YouTube

Got a YouTube account?

New: enable viewer-created translations and captions on your YouTube channel!

Serbian subtitles

← U čemu grešimo u borbi sa glađu

Get Embed Code
20 Languages

Showing Revision 15 created 01/21/2020 by Ivana Korom.

  1. U junu 2017. godine
  2. volontirala sam u magacinima sa hranom
  3. u južnom delu mog grada
  4. u Atlanti, Gordžiji.
  5. Bio je petak popodne,
  6. dan kada oni daju hranu.
  7. Kako sam uparkiravala,
  8. videla sam kako ljudi počinju da pristižu,
  9. mnogi su imali kolica na točkiće,
  10. pripremljeni da prime
    zalihu hrane za celu nedelju.
  11. Kako sam ulazila na vrata,
    bilo je oko 40 ljudi
  12. koji su napolju čekali u redu.
  13. Bila sam tako uzbuđena,
  14. jer ima malo stvari
    u kojima uživam više nego u darovanju.
  15. Ali onda, kad sam ušala u prostoriju
    gde je započinjao sastanak volontera,

  16. odmah sam shvatila:
  17. mi nećemo dati ovim ljudima
    nijedan pravi obrok.
  18. Mi smo im prosto samo davali hranu.
  19. Zauzela sam mesto na pokretnoj traci,
    gde sam, pazite sad,
  20. bila zadužena da tortice Stražara Težine
  21. budu u torbi svake porodice.
  22. Kako su torbe nadolazile,

  23. mislim se u sebi:
  24. „Šta za ime sveta radimo ovde?”
  25. Svaka torba je sadržala
    dva dijetalna soka od po 500 ml,
  26. galon roštilj sosa,
  27. kesicu čipsa,
  28. kutiju sa nudlama koja je
    u obliku superheroja i sa ukusom povrća,
  29. kutiju keksića za doručak,
  30. konzervu prečišćenog pasulja,
  31. konzervu slatkog graška,
  32. malu konzervu kukuruza,
  33. ne mogu da zaboravim na one torte
  34. i prženi mladi luk,
  35. znate, ona vrsta koja ide na vrh boranije.
  36. I to je bilo to.
  37. Spremili smo tog dana
    više od 100 takvih kesa,
  38. a ljudi su zaista stajali
    u redu da dobiju jednu.
  39. Međutim, obuzeo me je osećaj;
  40. osećala sam se loše i pomalo ljuto.
  41. Kako da se osećam dobro
    povodom posla koji radim
  42. kad znam zasigurno da jedan obrok
    ne može da se sastavi
  43. od hrane koju smo upravo dali
    više od stotini porodica?
  44. Mislim, ko hoće da ima obrok
    sa roštilj sosom i tortom?
  45. (Smeh)

  46. A stvarnost je,

  47. ja sam deo ovog procesa ceo svoj život.
  48. Učestvovala sam u skupljanjima hrane,
  49. skupljala sam konzerve
    od kad sam bila dete,
  50. donirala sam u marketima
    više puta nego što mogu da nabrojim,
  51. volontirala sam u skloništima,
    radila sam u magacinima sa hranom,
  52. i sigurna sam, kao što sam i ja,
    tako je i mnogo vas.
  53. U 2013. godini čak sam i osnovala
    prenosiv restoran,
  54. koji se zove Nedeljna duša.
  55. Iznajmila sam stolove, stolice i čaršave,
  56. odštampala sam menije,
  57. i ovaj doživljaj sam prenela u uske ulice,
  58. ispod mostova i u parkove
  59. da omogućim ljudima koji su beskućnici
  60. da jedu sa dostojanstvom.
  61. Uložila sam u ovu borbu dosta vremena.
  62. U skoro svakom glavnom američkom gradu,

