata de 30, 40, 50, 100 años.
  • 10:35 - 10:37
    En el poema épico de Homero, "La Odisea",
  • 10:37 - 10:40
    Odiseo tenía su respuesta
    para el "¿Con qué fin?".
  • 10:40 - 10:42
    El de volver a Ítaca.
  • 10:42 - 10:45
    Era su visión audaz de lo que quería:
    regresar a Penélope.
  • 10:45 - 10:48
    Les puedo decir, debido
    a la naturaleza de mi trabajo
  • 10:48 - 10:50
    que Uds. también saben
    que hemos perdido a Ítaca.
  • 10:51 - 10:54
    Hemos perdido nuestra meta,
    y nos quedamos en este círculo vicioso.
  • 10:54 - 10:57
    Sí, estamos tratando
    de resolver estos problemas,
  • 10:57 - 10:59
    pero ¿qué hay una vez que lo hacemos?
  • 11:00 - 11:03
    Y a menos que lo definamos,
    la gente no moverá un dedo.
  • 11:04 - 11:07
    Las empresas, y no solo ellas,
  • 11:07 - 11:10
    las empresas que sí lo tienen claro
    y han roto con la visión a corto plazo
  • 11:10 - 11:12
    no son casualmente empresas familiares.
  • 11:12 - 11:16
    Son transgeneracionales, telos,
    y también piensan en varios futuros.
  • 11:16 - 11:19
    Este es un anuncio de Patek Philippe;
    esta empresa tiene 175 años,
  • 11:20 - 11:23
    y lo increíble es que representa
  • 11:23 - 11:25
    ese tipo de noción
    a largo plazo en su marca.
  • 11:25 - 11:28
    Debido, por cierto, a que nunca
    tendrás un Patek Philippe
  • 11:28 - 11:30
    yo por lo menos seguro no...
  • 11:30 - 11:31
    (Risas)
  • 11:31 - 11:34
    a no ser que les sobren 25 000 dólares.
  • 11:34 - 11:37
    Simplemente lo cuidarán
    para pasarlo a la generación siguiente.
  • 11:39 - 11:41
    Así que es fundamental que recordemos
  • 11:41 - 11:46
    que al futuro lo hemos tratado
    como sustantivo, no lo es; es un verbo.
  • 11:47 - 11:50
    Requiere acción.
    Requiere que nos esforcemos.
  • 11:50 - 11:54
    No es algo que nos domina,
    sino que controlamos totalmente.
  • 11:54 - 11:57
    Pero en una sociedad inmediatista,
    nos sentimos impotentes, acorralados.
  • 11:58 - 11:59
    Podemos superarlo.
  • 12:02 - 12:07
    Ahora estoy más cómodo con el hecho
    de que, en un momento dado,
  • 12:08 - 12:10
    en un futuro inevitable,
  • 12:11 - 12:12
    moriré.
  • 12:13 - 12:17
    Pero debido a estas nuevas
    maneras de pensar y de hacer,
  • 12:17 - 12:21
    tanto en el mundo,
    como en casa con mi familia,
  • 12:21 - 12:24
    cuando dejo a mis hijos, me siento
    más cómodo con ese hecho.
  • 12:24 - 12:31
    Y es algo que incomoda a muchos,
    pero les digo, piénsenlo detenidamente.
  • 12:31 - 12:33
    Apliquen ese tipo de pensamiento
  • 12:33 - 12:36
    y podrán superar algo que es
    inevitablemente muy incómodo.
  • 12:36 - 12:40
    Y todo empieza con Uds.
    haciéndose esta pregunta:
  • 12:41 - 12:43
    ¿Cuál es su plan a largo plazo?
  • 12:44 - 12:47
    Pero les pido que al preguntarse esto
  • 12:47 - 12:49
    ahora, esta noche, al estar conduciendo,
  • 12:49 - 12:52
    en la sala de reuniones
    o el cuarto de emergencia
  • 12:54 - 12:56
    vayan más allá del plano a largo plazo.
  • 12:57 - 13:00
    ¿Cuál es su plan a largo plazo
    para los próximos tres, cinco años?
  • 13:00 - 13:03
    Intenten ir más allá de sus
    propias vidas, si pueden
  • 13:03 - 13:07
    porque les ayudará a hacer cosas
    más grandes de lo que creían posible.
  • 13:09 - 13:12
    Sí, tenemos unos problemas gravísimos.
  • 13:14 - 13:19
    Con esta manera de pensar y estos procesos
    creo que podremos marcar la diferencia.
  • 13:19 - 13:23
    Creo que Uds. pueden hacer una diferencia,
    y resulta que yo creo en Uds.
  • 13:23 - 13:24
    Gracias.
  • 13:24 - 13:25
    (Aplausos)
Title:
Tres maneras de planificar a (muy) largo plazo
Speaker:
Ari Wallach
Description:

