Return to Video

Mark Applebaum:音樂的瘋狂科學家

  • 0:03 - 0:06
    我以為如果我跳一跳會比較不緊張
  • 0:06 - 0:09
    但我其實有種矛盾的感受
  • 0:09 - 0:11
    所以那是糟糕的主意
    (笑聲)
  • 0:11 - 0:15
    總之,我真的很開心接到邀請
  • 0:15 - 0:19
    來向你們展示一些我身為作曲家的音樂和作品
  • 0:19 - 0:22
    我想這是因為
  • 0:22 - 0:26
    這滿足了我知名且嚴重的自戀傾向
    (笑聲)
  • 0:26 - 0:28
    這並不是在開玩笑
    我只是覺得我們應該
  • 0:28 - 0:32
    先開誠布公再繼續下去
    (笑聲)
  • 0:32 - 0:35
    但重點是,這產生一種矛盾
  • 0:35 - 0:37
    就是我已漸漸對音樂感到無聊
  • 0:37 - 0:40
    我也對我作曲家的身分感到無趣
  • 0:40 - 0:43
    所以我決定將「無聊」這個想法
  • 0:43 - 0:46
    成為我今天演講的主題
  • 0:46 - 0:48
    我將會與你們分享我的音樂
  • 0:48 - 0:51
    但我希望使用說故事的方式
  • 0:51 - 0:54
    告訴你們一個故事
    有關我如何使用「無聊」
  • 0:54 - 0:57
    來當創意和創造力的催化劑
  • 0:57 - 1:00
    和「無聊」如何迫使我改變
  • 1:00 - 1:02
    我在這個領域的基本問題
  • 1:02 - 1:04
    還有「無聊」如何
  • 1:04 - 1:08
    促使我讓作曲家這角色
  • 1:08 - 1:11
    超越傳統、狹隘的定義
  • 1:11 - 1:13
    我今天要以一首
  • 1:13 - 1:16
    短短的鋼琴節錄作品作為開始
  • 1:16 - 1:26
    (音樂)
  • 1:26 - 1:29
    對,這是我寫的
    (笑聲)
  • 1:29 - 1:31
    不,這不是(掌聲)
    謝謝
  • 1:31 - 1:32
    不,這不是我寫的
  • 1:32 - 1:35
    事實上,這是貝多芬的曲子
  • 1:35 - 1:37
    而我並不是擔任作曲家的身分
  • 1:37 - 1:40
    我只是作為一位詮釋者
  • 1:40 - 1:42
    所以我作為一位作品詮釋者
  • 1:42 - 1:45
    詮釋什麼?一首曲子對吧?
  • 1:45 - 1:49
    但我們可以問:"這是音樂嗎?"
  • 1:49 - 1:51
    而我是故意這麼說
  • 1:51 - 1:54
    因為當然,用任何標準
    我們必須勉強承認
  • 1:54 - 1:56
    這當然是一首樂曲
  • 1:56 - 1:58
    但是我這麼說是因為
  • 1:58 - 2:00
    我想讓你的腦中停留著這個問題
  • 2:00 - 2:02
    因為我們晚一點會回到這問題
  • 2:02 - 2:04
    這會是這場演講中
  • 2:04 - 2:06
    我們要不斷檢視的問題
  • 2:06 - 2:08
    我們在這聽這首貝多芬的曲子
  • 2:08 - 2:11
    而我的問題是,這好無趣
  • 2:11 - 2:18
    我的意思是,這就像...
    (笑聲)
  • 2:18 - 2:20
    這是貝多芬,你怎麼能這麼說呢?