  63. na banku hrane gledaju
    kao na voljenu instituciju zajednice.
  64. Korporacije šalju volontere sedmično
  65. da odvoje artikle sa hranom
    i spreme kutije sa hranom siromašnima.
  66. I prikupljanje konzervi -
  67. greju srca škola i poslovnih zgrada
    koje su uključene
  68. i pune police bankama sa hranom
    i magacine duž nacije.
  69. Ovo radimo kako bismo zaustavili glad.
  70. A ono što sam shvatila je
  71. da se mi pogrešno borimo protiv gladi.
  72. Radimo iste stvari
  73. opet, opet i opet,
  74. a očekujemo drugačiji rezultat.
  75. Stvorili smo ciklus
  76. koji čini ljude zavisnim od banki
    i magacina sa hranom na mesečnom nivou,
  77. a ta hrana često nije lepo izbalansirana
  78. i koja im sigurno
    ne obezbeđuje zdravi obrok.
  79. U Americi, naš pristup dobrog rada,

  80. ili šta mi zovemo „milostinja”,
  81. nas je zapravo omeo
    u stvarnom napredovanju.
  82. Obrazujemo svet o tome
    kako puno ljudi nema pristup hrani.
  83. Postoje televizijske reklame,
  84. bilbordi,
  85. masovne donacije,
  86. angažmani najvećih
    poznatih ličnosti u ovoj borbi.
  87. Ali uvek prisutna stvarnost je ta,
  88. čak i sa svim ovim radom,
  89. milioni ljudi su i dalje gladni.
  90. A možemo da uradimo i više.
  91. Globalno, 821 milion ljudi je gladno.
  92. To je jedna osoba od devet na planeti.
  93. Ovde u Americi,

  94. skoro 40 miliona ljudi doživi
    glad svake godine,
  95. uključujući više od 11 miliona dece
  96. koja idu gladna u krevet svake noći.
  97. A ipak, traćimo više hrane
    nego ikad ranije.
  98. Više od 40 milijardi kila godišnje,
  99. da budem precizna.
  100. Agencija za ZŽS je procenila
    da se bačena hrana više nego udvostručila
  101. između 1970. i 2017. godine,
  102. i sada broji 27 procenata
    svega u našim deponijama.
  103. Kako ova hrana stoji, vremenom truli
  104. i proizvodi štetan metan gas,
  105. glavni saradnik
    globalnim klimatskim promenama.
  106. Imamo otpad od same hrane,
  107. protraćen novac kojim se proizvela
    ova sad pokvarena hrana
  108. i protraćen rad na svim gore spomenutim.
  109. Postoji i socijalna nepravda
  110. između ljudi kojima zaista treba hrana
    i koji ne mogu da je nabave
  111. i onih ljudi koji imaju puno
    i prosto je bacaju u đubre.
  112. Sve ovo me je nateralo da shvatim
    da gladovanje nije pitanje oskudice,

  113. nego stvar logistike.
  114. U 2017. godini, krenula sam da zaustavim
    glad koristeći tehnologiju.
  115. Uostalom, aplikacije za dostavu hrane
    su krenule da niču na sceni,
  116. pomislila sam da možemo
    da promenimo ovu tehnologiju
  117. i da dobijamo hranu
    od firmi, restorana i radnji
  118. i da je stavljamo u ruke ljudima
    kojima je potrebna.
  119. Verujem da tehnologija i inovacije
  120. imaju moć da reše prave probleme,
  121. naročito glad.
  122. Godine 2017. osmislila sam aplikaciju

  123. koja će voditi evidenciju
    o svemu što jedna firma prodaje
  124. i koja im olakšava doniranje
    viškova hrane,
  125. koja bi se inače bacila na kraju dana.
  126. Korisnik samo treba da klikne na artikal,
  127. i da nam kaže koliko ima da donira,
  128. a platforma izračunava
    težinu i poresku vrednost
  129. tih artikala u trenutku donacije.
  130. Onda se povezujemo s lokalnim
    vozačima u deljenoj ekonomiji
  131. da idu i pokupe, a onda
    i direktno dostave do vrata
  132. neprofitnih organizacija
    i ljudima kojima je potrebna.
  133. Obezbedila sam podatke i analitiku
  134. da pomognem preduzećima
    da smanje bacanje hrane u korenu
  135. tako što ću im staviti do znanja
    koje artikle bacaju iznova
  136. redovno,
  137. čak su i sačuvali milione dolara.
  138. Naša misija je bila jednostavna,
  139. više nahranite, manje bacite.
  140. Godine 2018, naši klijenti su uključili
    najposećeniji aerodrom na svetu,
  141. Hartsfild-Džekson u Atlanti,
  142. radili smo sa brendovima i korporacijama
  143. kao što su Hormel,
    Čik-fil-a i Papa Džouns.
  144. Čak smo imali i priliku da radimo
    sa NFL-om za 53. Superboul.
  145. Protekle dve godine sarađivali smo
    sa više od 200 preduzeća
  146. kako bismo preusmerili više od milion
    kila jestive hrane sa deponija
  147. u ruke ljudi kojima je najviše potrebna.
  148. (Aplauz)

