Return to Video

Африка 一 сплячий гігант. Я намагаюся його пробудити

  • 0:01 - 0:02
    Народ, як справи?
  • 0:02 - 0:05
    Для початку, мені не віриться,
    що я маю промову на TED!
  • 0:05 - 0:07
    Це велике досягнення.
  • 0:07 - 0:08
    Тому що саме цієї миті
  • 0:08 - 0:10
    всі мої односельчани дивляться це.
  • 0:10 - 0:13
    Тому, щойно
    мій особитий калим виріс в ціні.
  • 0:13 - 0:15
    Мене звати Адеола Фаюн.
  • 0:15 - 0:16
    Я родом з Нігерії.
  • 0:16 - 0:17
    Я живу в США,
  • 0:17 - 0:20
    я журналіст або комік,
  • 0:20 - 0:21
    або сатирик,
  • 0:21 - 0:23
    я та, ким ви хочете мене бачити.
  • 0:23 - 0:25
    Я кожна жінка, це все про мене.
  • 0:25 - 0:29
    Я ведуча YouTube шоу
    "Будь собою з Адеолою."
  • 0:30 - 0:34
    Зараз шоу 一 це м'який,
    шанобливий та дуже прямолінійний
  • 0:34 - 0:37
    заклик до діалогу з корумпованими
    лідерами Африки.
  • 0:37 - 0:38
    (Відео) Президент Бухарі:
  • 0:38 - 0:41
    [Я не знаю, в якій партії
    є місце для моєї жінки,
  • 0:41 - 0:43
    але знаю, що її місце
    на кухні.]
  • 0:43 - 0:44
    О, Боже!
  • 0:44 - 0:45
    Мені потрібна вода.
  • 0:45 - 0:47
    Я сказала: "Мені потрібна вода!"
  • 0:49 - 0:50
    Бачите?
  • 0:50 - 0:52
    Я з ними справжня, ха!
  • 0:52 - 0:55
    Особливо, коли вони лажають,
    а це буває досить часто.
  • 0:55 - 0:58
    Якщо хтось з африканських чиновників,
    дивиться мене, до речі,
  • 0:58 - 1:00
    пане, я не говорю про вас.
  • 1:00 - 1:03
    Так, я говорю про ваших колег.
  • 1:03 - 1:07
    Я роблю це, тому що Африка
    має все для того, аби бути величною.
  • 1:07 - 1:09
    Знаєте, я завжди вірила.
  • 1:09 - 1:12
    що Африка - континент-гігант.
  • 1:12 - 1:14
    Ми маємо більше
    кваліфікації, інтелектуалів
  • 1:14 - 1:18
    і природних ресурсів,
    ніж будь-який інший континент.
  • 1:18 - 1:22
    Африка постачає 31%
    світового золота,
  • 1:22 - 1:24
    марганцю та урану,
  • 1:24 - 1:27
    57% світових діамантів
  • 1:27 - 1:29
    та 13% світової нафти.
  • 1:29 - 1:32
    Ми не маємо жодних причин
    залежати від допомоги
  • 1:32 - 1:36
    чи позичати гроші
    в Китаю чи Світового Банку.
  • 1:36 - 1:37
    Але без гарних лідерів
  • 1:37 - 1:42
    ми як орел, який не знає,
    що вміє літати,
  • 1:42 - 1:43
    якого лишили одного
    ширяти в повітрі.
  • 1:43 - 1:46
    Африка 一 сплячий гігант.
  • 1:46 - 1:49
    Правда в тому,
    що я намагаюся його пробудити,
  • 1:49 - 1:51
    тому висвітлюю брудну білизну тих,
  • 1:51 - 1:53
    хто керує цим гігантом.
  • 1:53 - 1:56
    Наші політики, наші релігійні лідери,
  • 1:56 - 1:58
    звісно, з великою повагою,
  • 1:58 - 2:01
    більше, ніж будь-хто інший,
  • 2:01 - 2:04
    лідери Африки люблять, аби їх шанували.
  • 2:04 - 2:06
    Я роблю це порційно.
  • 2:06 - 2:08
    У моєму шоу,
  • 2:08 - 2:09
    я падаю на коліна перед ними, ха!
  • 2:09 - 2:12
    Я називаю їх моїми дядьками,
    моїми тітками,
  • 2:12 - 2:14
    моїми татусями-вельможами,
  • 2:14 - 2:15
    а опісля
  • 2:15 - 2:19
    я принижую їх за те, що вони принижують
    нашу свідомість.
  • 2:19 - 2:21
    Через те, що ми втомилися
  • 2:21 - 2:24
    від їх лицемірства та брехливих обіцянок.
  • 2:24 - 2:26
    Наприклад,
  • 2:26 - 2:29
    Президент Нігерії пообіцяв
    припинити медичний туризм,
  • 2:29 - 2:32
    відремонтувати наші напівзруйновані