  • 2:20 - 2:22
    我也不知道,我對這首曲子十分熟悉
  • 2:22 - 2:25
    我小時候必須練這首曲子,而我真的很厭倦
    (笑聲)
  • 2:25 - 2:27
    所以我想試著改變它
  • 2:27 - 2:30
    讓它個人化
  • 2:30 - 2:32
    所以我可能會把開頭
  • 2:32 - 2:35
    (音樂)
  • 2:35 - 2:39
    改成這樣(音樂)
  • 2:39 - 2:41
    然後隨興發揮這個旋律
  • 2:41 - 2:45
    它就會變成這樣(音樂)
  • 2:45 - 3:11
    (音樂)
  • 3:11 - 3:14
    所以基本就是這樣
    謝謝
  • 3:14 - 3:17
    (掌聲)
  • 3:17 - 3:20
    就會變成我改編的這樣
  • 3:20 - 3:22
    雖然它不一定比貝多芬好
  • 3:22 - 3:25
    我覺得沒有比貝多芬好,但是
    (笑聲)
  • 3:25 - 3:31
    這對我而言比較有趣,不無聊
  • 3:31 - 3:34
    我一直強調「我」,因為我必須思考
  • 3:34 - 3:37
    當我的手飛快的彈奏貝多芬的曲目時
  • 3:37 - 3:41
    我要做什麼決定
  • 3:41 - 3:43
    我也必須搞清楚
  • 3:43 - 3:44
    我將要做什麼樣的改變
  • 3:44 - 3:47
    所以這變成我目前致力的事業
  • 3:47 - 3:52
    這就是為什麼我必須一直強調「我」
    這個第一人稱代名詞
  • 3:52 - 3:54
    而我的臉已經出現兩次,所以我們可以同意
  • 3:54 - 3:58
    這基本上是個「唯我論」的事業
    (笑聲)
  • 3:58 - 4:00
    但這真的是迷人的事情,我也覺得很有趣
  • 4:00 - 4:03
    但過了一陣子,我又覺得無聊了
  • 4:03 - 4:05
    無聊的原因是鋼琴
  • 4:05 - 4:08
    因為它是種常見的樂器
    但它的音域是被限制的
  • 4:08 - 4:11
    至少當你彈琴時是這樣
  • 4:11 - 4:14
    而如果你不去仔細聽它
  • 4:14 - 4:16
    就像它被點上火之類的
  • 4:16 - 4:18
    它很快地也變得有些無聊
  • 4:18 - 4:20
    我嘗試過其它樂器,也漸漸熟悉它們
  • 4:20 - 4:23
    最終我發現我在設計和打造我自己的樂器
  • 4:23 - 4:27
    而我今天有帶其中一種來
  • 4:27 - 4:30
    而我會用它彈奏一小段給你聽
  • 4:30 - 4:32
    你就知道它聽起來是什麼樣子
  • 4:32 - 4:44
    (音樂)
  • 4:44 - 4:50
    你必須要有門擋,這很重要(笑聲)
  • 4:50 - 4:53
    我也有梳子,這是我唯一擁有的梳子
    (音樂)
  • 4:53 - 4:56
    它們全都在我的樂器之中(笑聲)
  • 4:56 - 5:05
    (音樂)
  • 5:05 - 5:07
    我其實可以做很多事情
  • 5:07 - 5:10
    我可以用琴弓演奏
    不用筷子
  • 5:10 - 5:18
    所以我們有這樣的聲音(音樂)
  • 5:18 - 5:20
    若再加上一組電子儀器
  • 5:20 - 5:24
    我可以徹底的改變聲音(音樂)
  • 5:24 - 5:33
    (音樂)
  • 5:33 - 5:39
    像這樣,和這樣(音樂)
  • 5:39 - 5:41
    和其他類似這樣的
  • 5:41 - 5:44
    所以這讓你稍稍了解這個樂器的各種聲音
  • 5:44 - 5:46
    我覺得蠻有趣的
  • 5:46 - 5:50
    這讓我成為一位發明家
    很棒的是
  • 5:50 - 5:53
    這樂器叫做「鼠劍客」(笑聲)
  • 5:53 - 5:55
    而很酷的事是
  • 5:55 - 5:59
    我是世界上「鼠劍客」最棒的演奏家(笑聲)
  • 5:59 - 6:01
    OK?(掌聲)
  • 6:01 - 6:04
    所以講到這,這是其中一件
  • 6:04 - 6:06
    讓我感到榮幸
  • 6:06 - 6:09
    讓我成為發明家
    順道一提
  • 6:09 - 6:11
    當我跟你說我是世界上最棒的人
  • 6:11 - 6:15
    如果你還記得,你知道我是很自戀和唯我論的
