La familia, la esperanza y la resistencia en la ruta migratoria
-
0:01 - 0:03[Esta charla contiene imágenes gráficas]
-
0:05 - 0:07Estoy sentado frente a Pedro
-
0:07 - 0:09el coyote, el contrabandista humano,
-
0:09 - 0:12en su apartamento de cemento,
-
0:13 - 0:15en el polvoriento barrio de Reynosa
-
0:15 - 0:17en algún lugar de la frontera
entre EE. UU. y México. -
0:18 - 0:19Son las 3 de la madrugada.
-
0:19 - 0:22El día previo me había pedido
que volviera a su apartamento, -
0:23 - 0:26para hablar de hombre a hombre.
-
0:26 - 0:28Quería que fuera de noche y solo.
-
0:29 - 0:31No sabía si era una enredada,
-
0:31 - 0:33pero sí sabía que
quería contarme su historia. -
0:34 - 0:37Me preguntó: "¿Qué harías
-
0:37 - 0:42si uno de estos pollito o inmigrantes
se cae al agua y no sabe nadar, -
0:42 - 0:44solo sacarás fotos y lo verás ahogarse?
-
0:45 - 0:48¿O te tirarás al agua a ayudarme? "
-
0:49 - 0:55En ese instante Pedro no era una versión
de dibujitos de un contrabandista humano. -
0:55 - 0:57Era tan solo un hombre joven, de mi edad,
-
0:58 - 1:00que me hacía unas preguntas muy difíciles.
-
1:00 - 1:02Se trataba de la vida y la muerte.
-
1:02 - 1:06La noche siguiente, fotografié a Pedro
mientras nadaba en el Río Grande, -
1:06 - 1:11cruzando con un grupo
de jóvenes inmigrantes a EE. UU. -
1:11 - 1:15Se jugaba la vida cada vez que ayudaba
a personas a atravesar el río. -
1:16 - 1:18Durante los últimos 20 años,
-
1:18 - 1:21he documentado una de las migraciones
transnacionales más grandes -
1:21 - 1:23en la historia del mundo,
-
1:23 - 1:25cuyo resultado es que millones
de personas indocumentadas -
1:25 - 1:27vivan en EE. UU.
-
1:28 - 1:32La gran mayoría de estas personas
dejan Centroamérica y México -
1:32 - 1:35para escapar una pobreza
y un nivel de violencia social extremos. -
1:37 - 1:41Saco fotos de momentos íntimos
de la vida cotidiana de las personas, -
1:41 - 1:43de personas que viven en las sombras.
-
1:44 - 1:47Una y otra vez, he sido testigo
de personas resilientes -
1:47 - 1:50en situaciones extremadamente desafiantes
-
1:50 - 1:54buscando una manera práctica
para mejorar sus vidas. -
1:55 - 1:56Con estas fotografías,
-
1:56 - 2:00los transporto directamente
al centro de esos momentos -
2:00 - 2:02y les pido que piensen en ellos
como si los conocieran. -
2:02 - 2:05Este material es un documento histórico,
-
2:05 - 2:09una cápsula del tiempo que nos puede
enseñar no solo sobre la inmigración, -
2:09 - 2:12sino sobre la sociedad y nosotros mismos.
-
2:13 - 2:18Comencé el proyecto en el año 2000.
-
2:19 - 2:22Esta ruta migratoria me ha enseñado
-
2:22 - 2:26cómo tratamos a los residentes
más vulnerables en EE. UU. -
2:26 - 2:31Me ha enseñado sobre la violencia,
el dolor, la esperanza, la resiliencia -
2:31 - 2:33y la lucha y el sacrificio.