    лікарні
  • 2:32 - 2:34
    та збудувати нові.
  • 2:34 - 2:36
    Але що він зробив?
  • 2:36 - 2:41
    Він провів три місяці
    на лікуванні в Лондоні у 2017.
  • 2:41 - 2:44
    Ми лишилися на три місяці без президента .
  • 2:44 - 2:46
    Ми були три місяці безпрезидентські.
  • 2:46 - 2:49
    Після цього моєю роботою стало
    звертатися до президента,
  • 2:49 - 2:50
    звісно ж, з повагою.
  • 2:50 - 2:54
    Я сказала: "Гей, пане Президенте,
    це Ваша дівчинка, Адеола.
  • 2:54 - 2:56
    Знаєте як у мене справи, а як у Вас?
  • 2:56 - 2:57
    Ви безсоромні.
  • 2:57 - 2:59
    Я забула додати "Пане."
  • 2:59 - 3:01
    "Пане, ви безсоромні.
  • 3:01 - 3:03
    (Мовою йоруба: Ви не боїтеся Бога.)
  • 3:03 - 3:04
    Ви не боїтеся Бога."
  • 3:04 - 3:09
    35 тисяч лікарів з Нігерії
    на даний момент працюють в США,
  • 3:09 - 3:10
    Британії та Канаді,
  • 3:10 - 3:12
    роблячи надзвичайні речі,
  • 3:12 - 3:15
    тому що в Нігерії їх
    робота не є високооплачуваною ,
  • 3:15 - 3:17
    також вони не мають
    необхідного обладнання,
  • 3:17 - 3:20
    аби здійснювати лікарську діяльність.
  • 3:20 - 3:24
    І таке трапляється у багатьох країнах
    Африки.
  • 3:24 - 3:26
    Ми маємо змогу літати.
  • 3:26 - 3:29
    Та, на жаль, багато талановитих африканців
  • 3:29 - 3:33
    вилітають з Африки до інших континентів.
  • 3:33 - 3:34
    Наприклад,
  • 3:34 - 3:37
    цей нігерійський лікар оперував
    ненароджену дитину
  • 3:37 - 3:39
    у Техасі.
  • 3:39 - 3:40
    Також, цей же нігерійський лікар
  • 3:40 - 3:45
    дослідив неврологічні ефекти струсів мозгу
    в атлетів.
  • 3:45 - 3:48
    Багато країн мають африканських атлетів,
  • 3:48 - 3:51
    які виграють для них золоті медалі.
  • 3:51 - 3:52
    Цікаво те,
  • 3:52 - 3:55
    що ми чекаємо на Бога,
    який виправить Африку.
  • 3:55 - 3:57
    Типу, чесно, це не жарт,
    ми справді чекаємо на Бога.
  • 3:57 - 4:00
    Лише гляньте
    на Президента Бурунді.
  • 4:00 - 4:02
    Він садить за ґрати журналістів
    та опозиціонерів,
  • 4:02 - 4:05
    але він оголосив
    національний день молитви,
  • 4:05 - 4:08
    коли люди могли б молитись Богові,
    аби той зміцнив країну.
  • 4:08 - 4:11
    То ж, чи не мав би він виправляти країну?
  • 4:11 - 4:13
    О ні, ні, ні, ні, ні, ні.
  • 4:13 - 4:15
    Ми хочемо, аби Бог виправив її.
  • 4:15 - 4:17
    Бачите, з чим я маю тут справу?
  • 4:17 - 4:19
    Кажу вам,
  • 4:19 - 4:22
    блискавка колись таки вдарить
    цих політиків.
  • 4:22 - 4:24
    Ми кращі, ніж це.
  • 4:24 - 4:28
    Я хочу, щоб наші лідери
    почали брати відповідальність
  • 4:28 - 4:32
    і перестали перекладати все на Бога.
  • 4:32 - 4:34
    Бог дав нам все необхідне.
  • 4:34 - 4:37
    Воно прямо під носом,
    давайте цим користуватися.
  • 4:37 - 4:40
    Моя улюблена частина в роботі -
  • 4:40 - 4:43
    це висвітлення надзвичайної
    роботи африканців,
  • 4:43 - 4:45
    зворушливих життів звичайних людей.
  • 4:45 - 4:48
    Як ось цієї кенійки, Вагнарі Масаї,
  • 4:48 - 4:52
    перша африканська жінка,
    що тримала Нобелівську премію
  • 4:52 - 4:53
    за відстоюванння прав людини
  • 4:53 - 4:56
    та висадження мільйонів дерев.
  • 4:56 - 4:58
    А ще ця жінка з Зімбабве,
  • 4:58 - 4:59
    лікарка Терерай Трент,
  • 4:59 - 5:02
    яку видали заміж у 14 років
  • 5:02 - 5:04
    в обмін на корову.