  • 6:15 - 6:17
    而現在我還是個自我中心的人
  • 6:17 - 6:20
    我知道你們有些人早就知道了(笑聲)
  • 6:20 - 6:26
    所以這是我很享受的一個角色
  • 6:26 - 6:29
    我也應該承認我是世界上最差的「鼠劍客」演奏家
  • 6:29 - 6:31
    而這讓我擔憂,我跟我之前的角色
  • 6:31 - 6:34
    沒有太大的差別
  • 6:34 - 6:36
    我很高興我已經不再擔憂
    我們就不繼續談這件事了
  • 6:36 - 6:39
    我的內心仍在哭泣,心中有疤
  • 6:39 - 6:43
    我猜我想說的是
    所有這些事業
  • 6:43 - 6:47
    都讓我對它們有不同的體驗
    當我展示給你們看時
  • 6:47 - 6:50
    他們的確是很孤獨的事業
  • 6:50 - 6:53
    而很快的我會想再跟其他人交流
  • 6:53 - 6:56
    我會很開心能夠幫別人編曲
  • 6:56 - 6:59
    我開始寫曲,有時是幫獨奏家
    所以我跟一個人合作
  • 6:59 - 7:02
    有時候是跟整個樂團,會跟很多人合作
  • 7:02 - 7:06
    而或許這個能力,創意家的角色
  • 7:06 - 7:09
    是我最知名的專業
  • 7:09 - 7:12
    現在,很多我寫的曲子看起來像這樣
  • 7:12 - 7:14
    還有其他的像這樣
  • 7:14 - 7:16
    有些像這樣
  • 7:16 - 7:19
    我都是用手填寫的,非常枯燥乏味
  • 7:19 - 7:22
    要花很多很多時間來填譜
  • 7:22 - 7:24
    而現在我正在寫一首曲子
  • 7:24 - 7:26
    譜總共有180頁
  • 7:26 - 7:30
    占了我一大部分的生活,讓我抓頭髮
  • 7:30 - 7:32
    我有很多頭髮,所以我想這是件好事(笑聲)
  • 7:32 - 7:36
    這讓我感到很無聊且勞累
  • 7:36 - 7:39
    所以過了一陣子填譜變得很無聊
  • 7:39 - 7:42
    但我其實希望這件事變得更有趣
  • 7:42 - 7:45
    所以那促使我著手其他像這樣的計劃
  • 7:45 - 7:47
    這是一段摘錄
  • 7:47 - 7:49
    從《填譜的形式學》這首曲子
  • 7:49 - 7:52
    整首歌有72英呎長
  • 7:52 - 7:54
    全都是用怪異的符號寫成
  • 7:54 - 7:57
    讓我們放大檢視這個區塊,你可以看到
  • 7:57 - 8:01
    它其實很詳細,我都是用有銳利手柄的模尺
  • 8:01 - 8:05
    和曲線模板,用手畫
  • 8:05 - 8:07
    而72英呎又分為
  • 8:07 - 8:10
    12個6英呎長的嵌板
  • 8:10 - 8:15
    裝在藝術中心大廳的台廊
  • 8:15 - 8:19
    在那待了一年
  • 8:19 - 8:22
    在那一年,大部分的時間,它被展示
  • 8:22 - 8:24
    就像一般視覺藝術那樣,除了,如你所見的
  • 8:24 - 8:27
    在星期五,中午到1點,只有在那段時間
  • 8:27 - 8:30
    不同的演奏家來詮釋這些怪異
  • 8:30 - 8:34
    無法定義的圖像
  • 8:34 - 8:37
    這對我而言是個值得興奮的經驗
  • 8:37 - 8:39
    它在音樂上使人滿足,但我想
  • 8:39 - 8:42
    重要的是,我很興奮因為我又有其他的角色
  • 8:42 - 8:44
    特別是可以在藝術館展示那種
  • 8:44 - 8:48
    我是視覺藝術家(笑聲)
  • 8:48 - 8:50
    我們會慢慢把這整個頁面填滿,別擔心(笑聲)
  • 8:50 - 8:52
    我很多才多藝的(笑聲)
  • 8:52 - 8:55
    所以有時候有些人會說
  • 8:55 - 8:57
    "喔,你只是半調子的藝術家"
  • 8:57 - 9:00
    也許的確如此,我可以了解為什麼
  • 9:00 - 9:02
    因為我並非視覺藝術出身
  • 9:02 - 9:04
    我也沒受過任何相關訓練
    但這只是種
  • 9:04 - 9:06
    我希望我在編曲以外能做的事情
  • 9:06 - 9:09
    像是某種創意強迫症的延伸
  • 9:09 - 9:12
    我可以了解這個問題:"這是音樂嗎?"