Cada vez más tomamos decisiones a corto plazo y esperamos beneficios inmediatos, una visión que hace del futuro algo aún más incierto y menos seguro. ¿Cómo podemos aprender a pensar y planificar un futuro mejor a largo plazo, algo que incluya hasta los nietos? Ari Wallach comparte tres estrategias de cómo pensar más allá de lo inmediato.

more » « less
Video Language:
English
Team:
TED
Project:
TEDTalks
Duration:
13:42
  • Hola Claudia,
    https://amara.org/es/profiles/profile/621661/

    "Para no sobrepasar esta velocidad, puedes aumentar la duración del subtítulo, incluso si se mete en el audio del siguiente subtítulo (sin embargo, el subtítulo nunca debe comenzar más de 100 milisegundos antes de que sea pronunciado)." en http://translations.ted.org/wiki/C%C3%B3mo_transcribir#Sincronizar_los_subt.C3.ADtulosegundos antes de que sea pronunciado)."

    Ninguna de estas reglas (100 milisegundos, velocidad de lectura, inicio y duración del subtítulo) han sido incumplidas por mi parte y has dejado tres notas con comentarios de 'desfase' por subtítulos de 88, 82 e incluso 10 MILIsegundos.

    0:47 ¿Puedes clarificarme por favor porque un aparente desfase de 0:00:82 es algo notable para dejar una nota, y además definirlo "desfase de voz muy pronunciado"?

    2:34 ¿Puedes clarificarme por favor porque un aparente desfase de 0:00:88 es algo notable para dejar una nota de nuevo y definirla 'la misma situación"?

    4:52 "Reajuste de tiempo". ¿Puedes clarificarme por favor porque un aparente desfase de 0:00:10 milisegundos (diez milisegundos) es algo notable para devolver una tarea una segunda vez?

    Muchas gracias,

  • Hola Denise,
    Te devolví la tarea porque en el resto de la charla había subtítulos desfasados, por “resto” me referí desde la primera revisión a lo que quedaba después del minuto que te marqué como oficialmente ajustado; no obstante, la revisión se hizo en el resto de la charla también (256 líneas) y por eso te hice la petición de reajuste en las líneas restantes.
    Observo que ahora has comprimido varios subtítulos en las demás líneas y ahora están mejor sincronizados, se leen mejor y más naturalmente. Sé bien que en español usualmente se generan más palabras cuando se traduce del inglés y que por eso existe la necesidad de recorrer subtítulos, etc. para evitar los signos rojos. Sin embargo, no se debe abusar de ese corrimiento si es posible hacer compresiones/ajustes más efectivos o favorables que se apeguen o se acerquen más al tiempo establecido.
    Respecto a los 100 ms, creo que hay una confusión de tu parte, 100 ms = 0.1 s, por tanto, las notas que hice no se tratan de 88, 82 ms, sino de 880, 820 ms, lo que equivale a 0.88, 0.82 s, lo cual, evidentemente, sobrepasa 8 veces los 100 ms.
    Aunque esta regla tiene la flexibilidad de volverse “secundaria” como mencionas, antes de tomarse como tal, repito, se debe intentar aplicar técnicas de compresión más efectivas para satisfacer mejor esta regla.
    Revisaré y te reenviaré tu traducción nuevamente para que la revises antes de aprobarla (si no deseas que te la reenvíe, favor de hacérmelo saber).

  • Hola Claudia,

    Gracias por tus comentarios.

    Las notas que dejaste para 0:47, 2:34 y 4:52, si los subtítulos hubieran pasado de 1 segundo, entonces aquí:

    http://amara.org/en/videos/diffing/5549296/5491247/

    hubiera quedado reflejado este segundo.