-
2:34 - 2:36Me ha enseñado de primera mano
-
2:36 - 2:41como esa política y esa retórica
impactan directamente a personas reales. -
2:41 - 2:43Pero sobre todo,
-
2:43 - 2:45la ruta migratoria me ha enseñado
-
2:45 - 2:48que todos los que se embarcan en ella
cambian para siempre. -
2:50 - 2:52Comencé este proyecto en el año 2000
-
2:52 - 2:57documentando un grupo de jornaleros
del noroeste de Chicago. -
2:58 - 3:00Cada día los hombres se levantaban
a las 5 de la mañana, -
3:00 - 3:03iban a un McDonald's
desde donde esperaban -
3:03 - 3:05la llegada las camionetas de desconocidos,
-
3:05 - 3:08con la esperanza de conseguir
trabajo ese día. -
3:08 - 3:10Les pagaban USD 5 por hora,
-
3:10 - 3:13no tenían ni seguridad laboral,
ni seguro de salud -
3:13 - 3:15y casi todos eran indocumentados.
-
3:15 - 3:19Estos hombres eran tipos bastante duros.
-
3:19 - 3:20Tenían que serlo.
-
3:20 - 3:23La policía los acosaba
constantemente por merodear -
3:23 - 3:26mientras trataban de ganarse la vida.
-
3:26 - 3:29Poco a poco me dieron
la bienvenida a su comunidad. -
3:29 - 3:31Esta fue una de las primeras veces
-
3:31 - 3:33que usé mi cámara como arma a consciencia.
-
3:34 - 3:38Un día, cuando los hombres se organizaban
para hacer un centro de trabajo, -
3:38 - 3:41un joven llamado Tomás
se me acercó y me preguntó -
3:41 - 3:43si me quedaría más tarde
para fotografiarlo. -
3:44 - 3:45Acepté.
-
3:45 - 3:48Mientras caminaba por un baldío,
-
3:48 - 3:50empezó a llover.
-
3:52 - 3:55Para mi sorpresa, empezó a desnudarse.
-
3:56 - 3:58No sabía qué hacer.
-
3:59 - 4:01Señaló el cielo y dijo:
-
4:01 - 4:03"Nuestros cuerpos
son lo único que tenemos". -
4:03 - 4:07Parecía estar orgulloso, desafiante
y vulnerable al mismo tiempo. -
4:08 - 4:11Esta sigue siendo una de mis fotos
favoritas de los últimos 20 años. -
4:11 - 4:14Sus palabras se me quedaron grabadas.
-
4:15 - 4:18Conocí a Lupe Guzmán al mismo tiempo,
-
4:18 - 4:21mientras ella protestaba
contra las agencias de trabajo -
4:21 - 4:24que la explotaban a ella
y a sus compañeros. -
4:24 - 4:29Organizaba protestas a pequeña escala,
sentadas y mucho más. -
4:29 - 4:33Su activismo le costó caro,
-
4:33 - 4:36porque las agencias de
trabajo, como la de Ron, -
4:36 - 4:38la boicotearon y se negaron
a darle trabajo. -
4:39 - 4:41Para poder sobrevivir
-
4:41 - 4:44comenzó a vender elotes, o sea,
las mazorcas de maíz, en la calle, -
4:45 - 4:46como vendedora ambulante.
-
4:46 - 4:48Todavía pueden encontrarla
-
4:48 - 4:52vendiendo maíz de varios tipos,
dulces y cosas así. -
4:53 - 4:56Lupe me dejó entrar
al mundo interior de su familia -
4:56 - 4:59y me mostró el verdadero impacto
de la inmigración. -
4:59 - 5:02Me presentó a todos sus familiares,
-
5:02 - 5:07Gabi, Juan, Conchi, Chava, a todos.
-
5:07 - 5:10Su hermana Remedios
se había casado con Anselmo, -
5:10 - 5:12cuyos ocho de nueve hermanos
-
5:12 - 5:15habían emigrado de México
a Chicago en la década de los 90. -
5:15 - 5:19Muchos de su familia me dejaron
entrar a su mundo -
5:19 - 5:21y compartieron sus historias.
-
5:22 - 5:26Las familias están en el centro
de la ruta migratoria. -
5:27 - 5:29Cuando una familia migra,
-
5:29 - 5:32cambian y transforman las sociedades.