  • 5:04 - 5:07
    Попри це та жінка навчилася
    читати та писати
  • 5:07 - 5:09
    та опинилася на шоу Опри.
  • 5:09 - 5:13
    О, Всевишній, я хочу
    бути в Опри одного дня .
  • 5:13 - 5:15
    До цього часу вона
    збудувала школи
  • 5:15 - 5:18
    для тисяч дітей в Зімбабве.
  • 5:18 - 5:22
    Також, відомий британський архітектор
    Девід Аджайє спроєктував
  • 5:22 - 5:24
    вражаючі будівлі по всьому світу.
  • 5:24 - 5:27
    Він і гванець, і танзанець,
  • 5:27 - 5:31
    то ж ми знаємо, що, мабуть,
    справа у гванському рисі джолоф,
  • 5:31 - 5:33
    який він їв,
  • 5:33 - 5:35
    і який дав йому натхнення на проєктування.
  • 5:35 - 5:37
    Або може це нігерійський рис джолоф,
  • 5:37 - 5:38
    тому що нігерійський кращий.
  • 5:38 - 5:41
    Хай там як, але саме це
    дало йому натхнення
  • 5:41 - 5:43
    стати чудовим чоловіком,
    яким він є сьогодні.
  • 5:43 - 5:45
    І поки я маю вашу увагу,
  • 5:45 - 5:46
    маю сказати ще дещо,
  • 5:46 - 5:47
    тому, прошу, ближче.
  • 5:47 - 5:50
    Ок, так добре,
    не треба дуже близько, так добре.
  • 5:50 - 5:52
    Мені не подобається, як деякі з вас
  • 5:52 - 5:53
    уявляють Африку.
  • 5:53 - 5:55
    Не всі ви, лише дехто.
  • 5:55 - 5:56
    Особливо ви.
  • 5:56 - 5:59
    Перш за все, це не країна,
    це континент.
  • 5:59 - 6:01
    Я не знаю Пола з Уганди,
  • 6:01 - 6:04
    Я не знаю Ребекки із Зімбабве.
  • 6:04 - 6:06
    Нігерія є так само далеко від Зімбабве,
  • 6:06 - 6:08
    як і Нью-Йорк від Франції.
  • 6:08 - 6:11
    І це не купка голих людей,
    що потребуюють допомоги з Заходу.
  • 6:11 - 6:13
    Ви все не так розумієте.
  • 6:13 - 6:15
    Леви не бродять нашими дорогами,
    зрозуміло?
  • 6:15 - 6:17
    І я можу продовжити,
  • 6:17 - 6:19
    але ви вже знаєте, про що я говорю.
  • 6:19 - 6:20
    Тому поки я роблю свою роботу,
  • 6:20 - 6:22
    намагаючись розбудити
    сплячого гіганта 一 Африку,
  • 6:22 - 6:25
    щоб вона змогла зайняти своє гідне місце
    на світовій арені,
  • 6:26 - 6:27
    ви теж можете стати співучасниками.
  • 6:27 - 6:30
    Будь ласка, більше слухайте.
  • 6:30 - 6:32
    Слухайте своїх друзів з Африки
  • 6:32 - 6:34
    без ваших заздалегідь
    сформованих упереджень
  • 6:34 - 6:37
    про те, що вони розкажуть.
  • 6:37 - 6:39
    Читайте африканські книжки.
  • 6:39 - 6:41
    О, Боже, дивіться африканські фільми.
  • 6:41 - 6:42
    Або принаймні,
  • 6:42 - 6:46
    вивчіть деякі назви 54 прекрасних країн.
  • 6:46 - 6:49
    Саме так, 54 , 50 і 4.
  • 6:49 - 6:51
    Добре, це все насправді,
  • 6:51 - 6:53
    і я розповідаю про речі так,
    як є насправді.
  • 6:53 - 6:55
    До зустрічі наступного разу,
    побачимося пізніше.
  • 6:55 - 6:56
    Всім миру.
Title:
Африка 一 сплячий гігант. Я намагаюся його пробудити
Speaker:
Адеола Фаюн
Description:

"Африка - сплячий гігант" - стверджує журналістка й сатирик Адеола Фаюн на початку свого смішного та проникливого виступу. "Якщо бути чесною, то я намагаюся пробудити цього гіганта. Тому висвітлюю "брудну білизну" тих, хто за нього відповідає". Слідкуйте за тим, як вона просмажує корумпованих африканських чиновників та доводить, що континент вже має все необхідне, аби зайняти гідне місце на світовій арені, якщо лідери братимуть на себе відповідальність.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
07:09

Ukrainian subtitles

Revisions