  149. Hvala vam.

  150. (Aplauz)

  151. Ovo je obuhvatilo oko 1,7 miliona obroka

  152. i omogućilo nam da počnemo da širimo
    naš trud i u drugim gradovima,
  153. kao što su Vašington DC, Čikago,
    Majami, Filadelfija i drugi.
  154. To je samo jedan pristup
    koji se zapravo bavi problemom.

  155. Drugi je bio pokretanje
    naših mobilnih prodavnica.
  156. Uzimamo viškove hrane od preduzeća
  157. i postavljamo otvorene prodavnice tačno
    u delove gde nema prodavnica sa hranom.
  158. Dovodimo kuvara,
  159. i na licu mesta isprobavamo ukuse,
    pa porodice mogu da uzmu recepte.
  160. Dajemo porodicama torbe
    za višekratnu upotrebu
  161. i omogućujemo im da prosto kupuju
    bez da gledanja cena.
  162. Želeli smo da damo ljudima
    pristup obrocima,
  163. ne samo hrani.
  164. Želeli smo promeniti način na koji mislimo
    i radimo kako bismo se rešili gladi,
  165. navemo ljude da misle
    da se možemo rešiti gladi,
  166. ne kao neprofitna organizacija,
  167. ne kao banka hrane,
  168. već kao društveno preduzeće,
  169. sa ciljem da smanjimo bacanje hrane
    i zaustavimo glad.
  170. Ali nije bilo tako lako
    kao što sam mislila,
  171. da promenim priču i misaoni proces
  172. o tome kako mislimo
    da se glad može rešiti.
  173. Godine 2016. Francuska
    je postala prva zemlja

  174. koja je zabranila supermarketima
    da bacaju nekorišćenu hranu.
  175. Umesto toga, moraju da je doniraju,
  176. i novčano su kažnjeni ako to ne urade.
  177. Da.

  178. (Aplauz)

  179. Godine 2017. Italija je pratila taj uzor,

  180. i postala je druga evropska nacija
  181. koja je donela zabranu bacanja hrane.
  182. Tako su prosto formulisali
    dok je prolazilo kroz zakonodavstvo.
  183. „Imamo milione kilograma
    dobre hrane koja će propasti,
  184. a imamo siromašne ljude koji gladuju”.
  185. Toliko prosto.
  186. Danska sada ima prodavnicu odbačene hrane.

  187. Ime joj je "Wefood".
  188. Uzimaju viškove hrane
    iz lokalnih prodavnica
  189. i prodaju je i po 50 posto popusta.
  190. Onda koriste sav prinos
    i doniraju ga programima hitne pomoći
  191. i programima socijalne zaštite.
  192. Pozdravljani su kao „Dobrota namirnica”.
  193. A prošle godine, svet je dobio svoju prvu
    radnju u kojoj plaćate koliko možete,

  194. kada se "Feed It Forward"
    otvorio u Torontu.
  195. Njihove police ostaju pune
    tako što uzimaju viškove hrane
  196. iz velikih supermarketa
  197. i omogućuju porodicama
    da prosto kupe koliko mogu
  198. u njihovoj prodavnici.
  199. Ovo je izvanredno.