-
5:32 - 5:35Es raro poder acceder tan íntimamente
-
5:36 - 5:38a la vida íntima y cotidiana
de las personas, -
5:38 - 5:41que, por necesidad, están fuera
del alcance de los de afuera. -
5:42 - 5:43En ese momento,
-
5:43 - 5:47la familia de Lupe vivía en el aislado
mundo de "Back of the Yards", -
5:47 - 5:50un barrio donde todos
se conocen en Chicago, -
5:50 - 5:53que durante más de 100 años
había sido un portal de entrada -
5:53 - 5:55para los inmigrantes
de los últimos tiempos, -
5:55 - 5:58primero, los de Europa,
como los de mi familia, -
5:58 - 6:00y más recientemente, de América Latina.
-
6:00 - 6:02Un mundo, en gran parte, oculto.
-
6:03 - 6:06Al mundo blanco de más allá del vecindario
-
6:06 - 6:08lo llaman "Gringolandia".
-
6:09 - 6:13Como muchas generaciones
que se mudan a "Back of the Yards", -
6:13 - 6:18la familia hizo los trabajos ingratos que
la mayoría de la gente no quería hacer: -
6:18 - 6:23la limpieza de oficinas, preparación de
comidas para aerolíneas en frigoríficos, -
6:23 - 6:25el envasado de carne, demoliciones.
-
6:26 - 6:30Eran trabajos manuales duros
con sueldos de explotación. -
6:30 - 6:33Pero los fines de semana,
celebraban juntos, -
6:33 - 6:35con barbacoas en el patio
-
6:35 - 6:37y fiestas de cumpleaños
-
6:37 - 6:40como la mayoría de las familias
humildes en todo el mundo. -
6:40 - 6:43Me convertí en un miembro
honorario de la familia. -
6:43 - 6:47Mi apodo era "Johnny Canales",
como la estrella de la televisión tejana. -
6:48 - 6:50Tenía acceso a la cultura dominante,
-
6:50 - 6:54y era parte fotógrafo de familia,
parte trabajador social -
6:54 - 6:59y parte payaso
que estaba allí para divertirlos. -
7:00 - 7:03Uno de los momentos más memorables
-
7:03 - 7:08fue fotografiar el nacimiento
de la nieta de Lupe, Elizabeth. -
7:09 - 7:13Sus dos hermanos mayores habían
atravesado el desierto de Sonora, -
7:13 - 7:16en sus cochecitos de bebé rumbo a EE. UU.
-
7:16 - 7:18En ese momento,
-
7:18 - 7:22su familia me permitió
fotografiar el nacimiento. -
7:22 - 7:24Esto fue una de las cosas
más geniales que vi, -
7:24 - 7:29cuando las enfermeras pusieron
a la beba Elizabeth en el pecho de Gabi. -
7:30 - 7:32Ella fue la primera ciudadana
estadounidense de la familia. -
7:33 - 7:35Esa chica tiene 17 años hoy.
-
7:36 - 7:40Todavía estoy en contacto con Lupe
-
7:40 - 7:41y con gran parte de su familia.
-
7:42 - 7:46Mi trabajo está firmemente
arraigado a la historia del exilio -
7:46 - 7:51y el posterior renacimiento
de mi propia familia en EE. UU. -
7:51 - 7:55Mi padre nació
en la Alemania nazi en 1934. -
7:56 - 7:58Como la mayoría de los judíos
alemanes asimilados, -
7:58 - 8:04mis abuelos esperaban que los problemas
del Tercer Reich desaparecieran. -
8:05 - 8:07Pero en la primavera de 1939,
-
8:07 - 8:11un pequeño, pero importante, evento
le sucedió a mi familia. -
8:11 - 8:13Mi papá necesitaba una apendicectomía.
-
8:13 - 8:15pero como era judío,
-
8:15 - 8:17ningún hospital lo quería operar.
-
8:19 - 8:22La operación se llevó a cabo
en la mesa de su cocina, -
8:22 - 8:24en la mesa de la cocina familiar.
-
8:26 - 8:28Solo después de comprender
la discriminación que enfrentaban -
8:29 - 8:31mis abuelos tomaron
la desgarradora decisión -
8:31 - 8:37de enviar a sus dos hijos
en el Kindertransport a Inglaterra. -
8:38 - 8:42La supervivencia de mi familia
dio forma a mi profundo compromiso -
8:42 - 8:45a contar esta historia de inmigración
-
8:45 - 8:46de una manera tramada y profunda.