  • 9:12 - 9:14
    因為那並不是傳統的樂譜
  • 9:14 - 9:17
    我也可以了解那些含蓄的批評
  • 9:17 - 9:20
    這是我住在哥本哈根時創作的作品"鐵路"
  • 9:20 - 9:22
    我用哥本哈根的地鐵地圖
  • 9:22 - 9:25
    並將所有的車站重新命名為抽象的音樂術語
  • 9:25 - 9:28
    而演奏家們都帶著同步的碼表
  • 9:28 - 9:31
    照著時刻表,是用幾時幾分顯示的
  • 9:31 - 9:34
    這例子就是真的改寫某種東西
  • 9:34 - 9:36
    或是偷某種東西
  • 9:36 - 9:38
    然後將它轉化為樂譜
  • 9:38 - 9:40
    另一個改編是這個作品
  • 9:40 - 9:44
    我將手錶轉化成樂譜
  • 9:44 - 9:47
    我自己製做錶面,請一間公司組裝
  • 9:47 - 9:49
    而演奏家照著這個譜
  • 9:49 - 9:51
    他們照著秒針演奏,當秒針經過
  • 9:51 - 9:54
    不同的符號,演奏家也跟著做音樂性的回應
  • 9:54 - 9:56
    這是另一個作品
  • 9:56 - 9:58
    而這是成品
  • 9:58 - 10:01
    所以在這兩種才能中,我是拾荒者
  • 10:01 - 10:03
    蒐集像是地鐵地圖,沒錯
  • 10:03 - 10:06
    或也許像小偷,而我也是設計師
  • 10:06 - 10:08
    像是設計這個手錶
  • 10:08 - 10:12
    我再次說,這對我而言很有趣
  • 10:12 - 10:15
    我的另一個角色是表演藝術家
  • 10:15 - 10:18
    我有些作品有這些怪異、戲劇化的元素
  • 10:18 - 10:20
    而我經常演奏它們,我想給你們看一段影片
  • 10:20 - 10:22
    是一首叫《模仿他人言語》的曲子
  • 10:22 - 10:25
    這是Brian McWhorter所演奏的
  • 10:25 - 10:26
    他是一位很棒的演奏家
  • 10:26 - 10:29
    我們來看一小段,請注意其演奏方式
  • 10:29 - 10:58
    (音樂)
  • 10:58 - 11:00
    我可以聽見你們不安的笑聲
  • 11:00 - 11:02
    因為你也聽到電鑽的聲音有些刺耳
  • 11:02 - 11:04
    這首歌的音調似乎出了點問題(笑聲)
  • 11:04 - 11:06
    我們再看另一段影片
  • 11:06 - 11:17
    (音樂)
  • 11:17 - 11:20
    你可以看到這破壞行動仍然持續進行
  • 11:20 - 11:22
    而這裡並沒有豎笛、小喇叭
  • 11:22 - 11:23
    長笛和小提琴
    而這裡有另一段影片
  • 11:23 - 11:26
    更不尋常,有更怪異的演奏方式
  • 11:26 - 11:30
    這首是《Tlön》,有3個指揮但沒有演奏家
    (笑聲)
  • 11:42 - 11:44
    這是根據以下的經驗,觀看兩個人
  • 11:44 - 11:47
    正在透過手語進行惡毒的爭吵
  • 11:47 - 11:49
    完全沒有音量
  • 11:49 - 11:52
    但卻有影響力、心理層面的「震撼」經驗
  • 11:52 - 11:56
    所以我了解,這些怪異的器具
  • 11:56 - 12:00
    沒有任何常見樂器
  • 12:00 - 12:03
    太多的指揮
  • 12:03 - 12:06
    你可能會想"這是音樂嗎?"