    Pero si observas, incluso después de tu ajuste en estos tiempos, si miras, se ve lo mismo en 2 de 3 situaciones, así que yo no sobre pasé el segundo, o si no, tu tiempo hubiera sido diferente y hubiera reflejado este segundo:

    Mi variante:

    0:47- 0:50 usando los modelos mentales actuales
    0:50 0:52 empleados para intentar
    resolver dichos problemas.
    0:52 0:55 Sí, es cierto que se adelantó
    mucho trabajo técnico,

    Tuya (después de reposicionar el texto)

    0:47 - 0:51 usando los modelos mentales actuales
    para intentar resolver estos problemas.
    0:52 - 0:54 Sí, es cierto que se adelantó
    mucho trabajo técnico,

    2) El diffing es idéntico en:

    2:35 2:37 Edificamos la red de ferrocarril
    transcontinental,

    y
    3) 4:52 - 4:55 para cada decisión importante
    en la que estás trabajando.

    Personalmente creo te has exagerado un pelín con estos milisegundos, pero es una opinión personal;
    te agradezco el tiempo de punto de vista del voluntariado (tanto con la revisión como la respuesta detallada aquí presente) y el empeño profesional no obstante, por el otro lado.

    También comentas: "Aunque esta regla tiene la flexibilidad de volverse “secundaria” como mencionas, antes de tomarse como tal, repito, se debe intentar aplicar técnicas de compresión más efectivas para satisfacer mejor esta regla."

    No tengo constancia de ninguna regla TED que da prioridad a aplicar técnicas de compresión por encima de poder correr el subtítulo hasta un máximo de 1 segundo.

    De hecho, aquí dice, en orden: " la velocidad de lectura de cada subtítulo no puede exceder los 21 caracteres por segundo." Esto es lo más importante.

    "Para no sobrepasar esta velocidad, puedes aumentar la duración del subtítulo, incluso si se mete en el audio del siguiente subtítulo."
    "Aumentar la duración del subtítulo suele ayudar, pero, si es necesario, también puedes combinarlo con la reformulación para comprimir o reducir el texto conservando el sentido."

    Desde luego que si se pueden aplicar las tres, mucho mejor, pero la comprensión del texto no es algo obligatorio, sino sólo algo necesario si incluso usar este margen de máximo un segundo, el subtitulo en cuestión no queda por debajo de la velocidad de lectura admitida.

    Gracias por tu tiempo.
    Tampoco hace falta devolverme la tarea, en este caso, para aprobarla.

    En general tengo confianza en el criterio del revisor y si no hay grandes problemas que requiere que devuelva la tarea para ajustes, también considero que puede mandarla a aprobación sin devolverla previamente para mi aprobación, aunque sé que otros usuarios trabajan así.

    Gracias por preguntar también,

  • Gracias a ti Denise, por tu respuesta puntual.

    Creo que has malinterpretado mis notas y aclaraciones. No afirmé en ningún momento que sobrepasaras el segundo, al menos no en estas notas a las que refieres específicamente que fueron de ayer. Evidentemente 880 ms no equivalen a un segundo. Te hice los comentarios porque en algunas a mi ojo era notorio el desfase y noté que en el resto de la charla se presentaba el mismo detalle y que muchos subtítulos podían ser comprimidos.
    Consideré pertinente, a secas, sin mala intención, dejarte nota a fin de que supieras qué modificación se realizó. Desafortunadamente el drifting tool no muestra las centésimas ni milésimas, así que no se puede apreciar lo que comentas, ni las correcciones que hice en ese aspecto; solo se alcanzan a ver los segundos.
    Lamento las incomodidades generadas con mi revisión. Consideré que si aparece claramente especificado en el “Cheat Sheet” de TED entonces debía ser importante respetar lo más posible la regla, dando por sentado que para que la velocidad de lectura no se vea afectada negativamente la compresión era el mejor recurso a utilizar (dado que ya se había empleado la división de subtítulo, o la combinación). En fin.
    Gracias por tu confianza en el revisor. Le pondré mi mayor esfuerzo.
    Hasta pronto.

Spanish subtitles

Revisions