-
8:47 - 8:51El pasado y el presente
siempre están interconectados. -
8:52 - 8:53El legado de larga data
-
8:53 - 8:57de la participación del gobierno
de EE. UU. en América Latina -
8:57 - 8:59es controvertido y está bien documentado.
-
8:59 - 9:03El golpe de estado de Árbenz respaldado
por la CIA en 1954 en Guatemala, -
9:03 - 9:07el escándalo Irán-Contra,
la Escuela de las Américas, -
9:07 - 9:11el asesinato del arzobispo Romero en los
escalones de una iglesia de San Salvador -
9:11 - 9:13son todos ejemplos
de esta compleja historia, -
9:14 - 9:18una historia que condujo
a la inestabilidad -
9:18 - 9:20e impunidad en Centroamérica.
-
9:22 - 9:26Por suerte, la historia
no es incesantemente oscura. -
9:27 - 9:32EE. UU. y México recibieron
miles y millones de refugiados -
9:32 - 9:36que se escapaban las guerras civiles
de los años 70 y 80. -
9:37 - 9:40Pero para cuando yo empecé a documentar
la ruta de los inmigrantes en Guatemala -
9:40 - 9:42a finales de la década de 2000,
-
9:42 - 9:48la mayoría de los estadounidenses no
podían imaginar esos niveles de violencia, -
9:48 - 9:50de impunidad y de inmigración
en Centroamérica. -
9:51 - 9:54Para la mayoría de los estadounidenses,
bien podría haber sido la Luna. -
9:56 - 9:59Con el paso de los años,
lentamente reconstruí -
9:59 - 10:04el complicado rompecabezas que iba
desde Centroamérica hasta México, -
10:04 - 10:06hasta el patio de mi casa en Chicago.
-
10:06 - 10:11Pasé por casi todas las ciudades
fronterizas: Brownsville, Reynosa, -
10:11 - 10:12McAllen, Yuma, Calexico -
-
10:12 - 10:15registrando una creciente
militarización de la frontera. -
10:15 - 10:17Cada vez que volvía,
-
10:17 - 10:21había más infraestructura,
más sensores, más cercas, -
10:21 - 10:25más agentes de la patrulla fronteriza
y más instalaciones de alta tecnología -
10:25 - 10:30para poder encarcelar
a los hombres, mujeres y niños -
10:30 - 10:32detenidos por el gobierno.
-
10:32 - 10:35Después del 11 de septiembre,
se convirtió en una gran industria. -
10:36 - 10:41Fotografié las marchas de inmigración
masivas e históricas en Chicago, -
10:41 - 10:43niños en centros de detención
-
10:43 - 10:47y el lento aumento de los grupos
de odio a los inmigrantes, -
10:48 - 10:50hasta el sheriff Joe Arpaio en Arizona.
-
10:51 - 10:56Documenté a niños en centros de detención,
-
10:56 - 10:58vuelos de deportación
-
10:58 - 11:01y muchas cosas diferentes.
-
11:02 - 11:05Fui testigo del incremento de la guerra
contra las drogas en México -
11:05 - 11:09y de la profundización de los niveles
de violencia social en Centroamérica. -
11:09 - 11:13Llegué a comprender cuán interconectados
estaban todos estos elementos dispares -
11:13 - 11:15y cuán interconectados estamos todos.
-
11:16 - 11:18Como fotógrafos,
-
11:18 - 11:22nunca sabemos realmente qué momento
particular se quedará con nosotros -
11:22 - 11:25o qué persona en particular
se quedará en nosotros. -
11:27 - 11:30Las personas que fotografiamos se vuelven
parte de nuestra historia colectiva. -
11:30 - 11:33Jerica Estrada era una niña de ocho años
-
11:33 - 11:35cuyo recuerdo me ha quedado.
-
11:36 - 11:41Su padre había ido a Los Ángeles
a trabajar para mantener a su familia. -
11:41 - 11:43Y como cualquier padre obediente,
-
11:43 - 11:46regresó a su casa en Guatemala,
llevando regalos. -
11:47 - 11:50Ese fin de semana le había regalado
a su hijo mayor una motocicleta, -
11:50 - 11:52un auténtico lujo.