  • 12:06 - 12:09
    但讓我們在聽一首我很「安分」譜寫的曲子
  • 12:09 - 12:12
    這是我的《給交響樂團的協奏曲》
  • 12:12 - 12:14
    你會看到很多一般常見的樂器
  • 12:14 - 12:18
    出現在這段影片中(音樂)
  • 12:18 - 12:30
    (音樂)
  • 12:30 - 12:33
    這不是這首曲子的名稱
  • 12:33 - 12:35
    我有一點調皮,只想讓它看更有趣
  • 12:35 - 12:39
    我在這裡拿掉一個字,這才是真正的曲名
    《給花店老闆和交響樂團的協奏曲》
  • 12:39 - 12:41
    我們再繼續聽這首
    《給花店老闆和交響樂團的協奏曲》
  • 12:41 - 12:52
    (音樂)
    《給花店老闆和交響樂團的協奏曲》
  • 12:52 - 13:00
    我做花店老闆肯定不錯,對吧?(笑聲)
    (音樂)
  • 13:00 - 13:02
    或至少沒有這麼無聊
    我們再多看幾個影片
  • 13:02 - 13:16
    (音樂)
  • 13:16 - 13:19
    所以這些有戲劇性的元素
    讓我又進入另一個角色
  • 13:19 - 13:22
    那就是戲劇家
  • 13:22 - 13:26
    我很安分吧?因為我必須為樂團譜曲
  • 13:26 - 13:29
    但這裡又有這個花店老闆
  • 13:29 - 13:31
    所以我可以理解
  • 13:31 - 13:34
    我們再度挑戰音樂的本質
  • 13:34 - 13:37
    不是像我們一般熟悉的那樣
  • 13:37 - 13:41
    這是我今天要與你們分享的最後一首歌
  • 13:41 - 13:44
    它叫《失語症》
  • 13:44 - 13:47
    它讓手勢跟聲響同步
  • 13:47 - 13:50
    而這又賦予我另一個角色,是最後一個
  • 13:50 - 13:52
    那就是編舞家
  • 13:52 - 13:55
    這首歌的譜看起來是這樣
  • 13:55 - 13:59
    它指導我這個表演者
  • 13:59 - 14:02
    在特定的時間做不同的手勢
  • 14:02 - 14:04
    並與錄音帶同步,而那錄音帶
  • 14:04 - 14:07
    是只用語音樣本所製成的
  • 14:07 - 14:10
    我錄下一位很棒的歌手的聲音
  • 14:10 - 14:12
    而我將他的聲音放到電腦
  • 14:12 - 14:15
    並用各種方式扭曲這個聲音
  • 14:15 - 14:17
    做成你現在要聽到的這首歌
  • 14:17 - 14:22
    而我將表演《失語症》的其中一段給你看
  • 14:22 - 15:00
    (音樂)
  • 15:00 - 15:07
    所以你們大概知道這首歌的樣子
    (掌聲)
  • 15:07 - 15:09
    這首歌的確很奇怪
  • 15:09 - 15:11
    它是音樂嗎?我將這麼結論
  • 15:11 - 15:14
    我最終決定,這問題是錯誤的
  • 15:14 - 15:16
    因為這問題並不重要
  • 15:16 - 15:19
    重要的是:"它有趣嗎?"
  • 15:19 - 15:21
    而我接續這個問題
    不再擔憂「是不是音樂」這件事
  • 15:21 - 15:24
    也不擔憂到底該如何定義我的作品
  • 15:24 - 15:26
    我讓我的創意引領我
  • 15:26 - 15:29
    走向我感興趣的方向
  • 15:29 - 15:32
    我並不擔心結果如何
  • 15:32 - 15:34
    是不是合乎一些講述樂曲應該如何構成
    的見解和先例
  • 15:34 - 15:37
    是不是合乎一些講述樂曲應該如何構成
    的見解和先例
  • 15:37 - 15:39
    這某種程度促使我
  • 15:39 - 15:41
    身兼許多角色
  • 15:41 - 15:43
    所以我希望你們思考的是
  • 15:43 - 15:46
    對於你領域的基本準則
    你會做何種程度的改變
  • 15:46 - 15:49
    對於你領域的基本準則
    你會做何種程度的改變
  • 15:49 - 15:51
    我要再註明一小件事
  • 15:51 - 15:53
    因為,像我之前提到
  • 15:53 - 15:56
    我有些心理上的缺點
  • 15:56 - 16:00
    而我們在某些事情上都有不少的偏執行為
  • 16:00 - 16:02
    就像某些人有妄想的行為
  • 16:02 - 16:05
    我認為我們可以這麼論定
  • 16:05 - 16:07
    是自我厭惡
    或用比較常見的說法
  • 16:07 - 16:09
    是精神分裂症
  • 16:09 - 16:11
    而我其實覺得這是自我認同分裂失調(笑聲)
  • 16:11 - 16:14
    但除此之外,我鼓勵你
  • 16:14 - 16:16
    思考你可以扮演其他角色的可能性
  • 16:16 - 16:19
    在你的職場專業中,不管有關
  • 16:19 - 16:21
    或是完全不相關
  • 16:21 - 16:23
    非常感謝(掌聲)
  • 16:23 - 16:29
    (掌聲)
Title:
Mark Applebaum:音樂的瘋狂科學家
Speaker:
Mark Applebaum
Description:

Mark Applebaum 創作歌曲,用不可思議的方式打破陳規,寫出一首給花店老闆的協奏曲,並用廢物和隨手可得的物品做成樂器。這場古怪的演講可能會激勵你去挑戰創意創作的「規矩」。(於TEDxStanford 拍攝)

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
16:50

Chinese, Traditional subtitles

Revisions Compare revisions