  200. Treba nam više ovakvih inovacija.
  201. Svako može da promeni svoj stav
  202. o tome kako rešavamo glad.
  203. Kad pomislimo koliko smo dozvolili
    inovacijama i tehnologiji
  204. da promene naše živote,
  205. od toga kako komuniciramo,
  206. do toga kako gledamo našu zabavu,
  207. do toga kako stičemo hranu,
  208. neverovatno je da se i dalje
    nismo rešili gladi.
  209. Bukvalno imamo automobile
    koji mogu sami da se voze
  210. i milione ljudi
    koji ne mogu da se prehrane.
  211. Sa milionima dolara koji se doniraju
    kako bi hrana bila dostupnija,
  212. trebalo je da zaustavimo glad
    pre mnogo godina.
  213. Zapitala sam se,
  214. (Aplauz)

  215. Zapitala sam se: „Zašto ne možemo
    da pobegnemo od tog okrutnog ciklusa?”

  216. Zašto nismo rešili ovaj problem?
  217. Sećam se sastanaka sa investitorima
    i kako predlažem ideju,
  218. pokušavajući da skupim
    sredstava za moj posao,
  219. jedan mi je rekao, skroz ozbiljan,
  220. „glad se već rešava”,
  221. kao da milioni ljudi neće otići
    gladno u krevet te iste noći,
  222. kao da ništa više ne može da se uradi.
  223. A stvarnost je,
  224. neko bi pomislio da se rešavamo gladi,
  225. ali istina je da se na njoj radi.
  226. Ako stvarno želimo da rešimo glad,

  227. onda moramo da promenimo način
    na koji smo to radili.
  228. Isti postupci će donosti iste rezultate.
  229. Postoje stotine društvenih
    preduzetnika svuda u svetu.
  230. Oni se fokusiraju na rešavanje
    velikih problema, kao što je glad,
  231. ali nikad neće dobiti istu podršku
  232. koju dajemo organizacijama
    i bankama hrane koje se bore protiv gladi.
  233. Međutim, ako se ukaže prilika,
  234. imaju sposobnost da uvide
  235. i možda ako dobro razmisle unapred
  236. mogu da reše ovaj problem.
  237. Zato ja putujem svetom,

  238. i zaista pričam o tome
    kako izgleda glad u Americi,
  239. i objašnjavam razliku između
    davanja ljudima pristup hrani
  240. i pristup obrocima.
  241. Sastajala sam se
    sa gradskim članovima saveta
  242. i gradskim organizatorima
    duž cele Amerike,
  243. govoreći im da tehnologija zaista ima moć
  244. da poveže kompanije sa viškom hrane
  245. sa ljudima kojima je potrebna,
  246. i objašnjavajući im šta obrok
    zapravo može da znači jednoj porodici.
  247. Sastajala sam se sa školskim
    odborima i školskim okruzima
  248. da pričamo o tome
    kako hranimo gladnu decu,
  249. i sa organizacijama zdravstvene zaštite,
  250. deleći poruku da je hrana zdravlje,
  251. i da je hrana život,
  252. i da rešavanjem gladi, možemo rešiti
    tako puno drugih problema.
  253. Ako želimo da znamo

  254. da ne živimo u naciji
  255. gde se sasvim dobra hrana baca
  256. kad naše komšije nemaju da jedu,
  257. onda treba da promenimo zakone.
  258. Treba da predstavimo nove politike,
  259. i, najvažnije, treba da promenimo
    naša ramišljanja i naša dela.
  260. Humanitarna pomoć je u redu.
  261. Banke hrane imaju veliku ulogu.
  262. I da, nekad se i meni sviđaju tortice.
  263. Ali stvarnot je takva
    da humanitarna pomoć ne rešava glad.
  264. A ako smo pametni da spoijmo tačkice
  265. koje su ispred naših noseva,
  266. možemo uraditi mnogo više
    nego da damo porodici
  267. kutiju nudli sa povrćem
    u obliku superheroja
  268. i bure roštilj sosa
  269. da se prehrane.
  270. Umesto toga, možemo
    im vratiti dostojanstvo.
  271. Možda možemo da povećamo
    prisutnost u školama.
  272. Možemo da poboljšamo
    zdravstvene ishode milionima ljudi.
  273. I, najvažnije, možemo da smanjimo
    bacanje hrane na otpadima,
  274. stvarajući bolje okruženje za sve nas.
  275. Ono što volim najviše je to
    što se možemo osetiti dobro povodom toga.

  276. Ako se rešimo gladi,
  277. nemamo ništa da izgubimo,
    a možemo sve da dobijemo.
  278. Tako da, hajde da to i uradimo.
  279. Hvala vam.

  280. (Aplauz)

  281. Hvala vam.