-
11:52 - 11:56Más tarde, cuando el hijo conducía
al padre de regreso a casa -
11:56 - 11:57de una fiesta familiar,
-
11:59 - 12:03un miembro de una pandilla se acercó
y le disparó al padre en la espalda. -
12:04 - 12:06Fue un caso de identidad equivocada,
-
12:06 - 12:09un hecho muy común en este país.
-
12:09 - 12:10Pero el daño estaba hecho.
-
12:10 - 12:13La bala atravesó al padre y al hijo.
-
12:16 - 12:18Este no fue un acto de violencia al azar,
-
12:18 - 12:20pero una instancia de violencia social
-
12:20 - 12:23en una parte del mundo donde esto
se ha convertido en la norma. -
12:24 - 12:29La impunidad prospera cuando
instituciones estatales y gubernamentales -
12:29 - 12:31fallan en proteger al individuo.
-
12:31 - 12:35El resultado suele obligar a las personas
a abandonar sus hogares y a huir, -
12:35 - 12:38asumiendo grandes riesgos
en busca de la seguridad. -
12:38 - 12:41El padre de Jerica murió
antes de llegar al hospital. -
12:41 - 12:44Su cuerpo había salvado la vida del hijo.
-
12:44 - 12:48Cuando llegamos al hospital público,
-
12:48 - 12:49a las puertas del hospital público,
-
12:49 - 12:53ví a una niña que llevaba una camisa rosa
a rayas que lloraba y lloraba. -
12:54 - 12:57Nadie la estaba consolando
y se estrujaba las manitas. -
12:58 - 13:00Ella era la hija menor del hombre,
-
13:00 - 13:02se llamaba Jerica Estrada.
-
13:02 - 13:04Ella lloraba sin consuelo
-
13:04 - 13:06y nadie podía hacer nada,
porque su padre se había ido. -
13:07 - 13:09Hoy día, cuando la gente me pregunta
-
13:09 - 13:12"¿Por qué madres jóvenes
con bebés de cuatro meses -
13:12 - 13:14pueden viajar miles de km.
-
13:14 - 13:17sabiendo que probablemente
serán encarceladas en EE. UU.?" -
13:17 - 13:22me acuerdo de Jerica,
y pienso en ella y en su dolor. -
13:22 - 13:27Y en su padre que salvó la vida
de su hijo con su propio cuerpo, -
13:27 - 13:29y entiendo la verdadera necesidad humana
-
13:29 - 13:31de emigrar en busca de una vida mejor.
-
13:31 - 13:32Gracias.
-
13:32 - 13:37(Aplausos)
- Title:
- La familia, la esperanza y la resistencia en la ruta migratoria
- Speaker:
- Jon Lowenstein
- Description:
-
Hace 20 años que el fotógrafo y becario TED Jon Lowenstein documenta el viaje migratorio desde América Latina a EE. UU., una de las mayores migraciones transnacionales de la historia mundial. Con las fotos de su proyecto de una década "Shadow Lives USA" (Vidas a la sombra en EE. UU.), Lowenstein nos lleva al mundo interior de las familias que escapan de la pobreza y la violencia en Centroamérica, y junta las complejas razones por las que la gente abandona sus hogares en busca de una vida mejor.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 13:51
Lidia Cámara de la Fuente approved Spanish subtitles for Family, hope and resilience on the migrant trail | ||
Lidia Cámara de la Fuente accepted Spanish subtitles for Family, hope and resilience on the migrant trail | ||
Lidia Cámara de la Fuente edited Spanish subtitles for Family, hope and resilience on the migrant trail | ||
Lidia Cámara de la Fuente edited Spanish subtitles for Family, hope and resilience on the migrant trail | ||
Silvina Katz edited Spanish subtitles for Family, hope and resilience on the migrant trail | ||
Silvina Katz edited Spanish subtitles for Family, hope and resilience on the migrant trail | ||
Silvina Katz edited Spanish subtitles for Family, hope and resilience on the migrant trail | ||
Silvina Katz edited Spanish subtitles for Family, hope and resilience on the migrant trail |